355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » MaggyLu » Парни с планами (СИ) » Текст книги (страница 8)
Парни с планами (СИ)
  • Текст добавлен: 2 октября 2018, 04:30

Текст книги "Парни с планами (СИ)"


Автор книги: MaggyLu


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

– Догоняй Старка, – бросает он Эль. – Пусть запускает двигатель, мы подтянемся.

Он все еще не уверен, что, повернись он спиной, не схлопочет луч парализатора в основание черепа.

Баки пришел в себя и теперь сидит, неловко опираясь на руку и скрестив ноги.

– В порядке, – кричит он издали, – но лучше не подходить. Сам понимаешь…

– В самолет, – отрывисто командует Стив и вновь обращается к Фьюри, настороженно прислушиваясь, как тяжелые шаги Баки удаляются по направлению к взлетной полосе. – И ты рассчитывал, что я приму командование отрядом, который проредил собственными руками? Что я смогу… что они смогут… у каждого из них рядом мог быть свой Баки Барнс, которого я лично… Давно ты разучился разбираться в людях, Ник? О, ты так и не догадался? Я люблю его. Мне жаль, что так сложилось, – говорит он, протягивая руку. – Не буду извиняться за твоих солдат. Надеюсь, их есть кому оплакать. Но, черт, как ты себе это представлял?

– Когда-нибудь, когда пройдет время и мы покажем себя в деле, ты согласишься, что это было отличной идеей, гениальным прорывом в технологиях ведения войны и стоило всех принесенных жертв.

– Возможно. Но только если ты способен поручиться за каждого, кто имеет доступ к твоим секретам, – кивает Стив. – А ты способен?

Фьюри долго и крепко жмет его руку, но не глядит в глаза и не произносит больше ни слова.

Стив идет медленно, давая время подготовиться к взлету, и вдруг ему самому хочется то ли перейти на торжественный парадный шаг, впечатывая ступню в землю и под правильным углом сгибая колено, то ли подпрыгнуть, перевернуться в воздухе и пройти остаток пути до самолета на руках, под пристальным взглядами отряда новых защитников Земли.

– Birds fly over the rainbow, – напевает он, слишком громко, чтобы его не услышал Фьюри. – Why then, oh why can’t I?*

Закрытая дверь небольшого самолета бесшумно отъезжает в сторону, и Стив успевает выругаться – Старк все еще не завел двигатели – когда ему в лоб упирается дуло небольшого автомата. Горячий металл давит меж бровей так, что сковывает мышцы и в глазах пляшут цветные пятна, но в полутьме кабины он замечает распластанное по полу тело Старка и неподвижную Эль с дорожкой крови на подбородке. А после мир растворяется в бездонно-стальном, мертвом взгляде Зимнего Солдата.

– Давай же, Бак, – говорит Стив, стараясь, чтобы его голос не дрожал. – Если нужно это сделать – сделай сейчас. Другого способа нет, и я не стану сопротивляться. Даже поцелуй на прощание не попрошу. Ты заслужил жить как никто другой. Это не лучшая из судеб, но и не то, что было у тебя в ГИДРЕ. Я как-то научился жить без тебя – сможешь и ты.

Баки медлит, и Стив видит, как едва-едва подрагивают его руки.

– Я мог бы с этим жить, – продолжает он, но Баки совершенно глух. Он замер, судорожно сжимая оружие, и пальцы пляшут на черном металле. – Ну что такого в том, что твой любимый время от времени пытается тебя убить? У всех пар случаются проблемы. Даже если очень сильно любишь, иногда хочется свернуть шею.

Баки не слышит, и Стиву кажется, что он сидит в кинотеатре, где крутят старую, подернутую царапинами и темными пятнами, в сто раз увеличенную пленку, на которой палец Баки медленно давит на спусковой крючок. И, нет, он не собирается уклоняться.

Три выстрела в упор обжигают кожу на виске и заставляют дымиться прядь волос, а в глазах Баки нет ни капли сожаления или удивления, и только сквозь зубы прорывается тихий, нечеловеческий, утробный рык.

Баки медленно оседает на пол, прикрывая голову рукой, раскачивается из стороны в сторону, дрожа всем телом, и с каждой секундой вой становится громче, надсадней, пока в нем не прорывается: «Сти-и-ив!».

Стив бросается вперед, едва успевает открыть рот, желая выкрикнуть: «Я жив!», как его швыряет в другой конец небольшого салона. Эль Хоппер криво улыбается, так и не открыв глаза, размазывая по лицу свежую кровь.

– Глупый мальчишка, – шипит она, – его мозг выполнил программу. Адски сложно было сдвинуть руку хотя бы на дюйм. Теперь он уверен, что убил тебя. Будь милосерден, дай ему время зафиксировать окончание задания.

И тут Баки разгибается, словно пружина, с диким криком врубаясь в скрипнувший борт самолета.

– Держи же! – кричит Эль. – Ты точно воевал? Потому что я знала людей покруче тебя. Хватай, но молчи и не бей по голове.

Стив ловит сопротивляющееся тело в объятия, но вместо ответного встречает удар в челюсть, несколько – по корпусу, и весьма болезненный – коленом в пах.

Они сцепляются, как бешеные звери – Баки все еще не открывает глаз, в неосознанным порыве стараясь дотянуться до брошенного оружия, бешено вращает культей, как если бы пытался нашарить все те ножи, что скрываются у него за поясом и в карманах. А Стив от боли сложился пополам и бессловесно тянет одну и ту же мычащую ноту и с последним горестным «у-у-у!» бьет Баки под дых, а затем апперкотом под челюсть снизу. Левой. С левой его удар всегда слабее.

Баки оседает обмякшей грудой, но Стив мгновенно подставляет ладонь, чтобы он не грохнулся затылком об пол. Он дышит глубоко, с истеричными всхлипами, и Стив нащупывает пульс – сначала на запястье, после – губами на шее и виске.

– Мне снились брачные игры моржей, – стонет Старк, с трудом поднимаясь. – Так бы и сказал сразу, а то все «друг, друг».

– Мне казалось, ты умеешь управлять самолетом, – огрызается Стив, а Эль громко и драматично стонет, закатывая глаза.

Стив думает, что она отлично вписалась бы в команду, а затем представляет лицо Наташи, а вслед за этим – кошачью драку с шипением, выпущенными когтями и летящими клочками шерсти, у мусорного бака в переулке возле их старого бруклинского дома.

Его плечи трясутся от беззвучного смеха, и сколько он ни силится его сдержать – тот прорывается наружу, прыскает слюной изо рта, заставляет губы дрожать, колени слабеть и без того влажные ресницы – склеиваться от накопившихся слез.

– Сумеешь починить Капитана? – Старк все же занимает место в кресле пилота и недовольно морщится, трогая разбитую скулу.

– Невозможно. Кажется, брак производства, – Эль старается быть серьезной, но нервный смех сквозит и в ее словах. – Постарайся не утопить нас, Старк. Не слишком-то я доверяю чартерным рейсам в последнее время.

Господи, Стив хохочет так, что его, без сомнения, слышат даже рыбы на дне Индийского океана.

Комментарий к 13

* Пожалуй, самая известная из всех песен к старым кинофильмам, признанная лучшей песней столетия. Over the Rainbow в исполнении Джуди Гарленд из фильма «Волшебник страны Оз» (1939)

========== Post-credits scenes ==========

Быстрые двигатели и имя Старка открывают двери, стирают границы государств и решают проблемы. Но не все.

– Тони, если… – начинает Стив.

– Да-да, я в курсе…

Больше никто не произносит ни слова, а Баки во сне находит его ладонь, крепко сжимает и не отпускает до тех пор, пока шасси не касается посадочной площадки, и лицо у него спокойное, усталое и будто залито лучами закатного солнца, что пробивается сквозь неплотные тучи в теплый осенний день.

– Годзилла, может, как-нибудь выпьем? – оживает Старк, прежде чем в очередной раз поправить клочок махры на собственных бедрах и шагнуть из открывшегося люка на крышу Башни.

– Мистер Старк, я не пью. По крайней мере, в том смысле, который вы под этим подразумеваете.

– Упаси боже, естественно, нет. Но у меня есть ранчо в Техасе, и там давно пора снести несколько ветхих сооружений.

– Понадобится новое – обращайтесь. Хоппер, продажа и аренда недвижимости, не работаю только в Индиане. Телефон гуглится без проблем.

Стив прихватывает Эль под локоть, отводя к краю крыши:

– Думаю, я смогу передать Ванде письмо. Возможно, она согласится не закрываться от вас хотя бы раз в году. Выберите день и…

– Рождество, – быстро отвечает она. – Пусть будет Рождество. И послушай, если вы с Барнсом захотите заглянуть ко мне на пиво или виски – заранее позвоните. Я постараюсь уехать из штата как можно дальше. Надеюсь, он не обидится.

Когда-то белый, ободранный халат выглядит на ее плечах непробиваемой броней, и Стив глотает все заготовленные пустые фразы благодарности, пока она удаляется и исчезает за дверью лифта.

*

– Я отсосу тебе прямо здесь, – говорит Баки, прижимая его к стене бывшего кинотеатра.

Кажется, переулок стал еще темней и уже.

– Ох, здесь это и было… Чуть дальше, вон, где деревянные ящики. Кстати, вместо старой аптеки сейчас офис адвоката, там вряд ли получится.

– У нас еще много памятных мест, – ухмыляется тот и опускается на колени.

– Неплохо бы нам заглянуть кое-куда не по плану, – говорит Баки после того, как Стив мысленно благодарит изобретателя влажных салфеток на бывшем пустыре у бывшей обувной фабрики, превратившейся в жилой квартал. – Черт, у тебя слишком светлые штаны для такого мероприятия.

– Плевать, их уже ничем не испортишь. И, между прочим, здесь мы только целовались, так что это нечестно, а крышу мне сорвало в гараже у Длинного Дьюка, но там сейчас линия метро.

– Такое забудешь, как же, я потом три дня сидеть не мог, – фыркает Баки, и Стив улыбается всю дорогу, пока не остается на стреме возле одной из неприметных ржавых дверей в лабиринте старой нью-йоркской канализации, где Баки, ругаясь на чем свет стоит, взламывает дверной замок с намертво забитой скважиной.

– Ебаные диггеры, даже сюда добрались. А два года назад здесь не водились даже крысы. По счастью, я хорошо умею прятать ценные вещи.

В сумке Баки несколько десятков толстых пачек банкнот, цветные корочки паспортов, три пистолета с запасными магазинами и не меньше дюжины ножей разного размера.

– Оружие придется оставить,– резюмирует Стив. Это жестоко, словно отобрать плюшевого медвежонка у пятилетней девочки, но Баки тяжело вздыхает, любовно оглаживает металл и вновь заворачивает его в промасленные тряпки, пряча в тайник.

– Ну пожалуйста, мамочка, вот этот самый любимый ножичек. Мало ли… Стейк порезать, карандаши тебе заточить.

Черным острым лезвием с тяжелой, обернутой в кожу рукояткой можно без труда разделать гиппопотама, но Стив не в силах противостоять нарочито несчастному взгляду, поэтому поддерживает игру и кивает, вздыхая:

– Ты же будешь хорошим мальчиком? Иначе Санта не принесет тебе подарок.

– В жопу Санту. Я буду охрененно плохим. Как минимум ближайшие пару месяцев, а если мы немедленно не найдем отель, то прямо сейчас.

***

Портье «Блюющего слона» даже бровью не ведет, сгребает хрустящую сотню в ящик и расплывается в ехидной улыбке:

– За порчу мебели оплата отдельная.

Стив невозмутимо выкладывает по очереди еще три купюры:

– Кровать, кресло. Журнальный столик, я полагаю. Отсутствие телевизора все еще не проблема.

– Удачного уик-энда!– кричит им в спину портье, и Стив удивлен и слегка шокирован.

Сегодня вечер пятницы, и именно так могли бы провести его нормальные люди после прогулки по знакомым с детства местам, набрав пакеты любимой или незнакомой еды и пару упаковок пива, намереваясь не вылезать три ночи из постели, а в начале недели вернуться в скучный офис.

*

– Мы сможем забрать Доджера в понедельник, – говорит Стив. – Я успел созвониться с хозяином, пока ты был в душе.

– Эммм… Я надеялся, что он будет менее… Ну, не такой здоровенный.

– Ты полюбишь его. Доджер, познакомься, это Баки Барнс, мой… Мой! Баки, это Доджер, в честь «Бруклин Доджерс». Думаю, вы поладите.

Стив подносит раскрытый ноутбук близко-близко к лицу Баки, словно лаково-черный с длинным прямоугольным капотом и сверкающей серебром решеткой мощный «Петербилт» должен получше его разглядеть, потрогать и обнюхать. Баки с треском захлопывает крышку, бормоча:

– Надеюсь, он не слишком впечатлителен. То, что я собираюсь проделывать с тобой… Черт, ну почему нельзя было выбрать мотоцикл?

– Потому что это подходит лучше всего. Господи, Баки ты представляешь нас в семейном туристическом фургончике? Он же перевернется от первого… Вот этого вот…

Стив хватает Баки за полотенце, с силой тянет на себя, запускает руки во влажные волосы и притискивает так, что хлипкая спинка кресла с треском ломается под спиной. Он валится на прожженный предыдущими постояльцами ковер и звучно стукается затылком.

Баки непривычно гладко выбрит и пахнет свежестью и экзотическими фруктами, чего Стив никак не ожидал от десятицентовых пакетиков шампуня на полке в ванной. И от этого воздух вокруг нагревается, плывет, а пол качается, словно палуба корабля, попавшего в шторм.

– Третий этаж, – шепчет Баки, когда Стив закидывает ноги ему на талию и льнет так просяще, словно последние двадцать часов они не провели, испытывая на прочность друг друга и любую горизонтальную и вертикальную поверхность. – Если проломим пол, придется покупать весь отель. Не хочу обзаводиться недвижимостью в Нью-Йорке. Слишком дорого, хлопотно и – о-о-о, сделай так еще раз! – какие налоги.

– Трахаться будем или болтать?! – Стиву все равно, услышит ли его соседка напротив или сам президент за двести миль отсюда, и он стонет во весь голос и подается вперед, ни капли не волнуясь об общественном мнении и перекрытиях между этажами.

Право же, двадцать первый век имеет несомненные достоинства.

– Ладно, грузовик так грузовик, – усмехается Баки после. – В конце концов, прицеп у него больше, чем наша старая квартира. И, Стиви, я куплю душевую кабину. И камин. И, знаешь, такой огромный телевизор на стену.

*

– … как будто этим можно заниматься, только придумав себе пафосное имя…

– Я не против, должно же быть у человека хобби. Хотя я бы предпочел, чтобы ты снова начал рисовать. Слышал что-нибудь о «Лос-Хотас»? Боссы из наших бывших коллег, картель держит в страхе полстраны, похищают американцев ради выкупа и обожают подбрасывать трупы в людные места, а их младшенькие заставляют детей таскать наркоту через границу. И там таких «лосов» еще с десяток…

– Мексика?

– Угу, – кивает Баки. – Дешевая жизнь, вечные карнавалы, куча оружия и девчонки в таких коротких юбках, что кажется, будто без них. И, знаешь, я ведь терпеть не могу зиму.

– Я тоже, – Стив до отказа топит газ.

*

– Тройной эспрессо, чизбургер и галлон апельсинового сока.

– Баки, хватит валяться, мы хотели идти вместе.

– Но ты же пожалеешь инвалида?

– Инва… что? Кого?

– У меня руки нет, левой. Надеюсь, ты заметил.

– Не тот ли это инвалид, который так разогнался на трассе, что из кабины выдуло канистру воды? Тот, кто час назад чуть не разнес моей спиной стену, а позавчера держал на весу Доджера, пока я менял колесо? А… тот, который на спор перепил троих фермеров по дороге в Джорджтаун, положил на лопатки беднягу в Калифорнии, который – в десятый раз говорю, показалось! – слишком откровенно строил мне глазки, и тот, кто спустился по отвесной стене каньона только потому, что ему так захотелось? Вставай, Барнс, иначе, клянусь, получишь знатную трепку!

Баки часто моргает, откидывает длинную прядь с лица, кадык ходит ходуном под натянутой кожей, а после он улыбается широко, наконец-то впервые легко и солнечно, словно именно такого ответа и ждал, замерев от напряжения и до белых пятен прикусив нижнюю губу. И легкие Стива разворачиваются до предела, давно забытым глубоким, живительным вдохом, разгоняющим кровь и с детства сулящим «парень, ты поживешь еще немного».

Бешено колотящееся сердце успокаивается окончательно где-то близ Эль-Пасо.

*

– Послушай, – говорит Баки, – еще одно… Одетым ты похож на проповедника какой-то новомодной церкви. Преподобный Роджерс. Ничего не имею против, меня заводит такой контраст, но…

– Слишком выделяюсь, не то что лохматый бродяга из-под моста вроде тебя? – Стив прекрасно понимает, что сейчас произойдет. Деним не такой уж плотный материал, и он сейчас возносит молитву, чтобы Баки вовремя остановился, раздирая ткань на его коленях. Джинсы теперь выглядят так, словно их силой отняли у своры голодных псов, и Баки радостно улыбается, довольный своей работой:

– Вот теперь Мексика.

– Бороду не сбрею. Мексика.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache