355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кицунэ Миято » Мать-и-Мачеха (СИ) » Текст книги (страница 14)
Мать-и-Мачеха (СИ)
  • Текст добавлен: 18 сентября 2019, 04:30

Текст книги "Мать-и-Мачеха (СИ)"


Автор книги: Кицунэ Миято



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)

– О, ты просто гений! – улыбнулась Алиса, заметив загоревшиеся глаза мужа, который уже спешил подняться в кабинет, где хранил всё волшебное.

Раздав всей семье задания, Алиса налила себе бокал вина, празднуя маленькую победу. План-минимум был выполнен.

========== Часть 2. Глава 6. Гости ==========

В воскресенье в их доме собралась целая куча магов. Северусу вместе с Пенни поручили встречать гостей у камина. Первыми прибыло всё семейство Фоули: дедушка Гектор, бабушка Амелия, тётя Оливия, дядя Гектор и кузены.

Женщины ушли в столовую, а мужчины потянулись в «комнату джентльменов», в которой был установлен бильярдный стол, столы для покера, виста и бриджа. Там можно было курить сигары и стоял богатый бар со всякими спиртными напитками, хотя сам Ричард пил очень редко и совсем мало. Кузены остались возле камина встречать гостей.

– Бабушка сказала, что к вам должен прийти Фрэнк Лонгботтом, – протянул Пиппин.

– Это тот хулиган, на которого ты всё стараешься быть похожим? – спросил Флетчер, и пояснил Северусу и Пенни: – В год Пиппина на Гриффиндор попало целых шесть парней и всего три девочки, парней разделили на две комнаты и теперь они непонятно в чём соревнуются.

– Фрэнк Лонгботтом, Эдгар Боунс и Мариус МакКиннон называют себя «Расхитителями», – кивнул Пиппин, не скрывая восхищения, – они круто проводят время, а в моей комнате оказались зануды-заучки Райли Майерс и Корвин Шанпайк, которым интересней проводить время в библиотеке…

– Чем ползать по Хогвартским катакомбам и искать приключений на пятую точку, – иронично подхватил Флетчер. – Сколько тебе раз говорить, что шалости до добра не доведут. Не с тех ребят ты пример берёшь, братец, и из кожи вон лезешь, чтобы набиться им в друзья.

– Что бы ты понимал, они крутые, – буркнул Пиппин, – а сегодня Фрэнк будет без остальных…

– Надеюсь, вы вместе от большого ума не додумаетесь испортить встречу, – неодобрительно проворчал Флетчер, – Лонгботтом весьма вредный мальчишка, который, тем не менее, всегда умудрялся выгородиться и перевалить всё на кого-то другого.

– Не говори ерунды… – надулся Пиппин, но тут камин вспыхнул, и из него вышагнуло светловолосое семейство.

– Привет, Хлоя, – поздоровался Флетчер с девочкой. – Здравствуйте, миссис и мистер Аббот.

– Проходите, – улыбнулась гостям Пенни, – папа ждёт мужчин в комнате джентльменов, а мама в столовой, я вас провожу.

Хлоя Аббот тоже осталась у камина, а взрослые ушли за Пенни, оглядывая особняк.

– Тут довольно мило, – улыбнулась Хлоя, – неужели этот дом на самом деле почти маггловский?

– Дом как дом, – фыркнул Северус, – всё сильно волшебное в основном на верхних этажах. А когда мы были у Блэков, то я не заметил, чтобы каждый ковёр был самолётом или предметы были живыми и разговаривали.

– Вы были у Блэков? Тех самых? – заинтересовалась девушка.

– Да, они тоже должны прийти камином, – ответил Северус.

– И Нарцисса Блэк тоже будет? – поправила платье Хлоя.

– Кажется, да, – кивнул Флетчер. – А ещё будут её младшие кузены и тётя с дядей. Северус в этом году поступает на первый курс, как и Сириус Блэк… А ещё…

Договорить старший кузен не успел, так как камин снова вспыхнул, сигнализируя о появлении очередных гостей. Весь в саже, кубарем выкатился парень.

– Фрэнк! – радостно поприветствовал его Пиппин.

– Вроде на месте, – белозубо ухмыльнулся перепачканный подросток, заметив их.

После из камина вышагнули старшие Лонгботтомы, женщину Северус уже видел на собрании у Блэков, а вот полный седой мужчина в её компании, казалось, приходился Фрэнку не отцом, а дедушкой. Они почистили сына и тоже разделились на мужское и женское общество, к тому же Фрэнк предпочёл пойти с отцом и за ними увязался Пиппин.

Флетчер только неодобрительно фыркнул, проводив брата взглядом. Северус подумал, что это всё потому, что, как и сказала мама, маги очень мало общаются со сверстниками до Хогвартса и часто не знают, как себя вести. Впрочем, сам он «набиваться» в крутую компанию ни за что бы не стал. И, тем более, пытаться кому-то понравиться. По его опыту, это как раз таки отбивает желание дружить, превращаясь в желание использовать. Почуяв слабину, дети специально издеваются, дёргая за получившийся «поводок», и попросту крутят таким «другом» как хотят. Был у них в школе такой мальчик в классе, который «шестёрил» на компанию Даррелла Моргана – Кевин Дункан. Дошло до того, что он украл деньги у родителей или что-то вроде такого. После этого был скандал, когда всё раскрылось, влетело и Даррелу, и Кевину. Впрочем, все узнали об этом гораздо позже, уже когда Даррелл закончил начальную школу: его сестра Кетти Морган рассказала им с Пенни, за что их мать так взялась за её старшего брата, что тот как миленький играл во всяких дурацких спектаклях и почти не выходил гулять после школы под предлогом подготовки к экзаменам.

Наконец, появились Блэки: родители Сириуса и Регулуса, сами парни, красивая блондинка, видимо, та самая Нарцисса, а ещё с ними был Люциус Малфой.

– О, Люциус, привет! – обрадовалась Пенни, широко улыбаясь, и радостно заблестела глазами.

– Привет, Пенелопа, Северус, – чуть улыбнулся Малфой, хотя заметив Хлою Аббот и Флетчера, тут же спохватился и стал серьёзным, кивнув в качестве приветствия и «взрослым тоном» поинтересовался: – Флетчер, слышал, тебя назначили старостой, как и Нарциссу?

– Всё верно, – тоже серьёзно ответил Флетчер. – Хлое Аббот тоже достался значок в этом году от Хаффлпаффа. А из Рейвенкло – Ирме Пинс. Кого ещё из парней назначили старостами, пока не знаю, и кого с Гриффиндора – тоже…

– Вот все и в сборе! – в гостиную вышла мама. – О, Люциус, хорошо, что и ты нас навестил.

– Я всё же префект Слизерина, отец сказал, что мне стоит быть в курсе событий… – важно сказал Люциус.

– Это мой супруг, Орион Блэк, – представила леди Блэк своего мужа.

– Пойдёмте, я вас провожу и представлю Ричарду и остальным, – кивнула мама. – Северус, Пенелопа, пока покажите ребятам дом, а через полчаса можно уже идти в сад. Будет что-то вроде пикника на свежем воздухе.

– Пикник? А что это? – тихо спросил Сириус у Северуса, когда взрослые удалились.

– Когда едят на улице, – пожал плечами Северус. – Если выезд на речку или озеро… Обычно едят какие-нибудь сандвичи, фрукты, пьют лимонад или газировку… Недавно у нас был пикник на рыбалке, мы ели запечённую рыбу на пляже и сидели прямо на камнях.

– Вот это круто! – восхитился Сириус.

– Да, замечательный был пикник, – одобрительно кивнул Люциус. – Миссис Элис приготовила очень необычный суп.

– О, так вы хорошо знакомы? – спросила Хлоя Аббот.

– В некотором роде, – кивнул Люциус и подмигнул Северусу. – Что ж, мы ждём экскурсию.

Молодые волшебники рассматривали комнаты, чему-то удивлялись, чему-то нет. Когда они вошли в комнату Пенни, Люциус удивлённо замер, заметив на специальной полочке свою маленькую копию рядом с почти копией Нарциссы.

– Что это?

– Куклу-девочку привёз из Америки папа, – сказала Пенни, сравнивая свою «барби» с Нарциссой Блэк, – я назвала её Луция, а когда я увидела тебя, я поняла, что моей кукле нужна компания принца и имя у тебя такое красивое, похожее, и обозначает «свет». Папа помог мне сделать принца Лукаса из похожих кукол, которых мы купили во Франции. Одежду им я сшила сама, миссис Джонс, наша экономка, мне только немного помогала. Правда, красиво получилось?

– Да, очень красиво, – выдавил Люциус Малфой.

– Я бы тоже не отказалась от таких кукол, – внезапно сказала Нарцисса Блэк и смущённо зарумянилась, – а что, они правда очень красивые… И посмотрите, какая милая вышивка на кафтане принца… Ой, это что, защитные руны?

– Да, – ответила Пенни, – это чтобы он всегда оставался таким красивым, трансфигурация тут минимальна, но она всё же может закончиться, вот руны и поддерживают папино волшебство. Я сама нашла в старой книжке Северуса. А мама помогла наполнить их силой. Ей тоже очень понравился принц Лукас.

– Ты уже умеешь читать руны? – удивился Флетчер.

– Мама сказала, что это нам в дальнейшем пригодится, – не удержался Северус. – И что руны очень полезны в местной системе магии.

– Похоже, что вы очень умненькие, – сказала Нарцисса Блэк. – Впрочем, Флетчер говорил, что многие Фоули учились и на факультете Рейвенкло.

– Мы с Северусом, скорее всего, попадём на Слизерин, – покачала головой Пенни.

– Это ты так думаешь, или у тебя было предвидение? – спросил Флетчер, явно намекая про Дар Пенни всем остальным.

– Блэки тоже всегда поступали на Слизерин, – сказал Сириус, – здорово, мы будем вместе на одном факультете учиться… а то меня ни за что на Рейвенкло не распределили бы. Вот Рэга ещё может быть, он читать очень любит… ну я тоже, но не до такой степени.

– Да леди Вальбурга была бы в ярости, если бы её старший сын не попал бы на Слизерин, – потрепала чёрные кудри Сириуса Нарцисса. – Боюсь, что Слизерин содрогнётся, если туда попадёт ещё и племянник тёти Дореи. Она говорила моей маме, что Джеймс Поттер тот ещё сорванец и по нему Гриффиндор плачет. Хотя это она не серьёзно, конечно.

– Думаю, пора уже идти в сад, – предложил Флетчер. – Только лучше перед этим найти моего братца и его дружка Фрэнка – двух гриффиндурков, которые могут выкинуть всё, что угодно, от большого ума.

В соседней комнате, которая была игровой и тренировочным залом, в тот же миг раздались подозрительные звуки, и Северус вместе с остальными вошёл туда. Пиппин и Фрэнк Лонгботтом взяли их шпаги и самозабвенно «сражались», не удосужившись надеть хотя бы маски. Шпаги, пусть и имели защитные наконечники, но всё же были оружием, по сути – металлическим прутом, которым можно легко вышибить глаз или больно получить в случае…

– У-у-уй! – крикнул Фрэнк, которому попало по костяшкам пальцев так, что тот завыл на одной ноте, падая на спину.

– Эй, ты чего?.. – удивился Пиппин и тут же сам завопил, когда разозлённый Фрэнк хлестнул его шпагой по ноге.

– Доигрались, – резюмировал Флетчер и повысил голос: – А ну, живо положили оружие! Это вам не игрушки!

– Подумаешь… – тут же надулся Фрэнк Лонгботтом.

– Говорят, даже маги не могут восстановить выбитый глаз, – хмыкнул Северус, – идёмте вниз. В саду будет пикник.

Фрэнк тут же подскочил, и за ним поковылял Пиппин, похоже, что удар пришёлся в колено. Ещё повезло, что не в промежность.

– Это же были шпаги, верно? – спросил Сириус у Северуса.

– Да, но хотя они вроде тонкие на вид, это опасное оружие, особенно настоящее, – кивнул Северус. – Мастера могут убить человека за несколько выпадов. Даже тренировочной шпагой без острия можно здорово покалечить. Они же из настоящего железа, а не пластиковые или деревянные. Мы с Пенни для тренировок надеваем специальные толстые костюмы, перчатки и маски. Они висели сбоку на стене. Тогда травм можно избежать и учиться фехтованию, а не просто маханию оружием, как палкой.

– А можно будет попробовать? – спросил Сириус.

– В костюмах и с маской – можно, – кивнул Северус. – Ты удивишься, но Пенни очень здорово фехтует. Она даже парней постарше уделывает и за пару минут наносит смертельный удар.

– Круто! – широко улыбнулся Сириус. – А ты?

– И я, в принципе, кое-чего могу.

– Северус и Пенелопа победили в маггловских соревнованиях по фехтованию этой весной, – вмешался в их разговор Люциус Малфой. – Когда-то давно в Хогвартсе тоже преподавали что-то вроде боя обычным холодным оружием. А во Франции у бабушки ко мне приходил учитель фехтования. Правда, вместо костюма и маски были специальные защитные чары. Я хотел убедиться, что у вас такое же оружие… Так что было бы интересно попробовать, чему научили вас и меня.

– Похоже, после пикника нас ждёт небольшой турнир, – хихикнула Нарцисса Блэк, и её поддержала Хлоя Аббот.

*

В саду поставили белый открытый шатёр со столами, там на подносах горками лежали всякие вкусности. Отдельно были тарелки, чтобы каждый выбрал себе понравившееся. Мама раздала всем гостям по пять бумажных именных звёздочек и попросила всё попробовать и дать пяти самым вкусным блюдам эти звёздочки. Они приклеивались прямо рядом с подносом. Мол, из этого выбора в Родительском Комитете будут определять, что будет лучше всего положить в волшебный чемоданчик с ланчем и обедом.

Выбирать и всё пробовать было очень весело. Была очень вкусно пожаренная тонкими соломками картошка, ей, кажется, в итоге присудили самое большое количество звёзд. Ещё Северусу понравились сандвичи с котлетами и сыром в горячих булочках и крошечные сосиски в тесте, пирожки с мясом. Пенни кроме картошки выбрала тоже маленькие пирожки, только с вишней и ещё с творогом и куриные шарики в кляре. Нарциссе очень понравились рыбные палочки, а ещё молочный коктейль. Люциусу и Хлое приглянулись тонкие блины с мясной начинкой. В общем, все ели эти необычные вкусности и присуждали блюдам свои звёзды, взрослые что-то записывали и бурно обсуждали.

Правда, Фрэнк и Пиппин попытались навредничать и отлепить чужие звёзды, чтобы прицепить к другим блюдам, но их поймали на горячем родители и обоих в наказание отправили камином по домам. Так что в общем и целом день с гостями прошёл очень весело и плодотворно. Маму даже пригласили на какую-то там инспекцию Хогвартса, а младшие Блэки очень надеялись, что пока их мать, леди Вальбурга – Северус всё же запомнил сложное имя – тоже будет занята той инспекцией, их снова отправят в гости в Джеррардс-кросс. Тем более, что они столько всего не успели, в том числе и посмотреть на настоящих немагов.

========== Часть 2. Глава 7. Встреча ==========

Первое сентября выдалось суматошным, но вся подготовка к этому дню того стоила. Алиса понимала, что по сути она для местных магов, чистокровных, чопорных снобов-аристократов, «настоящих британцев» никто и звать её никак. Какая-то иностранка-американка, вышедшая замуж за англичанина, оказавшегося чистокровным с приличной фамилией. Всех же скопом не заколдуешь и не расположишь к себе. Многое в магической английской системе образования было странным, но приди Алиса к Блэкам с какими-то серьёзными «реформами» с места в карьер, её бы просто послали по известному адресу и не стали бы слушать. Так что Алиса сосредоточилась на малом.

В снах особо предупреждалось насчёт того, что в поезде дети бесконтрольно колдуют и могут напасть на других без особого повода, как это случилось с тем, чужим Северусом. Значит, чтобы это предотвратить, стоило детей занять чем-то другим. Да и, как выяснилось, «надзирающего» за одиннадцатилетками толком и не было. А кто лучше присмотрит за новичками – заинтересованный родитель или пятнадцатилетний староста, у которого свои дела имеются? К тому же в обычной школе Родительский Комитет вполне успешно существовал и выполнял некоторые полезные организаторские функции, они, при должной подаче, понравились и магам, которые хотя и придерживались патриархальных методов воспитания, всё же берегли свою кровь и магическое продолжение.

Впрочем, добиться успеха на первом собрании, кроме небольшой протекции заинтригованного Абраксаса Малфоя, Алисе помогло и одно немаловажное обстоятельство: она увидела в ауре хозяйки дома – Вальбурги Блэк – особые метки, которые говорили о том, что Сириус не первый её ребёнок, и, видимо, первенца по каким-то причинам Вальбурга потеряла, поэтому получилось легко надавить на «соображения безопасности», смоделировать ситуацию «без реального надзора» и получить поддержку этой женщины. А поддержка Блэков уже очень многое решала, несмотря на то, что Вальбурга была новичком в Попечительском совете, она имела там немалый вес.

Разбор сложившейся политической ситуации в Магической Британии тоже помог планам Алисы. Министр Нобби Лич не ушёл со своего поста, а практически умер на должности в середине своего срока. Некоторые даже поговаривали о «заговоре чистокровных», которым не понравились те самые «с места в карьер» изменения, предложенные «магглорождённым министром». В газетах промелькнули статьи про назревающий раскол, почти войну, между теми самыми магическими консерваторами и либерал-демократами, во главе которых стоял небезызвестный директор Хогвартса Альбус Дамблдор, со слов оппонентов, решивший чуть ли не объединить мир магов и обычных людей. Что в принципе, по мнению Алисы, было бы форменной глупостью. Разве что делать это в одностороннем порядке, так, как это происходило у Иных: не раскрываясь миру простых людей, но показывая другой мир магам, многие из которых в силу разных причин и обстоятельств были практически добровольно «отрезаны» от обычной жизни.

Впрочем, одно дело, когда какой-то магглорождённый насаждает своё видение, обвиняет чистокровных в замшелости и излишней консервативности, заставляет всё менять и «насаждает добро», а другое – когда один чистокровный показывает другим чистокровным выгоду и пользу частичного заимствования, предоставляя выбор. Без излишней патетики и нагнетания. Алиса считала, что второе гораздо эффективней.

Она не говорила магам, которые пришли к ним в гости в обычный дом «все делайте так же», она просто показывала, как они живут и что берут от обоих миров. Особенно было весело наблюдать за реакцией гостей, когда Алиса, решившая чуть подшутить, показала «вечное магглоотталкивающее заклинание» – табличку на заборе с надписью: «Не входить. Частная территория».

Было удивительно, но той же Вальбурге Блэк очень понравилась идея с наймом человеческой прислуги из магглорождённых или волшебников первых поколений. Особенно в такой вот «полумаггловский дом». Кто-то из мужчин даже высказал мысль, что можно иметь и один закрытый магический дом, и нечто подобное, где-то ещё, чтобы не отставать от мира и иметь свой выход на магглов. Ричард тогда заговорил о поставках продовольствия и замеченных им перекупщиках, которые повышают цены на то, что можно купить и зачаровать самим. Как выяснилось, о таких вещах чистокровные почти не задумывались, закупая в специальных лавках, многие из которых предоставляли еду «прямо в дом», через специальные пищевые порталы. Или заказы приносили почтовые совы в уменьшенном виде. У Блэков были специальные поверенные для такого дела, а домовые эльфы хранили продукты с помощью магии. Впрочем, обычный холодильник с морозильной камерой многих магов просто поразил. Похоже, что в первую очередь тем, что было два режима – холод и заморозка, и оттуда всё могли брать дети, не используя чары и не дожидаясь взрослого.

Вышел даже диспут о том, что в магический дом никак не провести электричество, да и приборы будут сбоить. Ричард заявил, что по его наблюдениям чем проще был прибор, тем легче он работал в «месте скопления магов», а первыми на любой магический выброс реагировали всяческие лампы. Но ему удалось решить вопрос и с защитой телевизора в том числе – ещё одном шоке для магов. К тому же существовали автономные генераторы на бензине и дизельном топливе, которые можно было поместить в подвал и прикрыть защитными рунами, как это делалось в домашних лабораториях. Мужчины тогда азартно спорили, но без «испытаний» такой вопрос не решить, и он был отложен.

Простая и доступная идея «фастфуда» Алисы тоже принесла свои дивиденды, к тому же, она не собиралась присваивать всю «славу» себе, стараясь лишь слегка направлять и не выпячиваться. Поэтому все чувствовали себя причастными и тоже старались для продвижения «волшебного чемоданчика». Ещё кот Матроскин в небезызвестном мультике говорил: «Совместный труд, для моей пользы, объединяет».

Кто-то из мужчин принёс с собой небольшую коллекцию сувениров с мировых и европейских матчей по квиддичу, чтобы определиться с «подарками в первый день школы», дети внесли свою лепту в выборе блюд, женщины продумали, как всё лучше разместить, украсить, как и когда подавать.

В итоге Алису даже позвали на инспекцию Хогвартса, чего она совсем не ожидала. Впрочем, в старинном замке, по которому уже знакомые женщины устроили ей настоящую экскурсию, она старалась всё рассмотреть, задавала уточняющие вопросы, но не лезла с советами. И без неё недовольных тем или иным было в достатке. Главным вопросом, конечно же, являлся факультет Слизерин и ремонт крыла. Колоритный бородатый директор, смахивающий на сказочного волшебника, разводил руками и даже попытался переложить всю ответственность на Малфоя, но у него не слишком получилось. Алиса всё же мельком посмотрела на Дамблдора через Сумрак и что-то в нём было странное, но что именно, понять из-за множества аур вокруг и в целом весьма замагиченном Замке было сложно.

В конечном итоге маги подсчитали смету, пригласили строителей, даже вызвали какого-то артефактора из Франции, и к началу учебного года, со слов довольной Вальбурги Блэк, крыло привели в норму. Кроме всего прочего, Попечительский совет одобрил создание Родительского Комитета, в который могли входить до трёх родителей с каждой возрастной параллели, вплоть до родителей волшебников первого поколения. То есть маглорождённый волшебник, имея ребёнка-мага, учащегося в Хогвартсе, мог получить место в этой организации.

Ожидаемо, что Алису пригласили в Родительский Комитет для первокурсников семьдесят первого года поступления. Вместе с ней в Родительский Комитет вошла Вальбурга Блэк, как представитель Старых Родов, и ещё магглорождённая волшебница София О’Фаррэл, мама первокурсницы Саманты О’Фаррэл, впрочем, у Софии был ещё старший сын Дикон, который перешёл на седьмой курс, как и Люциус Малфой, но только Гриффиндора.

Дети Софии в своё время тоже ходили в обычную школу и ей были близки и понятны как идея с Родительским Комитетом, так и проблема «ребёнок-магглорождённый поступает в Хогвартс».

За неделю до первого сентября Алиса вместе с Софией обошла все четыре семьи маглорождённых, которые должны были поступить в школу чародейства и волшебства, включая и семью Эвансов в Коукворте. Объяснили родителям и детям некоторые моменты, рассказали о том, что примерно ожидать, какие будут уроки и как с детьми можно будет связаться. Чтобы не нарушать Статут, не заводить собственную почтовую сову и не привлекать внимание соседей, Алиса предложила отправлять родителям письма или посылки с чем-то не скоропортящимся ей, обычной почтой, чтобы передавать их детям раз в месяц, так как посещение Хогвартса Комитетом с проверками они как раз оговорили в такие сроки. И от детей все письма и просьбы передавать через неё или через Софию, так как одна семья магглорождённой девочки проживала в Ирландии, как и О’Фаррэлы.

И вот наконец настал «день Х», когда уложены все школьные сундуки, куплена сова для переписки, сделаны дополнительные амулеты, дети как-то подготовлены к новой вехе своей жизни и все вместе «по традиции» они посидели на дорожку.

*

Волшебная платформа на вокзале «Кингс-Кросс» как всегда в эту пору оказалась переполнена снующими магами, животными, детьми и родителями. Но, в отличие от прошлого года, когда Алиса вместе с детьми и старшими Фоули провожала Пиппина и Флетчера в школу, в начале состава красного «Хогвартс-экспресса» была сияющая надпись «Вагон первокурсников».

Флетчер, Нарцисса, Хлоя и остальные старосты были проинформированны, что всех маленьких «потеряшек» и «заблудяшек», которые не сориентировались, следует направлять в этот специальный вагон. К тому же несколько парней постарше были отряжены к началу состава, чтобы помочь мелкоте с неповоротливым багажом. Школьный сундук всем удобный артефакт: индивидуальный и неприкосновенный, он превращался как в парту с мелочами и бумагами, так и в бельевой шкаф, что весьма практично, и весил в принципе не так и много, но из-за встроенных чар сам по себе никак не уменьшался. Так что одиннадцатилетки с непривычки отбивали углы и с трудом пропихивали свои сундуки в проходы.

– Вот там Блэки стоят, – заметил Северус.

– Подойдём к ним, – сказала Алиса, тоже заметив Вальбургу, стоящую с Орионом, Регулусом и Сириусом и ещё какими-то двумя женщинами с мальчиком…

Тем самым, вторым, из сна – вихрастым и в круглых очках!

– Доброе утро! – поприветствовал компанию Ричард.

– Вот и семья Фоули! – улыбнулась Вальбурга Блэк. – Мы только о вас говорили. Юфимия, Дорея, позвольте представить вам Элис Сейр-Фоули, она, как и я, член Родительского Комитета нынешних первокурсников. Это её супруг – Ричард Фоули и их дети: Северус и Пенелопа. А это Юфимия и Дорея Поттер, Дорея в девичестве Блэк, так что мы родственницы… А это сын Юфимии и племянник Дореи – Джеймс Поттер. Мы как раз знакомили мальчиков…

Дорея, как и сама Вальбурга, была яркая и чернявая, и казалось, что Джеймс ей не племянник, а сын, так как с бледной и рыжеволосой Юфимией у паренька в очках как будто не было ничего общего.

– Думаю, детям уже стоит идти в экспресс и занять места, – кивнула Алиса. – До отправления меньше получаса. Северусу и Пенелопе ещё следует найти свою знакомую девочку, тоже первокурсницу.

– Да, я, кажется, вижу Лили, – кивнул Северус. – Идёмте? – не дожидаясь ответов от остальных, он пошёл через толпу, и за ним поспешили Сириус и Пенелопа. Джеймс Поттер на миг замер, оглянувшись на мать и тётю, но потом тоже подхватил свой сундук и двинулся следом за остальными.

– Ах, дети так быстро растут… – вздохнула Юфимия, промокнув платочком глаза. – Джейми уже такой самостоятельный…

– Нам с Элис тоже уже пора, – тихо усмехнулась Вальбурга, с затаённой гордостью посмотрев в спину Сириусу. – Надо проследить, чтобы никто не потерялся и все первокурсники заняли свой вагон…

– Да, с Родительским Комитетом, это было здорово придумано, – покивала Дорея. – Удостовериться, что всё хорошо, а то первое письмо от своего сына я получила через несколько недель и вся испереживалась, как он там доехал, как устроился и всё такое прочее. В этот раз мы с Юфимией можем не волноваться, раз за дело взялась ты, Вэл.

– Ричард, как насчёт стаканчика отличного шотландского виски в честь такого события? – предложил до этого молчащий Орион. – Раз уж мы на время остались такой мужской компанией?.. – он потрепал по голове Регулуса.

– С удовольствием, – кивнул Ричард.

– Развлекайтесь, – помахала ему рукой Алиса, и они с Вальбургой направились к поезду.

Дел у них на самом деле было много, тем более они тоже по-своему «развлекались».

========== Часть 2. Глава 8. Хогвартс ==========

Северус нагнал рыжеволосую девочку и понял, что не обознался в толпе. Это на самом деле была Лили Эванс, повзрослевшая и слегка растерянно оглядывающаяся, но всё такая же огненно-рыженькая, курчавая и зеленоглазая, как он помнил. Она катила багажную тележку со школьным сундуком в сторону первого вагона.

– Лили! Привет! – окликнул её Северус и, обернувшись, Лили радостно улыбнулась.

– Северус! А я всё искала тебя и Пенни на площадке, но не могла найти, – на её лице промелькнуло облегчение. – Тут столько народа… И всё такое… волшебное. Ты так вырос, даже не узнать.

– Привет, Лили! – к ним подошла и Пенни, с которой Лили тоже переписывалась, но никогда не видела. – Я Пенни, Пенелопа Фоули.

– Ой, привет…

Следом подошли Сириус и Джеймс Поттер, и Северус представил и парней. Ещё через пять минут они зашли в вагон, а с багажом им помог старшекурсник, который посоветовал:

– Заходите в третье купе, там пока только одна моя сестра, как раз все войдёте и укомплектуетесь.

В купе оказалось по шесть мест – мягкие ровные диванчики на троих напротив друг друга. В углу, у окна, сидела девочка с рыжевато-русыми волосами, заплетёнными в две коротких торчащих косички.

– Привет, – первой поздоровалась Пенни, – нас отправили в это купе. Я Пенелопа Фоули-Фортескью, можно просто Пенни, а тебя как зовут?

– Сэм… То есть Саманта О’Фаррэл, – ответила девочка.

– О’Фаррэл? – переспросил Северус, вспомнив о своём приятеле Джонни.

– Да. Имеешь что-то против ирландцев? – воинственно вскинула подбородок Саманта.

– Нет, – пожал плечами Северус, – просто знаю одного парня с такой же фамилией, но он немаг, как и вся его семья. Жил с нами на одной улице в Сипсоне. Я Северус Сейр. Это Лили Эванс, Сириус Блэк и Джеймс Поттер.

– О’Фаррэл – распространённая ирландская фамилия, – успокоилась Саманта.

Произошла небольшая заминка, но в итоге Пенни села рядом с Самантой, Сириус рядом с Пенни, а Северус и Джеймс уселись напротив, пустив в серединку между ними Лили.

– Кажется, мама говорила, что кроме неё и миссис Элис в Родительском Комитете ещё одна женщина, – вспомнил Сириус. – Фамилия вроде тоже была О’Фаррэл…

– Моя мама в Родительском Комитете, она поедет с нами в последнем купе, – ответила Саманта. – Значит, и твоя тоже?

– Да, а ещё мама Пенни и Северуса, миссис Элис, – кивнул Сириус.

– Да, я видела миссис Элис у нас дома, – улыбнулась Саманта, – она прикольная. А что, вы брат и сестра? – девочка оценивающе посмотрела на Северуса. – Такие разные. О, ты и фамилии разные называл!

– Мы сводные брат с сестрой, наши родители поженились, когда нам было по девять лет, – ответила Пенни.

– У меня есть старший брат, – кивнула Саманта, – его зовут Дикон и он уже семикурсник, учится на Гриффиндоре. А вы куда хотите попасть?

– Когда к нам приходила волшебница, которая принесла мне письмо, то сказала, что таким как я лучше всего будет на Гриффиндоре, – сказала Лили, – там по большей части учатся магглорождённые и полукровки… Я пока не знаю, миссис Элис сказала, что всё определит какая-то специальная Шляпа, и я могу попасть и на Хаффлпафф, и на Рейвенкло и даже Слизерин.

– Да, наш кузен Пиппин тоже поступил на Гриффиндор, хотя он и чистокровный, – сказала Пенни. – А его старший брат учится на Слизерине, так что на распределение не особо влияет то, из какой ты семьи.

– Я бы хотела поступить на Хаффлпафф, – сказала Саманта, – там магию растений больше изучают и даже Дикон говорил, что у них классный декан. Меня всякая трава слушается и хорошо растёт, если я что-то посадила, и во время выбросов всегда что-нибудь зацветало.

– Да, на Хаффлпаффе могут помочь раскрыть твой Дар, – улыбнулась Пенни. – Я тоже слышала, что их декан добрая и внимательная, а в Хогвартсе много теплиц с растениями со всех уголков волшебного мира, и гербология интересный предмет. Северус вот тоже интересуется растениями, у нас целая куча справочников…

– Пф-ф, «Северус интересуется», – перебил Пенни до этого молчащий Джеймс Поттер. – Растения, травки-муравки, цветочки-василёчки, ерунда какая!

– Вообще-то два основных школьных предмета вплотную завязаны на эти «цветочки-василёчки», – хмыкнул Северус. – Гербология и зельеварение.

– Я собираюсь стать крутым боевым магом, мне это вообще ни к чему! – хвастливо заявил Джеймс.

– Я от дяди Альфарда слышал, что чтобы поступить в тот же Аврорат, требуется превосходно знать зелья, – сказал Сириус, переглянувшись с Северусом. – К тому же есть куча боевых зелий, плюс лечебные, после ранений… А в одной книге было написано, что Хельга Хаффлпафф смогла создать огромный Запретный Лес, который растёт возле Хогвартса, и остановила в нём целую армию…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю