355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » liset. » Котильон (СИ) » Текст книги (страница 8)
Котильон (СИ)
  • Текст добавлен: 8 июля 2019, 01:30

Текст книги "Котильон (СИ)"


Автор книги: liset.



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

… согреваешь меня… меня согреваешь, согреваешь одним лишь мимолетным касанием… не поняла ещё, дура? ты – моё сердце.

Толчки стали гораздо болезненнее, чем вначале. Гермиона тихо всхлипнула сквозь стиснутые зубы, но Долохов не услышал. Или не захотел услышать. Собственно, вряд ли его особо интересовало её самочувствие в этот момент, но Гермиона поняла – поняла и приняла, разумом конечно, а вот в остальном она с тихим шипением выгнула спину, словно пытаясь отдалиться, но Долохов не позволил – крепче сжал пальцы, едва ли не стальной хваткой, обнял кольцом жестких рук и прижался плотнее, так крепко, словно пытался окутать собой полностью – и она снова подчинилась, пригибаясь под силой его магии и позволяя себе оставаться под ним, не пытаясь оспорить ни доминирование в обычной жизни – как и всегда, но и доминирование в сексе.

В конце концов, раньше, когда-то давно, еще до нее, он брал своё силой – и ей повезло, что он не сделал так же сейчас.

***

– Так зачем ты пришел?

Он обнимал её судорожно-ласково, уткнувшись лицом в ворох золотисто-каштановых кудрей, сжимал её крепко, а Гермиона стояла и никак не могла заставить себя отделаться от одного: «Доминик, Доминик, Доминик». Она сдалась – уже, но отчаянно искала любую ошибку, которая могла позволить ей прийти в ярость и гнев от одного его неверного созвучия слов.

Доминик жила в ней трепетным воспоминанием о всепоглощающей страшной боли. Страшнее, чем война.

– Я уже отвечал на этот вопрос, душенька.

И тогда она тихонько заплакала, вцепившись в его плечи острыми ноготками. Он обнял её в ответ. И он был теплым. Мерлин маой, каким же он был теплым!..

Теперь холодной была она.

– Это провал, Долохов, понимаешь? Провал!

– Так давай попробуем сначала.

И тогда она его поцеловала, чувствуя ласковое тепло его губ даже сквозь соленые дорожки слез.

– Не реви, грязнокровочка. Пожалуйста. Давай потанцуем?

Где-то там, глубоко на дне колодца, куда её столкнула война, Гермиона Грейнджер подняла голову вверх, прислушиваясь к ласковому звучанию полонеза.

***

– Что это?..

– Это наш дом.

Долохов трансгрессировал сюда сразу после того, как заставил Гермиону одеться. Он сам застегнул на ней теплое черное пальто, помог расчесать волосы и даже застегнул замочки на теплых зимних сапожках.

Теперь они стояли среди какого-то больного изумительной белизной зимнего царства. И там, посреди диких высоких сугробов и одиноко стоящих деревьев, спрятанный за тяжелыми черными воротами, высился сахарный белый дом, словно вылепленный из снега. Длинные узкие окна, цветные витражи, уродливые каменные горгулью с глазами-малахитами. Словно вырванный из старой детской книжки рисунок молчаливого измученного художника, воплотившего на пожелтевшем листке любимый из своих снов с домом из сахара и глазури.

Они стояли на перекрестье своих прошлых жизней – изуродованно-мерзких, изрисованных болью и похотью, жестоко-равнодушных и безнадежно забывающих о самих себе. Пожиратель Смерти Долохов и целитель Грейнджер.

Антонин и Гермиона.

Гермиона почувствовала, как на глазах выступили слезы.

– Не реви. Не реви, грязнокровочка. Гермиона… не плачь, Гермиона, ну не надо, не плачь… глупая…

Долохов встряхнул ее за плечи, а потом мимолётно приложился к ее лбу губами, сминая Гермиону в цепких объятиях.

Он был неожиданно тёплым и пахло от него так по-родному. Он прижал её к себе крепко-крепко, оплел руками, словно долгожданную добычу и уткнулся губами в душистые золотистые локоны.

Согревался ей.

Он был перед ней, как на ладони – едва стоящий на ногах, замерзший, разбитый, усталый от бесконечных погонь, пьянеющий о одного лишь запаха её волос, безнадежный и пропащий в своем чувственном безумии ярко пылающей влюбленности. Он стоял и ждал, когда она вернется к нему.

Он вытащил её из мерзкого глубокого колодца, полного тухлой воды и чужих костей. Он отобрал её у войны, а теперь насильно раздвигал руками её ребра, пытаясь удержать в своих руках её сердце, кровоточащее в такт полонезу.

Он пытался голыми руками вытащить острый зазубренный шип из её поврежденной плоти.

И у него получалось. Потому что он любил её.

И спустя так много проведенных карамельно-растянутых ночей, Долохов хотел сказать ей только одно: «ты растопила моё сердце; теперь оно и твое тоже».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю