Текст книги "Всё было совсем не так (СИ)"
Автор книги: Кицунэ Миято
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 46 страниц)
Часть 2. Глава 12. Семинар искусствоведов?
Цучидо я бы назвал серым городом, как сказал мне Джирайя, почти все города в Стране Земли были похожи как братья-близнецы. Серые стены из камня с крошечными окошками, серо-бурые черепичные крыши, круглые дома-башни, увеличивающиеся по высоте к центру города, создавали общее впечатление гигантской колонии термитов. Город был окружён толстой стеной и стоял на берегу той самой реки, ниже по течению которой я и тренировался.
За всё время своих жизней я впервые был в Стране Земли, обычно мы путешествовали по странам Огня, Ветра, Травы, Птицы, Жемчуга, Леса, Реки, по понятным извращенским причинам почти год проводили в Стране Горячих источников на восточной границе с нашей страной. А тут мы меньше, чем за девять месяцев, половину мира прошли и побывали в странах, которые я знал лишь из уроков политической географии, которые мне «преподавал» когда-то Саске.
Страна Камня была в союзе пяти стран, но, как уже давно поделился со мной Извращенец, сильно недолюбливала Коноху и Страну Огня, постоянно были мелкие стычки на границах, перехват заданий в разных миссиях, так что мы, можно сказать, были здесь полулегально. К тому же, к огромному возмущению «Великого Извращённого Отшельника и прочая», в Стране Земли было принято купаться только два месяца в году, в июне и июле, в остальное время года для купаний было холодно, а горячие источники работали не совместно, а по расписанию. То есть, например, в понедельник – женский день, во вторник – мужской и так далее. А всякие заведения с красотками вообще были под запретом.
Когда он делился со мной подобными переживаниями насчет всего вышеперечисленного, перед глазами так и встала картинка толстячка с пропеллером и надутыми губами «ну-у-у-у, я так не играю».
Похоже, что Джирайе, как и мне, Страна Земли совсем не нравилась.
– Люди в стране Земли настолько суровы, что у них даже красивая женщина одета в наглухо закрытую одежду, – продолжал разглагольствовать Извращенец, когда мы вошли в город.
– Может, ей холодно? Не май месяц как-никак, – пожал плечами я, провожая взглядом указанную «красотку» в тёмном серо-зелёном шерстяном кимоно до пят. – Уже октябрь. Здесь скоро снег должен выпасть. Тебя, вон, чакра греет, а бедная женщина мёрзни, что ли?
– Я бы её согрел… – ухмыльнулся Извращенец, подмигивая очередной закутанной в нечто серое особи женского пола.
– Ах да, – вдруг вспомнил Джирайя, – я тебе говорил, что наше здесь нахождение не совсем легально?
– Да, – подтвердил я.
– Две недели назад была какая-то стычка с шиноби Конохи, и теперь, можно сказать, мы тут совсем нелегально. Так что мы с тобой вроде как пришли в Цучидо на… – он порылся в кармане и достал несколько смятых бумаг. – ...семинар искусствоведов.
– Семинар искусствоведов? Что за бред?! – я вырвал у него из рук бумаги. Это было приглашение на «Семинар искусствоведов ближнего и дальнего зарубежья» в честь открытия работы гениального скульптора Кокацу Доджа «Великий шиноби».
– Пришлось заплатить за участие в семинаре почти три тысячи рё, – сокрушительно вздохнул Джирайя. – Но зато у нас есть бумаги и вот это.
Он достал маленькие бумажки на верёвочках, на которых было написано «Участник семинара». Мы повесили их на шеи.
– Сейчас, с восьми утра, у нас будет поездка к скульптуре этого Кокацу, а потом свободное время на обед как раз во время нашей встречи, затем, чтобы не вызывать подозрений, останемся на искусствоведческий диспут, а после можно и сваливать из этой страны.
– Хороший план, – хмыкнул я.
– Ох, надеюсь, что в следующий раз мне назначат встречу где-нибудь в Хотто или Юи… – мечтательно закатил глаза Извращенец. Ну да, в самых крутых курортах Страны Горячих источников.
– Разбежался, – мстительно съязвил я. – Отправит тебя в какую-нибудь Страну Болот к местным лягушкам.
– Ну, на самый крайний случай, если уж совсем прижмёт, у меня есть мой любимый ученик с его прекрасной техникой «гарем-но-дзютцу», – заржал Джирайя. А потом подозрительно так засмущался и глубоко задумался, тыкая указательные пальцы друг в друга.
– Даже не думай!
– Ну, Нару-уто-о-о… – протянул он, пытаясь сделать что-то вроде секретной техники «Glazki…». – Я так соскучился по горячим красоткам. Здесь даже посмотреть не на кого… А я тебе новую технику покажу! – Джирайя коварно ухмыльнулся и поиграл бровями.
– Что за техника? – хмуро поинтересовался я, внутренне ликуя.
– Снаряд жабьего масла, – ответил Джирайя.
Я удивился. Видел такое у Гамабунты, он плевался вязким маслом, которое можно поджечь, используя совместную технику.
– А это разве не врождённые способности жаб или не твоя техника земли? – спросил я.
– Нет, это… – Джирайя задумался. – Что-то вроде призыва с преобразованием чакры в липкое масло. Оно горит, но, кроме этого, жабье масло может задержать противника, прилепить его ноги к земле. Липкость, кстати, можно регулировать чакрой, если, например, надо, чтобы лучше распределилось для поджога, масло может быть по консистенции почти как вода, а если надо остановить, то как очень хороший клей, впрочем, он тоже замечательно горит.
Я сразу придумал, как можно было бы использовать такую технику в комбинации с «рёвом дракона», расенганом и просто со взрывными свитками… Он никогда не делился со мной этой техникой.
– Ну, так как, ты согласен? – победно улыбнулся Извращенец.
– Да… Покажешь.
– Хы-хы, ты – тоже, – ноздри его раздулись, губы разошлись в широкой ухмылке, вылитый извращенец…
Мы подошли к гостинице, возле которой толпилось несколько десятков человек. А ещё были упряжи с лошадями. Какой-то невысокий толстый мужичок с мелкими чертами лица и тонкими усиками вопил:
– Участники семинара искусствоведов, хватит ругаться! Места хватит всем. Рассаживайтесь по повозкам. Через десять минут мы выезжаем!
Мы с Извращенцем сели с какими-то двумя напыщенными типами. Они весь путь, занявший два часа, обменивались колкими фразами и трындели про всяких неизвестных мне личностей, даже у Джирайи что-то спросили, как он относится к творчеству какого-то Фу Вея или Вун Фея, на что он задвинул такую теорию сисек, что они даже заткнулись минут на пять, переваривая услышанное, а потом разговаривали только между собой, не доставая нас.
Место в скале, где, по всей видимости, была скульптура, было закрыто здоровенной белой тряпкой. Судя по ней, скульптура «Великий шиноби», которую должны были явить миру искусства, то есть сборищу всех этих типов, была просто огромная. Может быть, и поменьше скульптур Первого Хокаге и Учиха Мадары в Долине Завершения, но всё равно размер впечатлял.
Толстяк с усиками вышел на небольшой деревянный помост и, достав свиток, визгливо стал читать:
– Уважаемые господа искусствоведы! С огромной радостью хочу представить на ваш суд работу молодого, но, без сомнения, гениального скульптора и архитектора, я не побоюсь этого слова, Творца, уважаемого Кокацу Доджа. Сам Кокацу-сан представит свою работу и расскажет о своей великой идее.
На помост вышел щупленький мужичок с торчащими дыбом синеватыми волосами и какой-то хитрованской мордой лица. Даже не знаю, что в нём было такого… Может, ухмылочка с претензией или взгляд, в котором застыло превосходство над окружающими? В общем, мне сразу он не понравился.
– Я шёл по Стране Земли в поисках истинного искусства, – сильным поставленным голосом начал говорить Кокацу. – Я хотел соединить свет, силу, юность, красоту, могущество… И вдруг я увидел идеальное место для воплощения моей идеи. Место, куда будут приходить множество людей, чтобы их озарил свет неугасимого пламени. Смотрящий в направлении селения, что защищает Страну Земли, и говорящий своим братьям по оружию, что я, великий шиноби, тоже стерегу нашу границу…
Он ещё какое-то время рассуждал на тему искусства и зачем это надо, пока не закончил пафосно:
– Узрите же прекрасного и могучего «Великого шиноби»!
Толстяк в это время что-то дёрнул, и здоровенная тряпка медленно упала, открывая статую.
Среди искусствоведов раздался дружный «ах».
Я тоже был впечатлён и не удержался от «o-fi-get!», потому что первое, что привлекало внимание и будоражило воображение, это глаза скульптуры, они действительно «горели огнём» в буквальном смысле. А второе, что я понял, когда оторвался от глаз, то, что горельеф, опирающийся о скалы, изображал не просто сидящего на стуле с высокой спинкой и подлокотниками симпатичного парня в царственной позе. Я узнал человека, точно, до волоска в причёске, высеченного в камне.
– Ни хрена себе! – прервал мои удивлённые мысли возглас Джирайи. Он посмотрел на меня и стал некультурно тыкать пальцем в изваяние, хватая воздух ртом. – Это же…
– Да… Это он, – подтвердил я. – Точно он.
– Йондайме меня за ногу... – пробормотал Извращенец, – я ху…дею от этого, – он посмотрел в листочек. – Кокацу Доджа…
– И что-то мне подсказывает, что скульптор тут вовсе не он, – добавил я, соглашаясь. – Потому что я с девяносто процентной вероятностью знаю, кто автор сего… монумента. Похоже, Извращенец, нас пытаются крупно на… обмануть.
– Поговорим с ним об этом позже и без свидетелей, после диспута, – коварно улыбнулся Извращенец. – А теперь давай-ка возвращаться в Цучидо, а то боюсь, что не выдержу этой тряски в тарантасах в обществе болтливых придурков ещё и обратно.
* * *
Мы вернулись в Цучидо к двенадцати часам. Извращенец оставил меня в гостинице, которую вроде как сняли участникам семинара, а сам отправился на встречу.
Впрочем, мне так сильно хотелось поговорить с Итачи, что я не высидел и нескольких минут в одиночестве. Вызвав Гамакичи, который вроде бы стал немного больше своих привычных размеров, я попросил его найти мне Джирайю.
На этот раз мой маленький оранжевый друг справился лучше, и мы почти не блуждали. Он указал мне лапкой на бар и прервал технику.
Я просто стоял и с волнением ждал появления Итачи, ведь он же сказал, что мы ещё увидимся… Правда, не сказал, когда. Старший Учиха и Саске вон, тоже сказал «позже» и оставил его на семь лет…
– Давно не виделись, Наруто, – неожиданно прозвучало за спиной. Итачи, как всегда, подкрался незаметно. Я не смог сдержать широкой лыбы.
– Признайся, Итачи. Ты отправил нас в Страну Земли для того чтобы похвастать своей скульптурой.
Итачи чуть улыбнулся одним уголком губ и легко пожал плечами. Он был завёрнут в шерстяной плащ с капюшоном по типу, как ходили все местные.
– Да, точно, – кивнул я сам себе. – Если бы Саске мне зафигачил такой монумент, я бы тоже хотел поделиться с друзьями и знакомыми, и вообще… – продолжил рассуждать я, поглядывая на чуть смущённого Учиха.
– Ну, так как? – Итачи спросил это спокойно, словно о чём-то несущественном.
– У Джирайи чуть челюсть не отпала и в зобу дыханье спёрло! Да и все искусствоведы были в культурном шоке. Кстати, сейчас как раз семинар проходит по поводу «Великого шиноби».
– Что? Какой ещё семинар? – переспросил Итачи.
– А, так ты не в курсе, что все лавры, причитающиеся Саске, захапал один «молодой и гениальный»? – пожаловался я. – Вот, посмотри.
Я отдал ему листочки с приглашением на «семинар». Итачи взглянул, быстро пробежавшись по строчкам, и губы его сжались в ниточку.
– Пойдём!
– М? Куда это? – я силился не заржать на всю улицу.
– На семинар искусствоведов! – почти прорычал Итачи.
Никогда не видел его разозлённым… Неужели так переживает из-за искусства?
Часть 2. Глава 13. Расскажи, да расскажи...
– Да… пожалуй, в моей мысленной коллекции удивленных лиц лицо этого хмыря Кокацу Доджа войдёт в десятку лучших, – смеясь, сказал я Итачи. Старший брат Саске улыбнулся одними уголками губ и слегка кивнул.
– Когда ты появился перед его «гениальными» очами, он, наверное, подумал, что у него начались глюки. Прикинь, статуя ожила и пришла покарать похитителя чужой славы, сверкая такими же красными глазами! – я закрыл рот рукой, прыская. Хотя никто из посетителей или хозяина кафе, в которое мы зашли с Итачи, нам не мешал и не обращал внимания.
Удобная штука – гендзюцу. Может, им кажется, что за нашим столиком никого нет, или что мы молча едим своё данго?
– Ох, г-господин ш-шиноби, – передразнил я дрожащий голос афериста. – Я-я не хотел, меня заставили, п-простите…
– Как посмел ты, жалкий смертный, покуситься на святая святых, на работу моего любимого младшего брата? – продолжил я игру в лицах, говоря в этот раз за Итачи. Он фыркнул.
– Я такого не говорил.
– Ну, это читалось в твоём выразительно горящем взгляде, – махнул я рукой, запихивая в рот рисовый шарик, политый сладким соусом. Итачи в ответ только хмыкнул.
– Ты не говорил Саске, что мы видимся? – спросил я его. Итачи помотал головой.
– Я не выдам тебя, – улыбнулся я. – Хотя мне и хотелось бы передать ему привет.
– Как ты догадался, что ту скульптуру сделал Саске? – решил сменить тему Итачи.
Я покопался в своём рюкзаке и вытащил платок, в котором был завёрнут «прощальный подарок» моего лучшего друга.
– Вот, это он при мне сделал своим чидори нагаши, – я поставил маленькую скульптурку зубастого монстрика на стол перед Итачи. Тот с интересом поднёс её ближе к лицу.
– Принцесса?
– О, ты её узнал? Поцелуешь, и она превратится в красавицу? – хихикнул я. – Видел её вживую?
– Да.
– Ну и как? – я даже подался ближе, ловя его ответ. Итачи хмыкнул.
– Целоваться я бы с ней точно не стал.
– Ну! Расскажи! – взмолил я, забирая фигурку и бережно складывая её обратно. – Итачи, ну мне так хочется знать что-нибудь о жизни Саске!
Итачи несколько секунд пытливо на меня смотрел, а потом всё же заговорил:
– Признаюсь, это было… страшно. Он призвал свою Принцессу во время нашей первой тренировки, когда мы пришли на базу. Причём сделал это так, что я подумал, будто он умрёт. Этот монстр у него прямо из живота полез, всю шкуру разорвав, словно призывное животное.
– Даа, – протянул я. – Любит мой друг такие штуки – дурить народ всякими фокусами и голову морочить, – согласно кивнул я, мечтательно улыбаясь. – Типа «это я с ума сошёл или это ты с ума сошёл?».
– Да уж, – вздохнул Итачи. – А я всё не могу к этому привыкнуть. Представляешь, он в первый же день шокировал эм… одного из «Акацуки». Перед тем, как тот пришёл с ним познакомиться, превратился в маленькую девочку лет пяти, сел мне на колени и давай всякую ахинею нести в стиле «а что это за странный дядя?». Тоби подумал, что это иллюзия, «Рассейся! Рассейся!» орёт, а Саске только хихикает. Чуть не довёл «дядю» до инфаркта.
– А это был его модифицированный клон, да? – смеясь, спросил я. Итачи кивнул.
– Потом как-то раз прямо во время выступления лидера организации наложил иллюзию туч, грома, молний, даже музыки такой мрачной.
– Ну и как? – спросил я, давясь от смеха. Я уже это представил себе и лицо удивлённого Пейна.
– Ну… Он попросил его больше так не делать, – ответил Итачи, – хотя это было забавно и даже подходило к ситуации…
– Да в «Акацуки» с появлением Саске, похоже, веселуха началась…
– Мгм, – Итачи чуть улыбнулся уголком рта. – А буквально неделю назад он превратился в женщину с клыками и пил кровь на собрании.
– Наверное, в очень красивую женщину, – мечтательно сказал я. – Саске такой спец в женской красоте…
Увидев остановившийся взгляд Итачи, я замахал руками.
– Не в этом смысле! То есть… Просто у меня есть техники, ну, они для отвлечения взрослых, я её придумал для шутки, в общем, – глядя на приподнятую бровь Итачи, я попытался всё объяснить. – Называются «секси-но-дзютцу» и «гарем-но-дзютцу», я превращаю своих клонов в красоток в купальниках…
Решив, что проще показать, чем рассказать, я сложил печати. К тому же мне была интересна реакция Итачи.
– Гарем-но-дзютцу!
Вокруг нас и за столиком появились десять «первых красавиц гарема».
– Итачи-сан, ты такой миленький! Привет, красавчик! Как дела, милый? – заворковали мои соблазнительницы.
Итачи, кажется, чуть занервничал от такого близкого соседства, к тому же две девчонки вторглись в его личное пространство, а одна нагло уселась на колени. Я порадовался, что нас закрывает гендзюцу, а то бы набежали сюда, да ещё и в Стране Земли всякие запреты на красавиц в купальниках. Я развеял технику.
Итачи выдохнул, мне показалось, что с каким-то облегчением.
– Мне помогал с образами девчонок Саске, у него потрясающее чувство красоты… Так что думаю, что его девчонка была просто отпадная…
– Да, – согласился Итачи.
– А остальные как? – допытывался я. – Как отреагировали? Удивились?
– Не то слово… – подтвердил Итачи, хмыкая и слегка улыбаясь. – Челюстями сбрякали об стол.
– Саске просто обладает весьма специфическим чёрным юмором, – утешил его я, вспомнив начало разговора. – Он любит всех шокировать. А ещё... – я закусил губу, размышляя, сказать это Итачи или лучше промолчать.
– Что?
– Думаю, он хочет растормошить тебя, ты же такой безэмоциональный. Мне кажется, что твой брат хочет, чтобы ты подыгрывал ему, тоже смеялся, ну, не знаю… Мне так кажется, – стушевался я под внимательным взглядом красных глаз с тремя томоэ.
– Я помню тебя в Конохе, – со вздохом продолжил я, повинуясь молчаливому допросу. – Ты был счастливым, улыбался, разговаривал с Саске, водил его на тренировки, встречал из Академии. Всеми своими выходками Саске хочет вернуть тебя прежнего, привлечь твоё внимание… По крайней мере, так думает тот, кто всю жизнь пытался привлечь внимание жителей деревни к себе своими выходками хотя бы на миг, но лишить их спокойствия, увидеть удивлённое, улыбающееся или смеющееся лицо. Увидеть в глазах какие-то эмоции, кроме ненависти или безразличия… – я замолчал, а потом широко улыбнулся. – Ладно, давай не будем больше о грустном.
– Я хотел отдать тебе это, – Итачи вытащил небольшой мешочек, набитый купюрами. – Тот аферист передал мне, «как представителю автора», изъятые денежные средства.
– Думаю, ты должен отдать это Саске. Это же его монумент, – улыбнулся я. – Джирайя сказал, что заплатил три тысячи рё за участие в семинаре искусствоведов. Расскажешь брату, что он набирает поклонников и о его работе были очень хорошие отзывы.
– Нет, – Итачи толкнул мешок ко мне. – Я знаю, что у тебя скоро день рождения, к тому же на путешествие надо много денег. Плюс я не хочу, чтобы Саске знал, что я был здесь, к тому же я теневой клон и хотел просто развеяться, чтобы не оставлять следов. Целых четыре причины оставить деньги тебе, но мне хватит и первой.
Итачи улыбнулся и доел свой данго.
– С наступающим тебя четырнадцатилетием, Наруто. Было приятно снова с тобой поболтать. Ещё увидимся, – он сложил печать и с хлопком пропал.
Подумав, я вытащил из мешка три тысячи рё, сложив их в карман, а остальное запечатал в своей печати на запястье, подумав, что потрачу деньги на оружие в каком-нибудь городе страны Огня.
Джирайя спал за соседним столиком, и за ним приглядывал мой клон. Итачи сказал, что можно просто пустить свою чакру в лоб Извращенца, и тогда его сон прервётся. Я так и сделал, и Джирайя, дёрнув ногой, подскочил, чуть не снеся стол.
– Тихо! Ты чего? Это я, – успокоил я старика.
– А? Сколько времени я спал?
– Сейчас уже восемь вечера, – ответил я. Джирайя чертыхнулся.
– Чёрт! Этот аферист Кокацу, наверное, сбежал!
– А вот и нет! Я был на собрании и уличил его во лжи, они вернули всем деньги, – я положил на стол три тысячи рё, потраченных Джирайей на наше «прикрытие».
– Молодец! – похвалил меня учитель. – Давай поедим, я зверски голоден. Хозяин! – закричал он, и перед нами появился старик с фартуком на животе. – Принеси еды и побольше овощей.
Он с улыбкой потрепал меня по макушке.
– Мой внук любит овощи.
«Не-е-е-е-е-е-е-е-ет…» – мысленно простонал я, но вымучено улыбнулся. После съеденного медведя, в принципе, можно один раз и поесть овощи.
* * *
– Ну, так куда мы направляемся дальше? Надеюсь, в Страну Болот? – подколол я, когда мы поели и вышли из кафе.
– Нет, – Джирайя выглядел довольным. – Следующая встреча через четыре месяца. В Шиме, столице Страны Мороза. А с какой страной граничит Мороз?
– С Молнией? – спросил я, прекрасно понимая, к чему он ведёт.
– С Молнией с одной стороны, а с другой? – улыбка кота, обожравшегося сметаной, сияла на лице Извращенца.
– Со Страной Горячих Источников…
– Вот именно! – бодро заявил старик. – Завтра с утра покидаем эту унылую страну и отправляемся за жаркими…
– Тренировками? – перебил его я, кося под дурачка. – Ты мне тренировку обещал и технику жабьего масла показать.
– Ах да, точно! – улыбка Извращенца стала ещё шире.
– Э, ну не здесь же тебе гарем показывать, ещё стражники набегут, разоблачат нас. Давай позже.
– Ладно, тогда завтра, когда пересечём границу и доберемся до Страны Травы, – согласился Джирайя.
* * *
Путь до Страны Горячих Источников занял у нас всего полторы недели, мы шли, нигде надолго не задерживаясь, пока не достигли Хотто – курортного города с множеством горячих источников, гостиниц, кафешек и игорных заведений.
По дороге я прикупил себе снаряжение и запечатал в себе пару сотен сюрикенов и кунаев, а также походную аптечку со всем необходимым и кучей бинтов.
Технике жабьего масла я учился на ходу, пока мы шли, нужно было концентрировать чакру, и я спокойно оставлял на дороге своих клонов, которые учились превращать чакру в вязкую субстанцию, а потом постепенно развеивались, передавая свой опыт. Таких моих манипуляций Извращенец даже не заметил (лишь удивляясь, что я так часто хожу в кустики), чётко обозначивший себе цель и шедший туда. Но похвалил, когда я по приходу в Хотто смог продемонстрировать ему «снаряд жабьего масла» в нескольких вариациях, более густой и липучий, и более жидкий для последующих огненных атак.
День рождения мой прошёл в дороге, совершенно буднично.
– Пора тебе тренироваться, как джинчуурики, – где-то через неделю после того, как мы пришли в Страну Горячих Источников, сказал Джирайя.
– Это как? – переспросил я осторожно.
– Будешь пробовать контролировать покров биджуу и пользоваться чакрой Кьюби. Теперь ты знаешь много высокоуровневых техник, чтобы быстро потратить свой резерв, и будем раскачивать твои способности по управлению чакрой девятихвостого, – спокойно ответил старик, отложив черновики и положив на чернильницу кисточку для письма. – А пока перепиши первую главу моей новой книги и исправь ошибки.
– Но…
– Никаких «но», это тоже тренировка на терпение и аккуратность, почти как управление чакрой… А я пока схожу на массаж, а то что-то спина устала…