Текст книги "Всё было совсем не так (СИ)"
Автор книги: Кицунэ Миято
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 46 страниц)
Часть 2. Глава 4. Морское путешествие.
Порт Дагераши был довольно грязным местом. Тут и там сновали какие-то неприятные личности. Везде был мусор. Воняло рыбой. Куча народу в разнообразных одеждах, от которых рябило в глазах. И корабли, шхуны, лодки, лодчонки и всякие водоплавающие корыта были везде. Их загружали, разгружали, они швартовались и отчаливали, в общем, делали всё то, что можно делать с плавсредствами.
Джирайю мы обнаружили в одном баре, очень счастливого и в конкретном подпитии, несмотря на довольно ранний час.
– Эй, Извращенец, ты чего наклюкался с утра пораньше? – недовольно спросил я, ткнув его в плечо. Джирайя икнул и попытался что-то сказать, но получилось только сдавленное мычание. Это показалось мне подозрительным. Даже бухой в стельку, приползая на рогах, он частенько писал свои романы или мог драться с какими-нибудь ревнивыми мужьями.
– Тебя часом не опоили? – вспомнил я про бабульку с её «розыгрышами» без вкуса и запаха, от которых блевать в кустиках тянет и чакра не концентрируется.
– Помоги-ка мне, – попросил я Сору, Гамакичи крепче вцепился лапками в мои волосы. Мы с Сорой подхватили Джирайю и вывели его во двор, где была водопроводная колонка. Поставив что-то мычащего и пускающего слюни Джирайю на четвереньки, я заработал рычагом. Ледяная струя воды обрушилась на белые волосы.
– Агрх! – мгновенно взбодрился Извращенец. – Ещё!
Я снова заработал рычагом, проливая воду. Джирайя постоял под струёй ещё минуту, попил, поднялся и отжал свой длинный хвост.
– Ну, и как твоя встреча? – спросил я, злясь на то, что старик заставил поволноваться.
– Просто замечательно, – бодро отрапортовал Извращенец. – Встреча прошла очень хорошо, я получил важную информацию.
– Эй, а если бы мы тебя не нашли? – Сора, кажется, тоже чуть струхнул.
– Посидел бы так до вечера и пришел в себя сам, – хмыкнул Джирайя. – Так, я что-то после незапланированного душа есть захотел, – перевёл он тему и звонко пошлёпал себя по мокрому животу. – Пойдёмте что-нибудь перекусим!
– Ты мокрый, – неуверенно сообщил Сора.
– Не беда, – Извращенец быстро сложил печати. – Стихия огня, великое иссушение!
Мы отступили на шаг. От Извращенца пошёл пар, и из этого довольно горячего облака он вышел сухой и с ещё более пышной причёской, даже складки на его кимоно разгладились.
– Прикольно, – прокомментировал показанную технику Гамакичи с моей головы.
* * *
– Так что ты узнал? – спросил я, когда мы поели, а Гамакичи прервал призыв, вернувшись к себе.
– «Акацуки» пока набирают сил и рекрутов, привлекая на свою сторону нукенинов из разных стран. Сейчас у них время подготовки, когда они собирают ресурсы, людские и денежные. Через два года они начнут действовать. Им нужен не только ты, Наруто, им нужны все биджуу. Не знаю, удастся ли им это, но организация, в руках которой будет столько силы, является угрозой всему миру шиноби.
Джирайя нахмурился, задумавшись, а мы с Сорой молча переглянулись, не решаясь прерывать старика.
– Желаете чего-то ещё? – голос подошедшей официантки снял сгустившееся напряжение. Джирайя посмотрел на фигуристую тётку с выдающимися окружностями и зарумянился, моментально растеряв задумчивый и серьёзный вид.
– Скажи-ка, милая, – с каким-то трепетом в голосе интимно прошептал он, отчего официантка чуть наклонилась, демонстрируя вырез на груди, – нам нужно на остров Таро. Не подскажешь, с кем можно договориться об отплытии?
– К нам захаживают моряки из Страны Моря, – охотно ответила женщина, поправив рыжие волосы. – Их можно легко узнать по синему гербу с золотым трезубцем, нашитому на рукаве.
– Дедушка-а-а-а, – капризно заныл я, отчего Извращенец побагровел и зло зыркнул на меня. Официантка внимательно уставилась на него, пытаясь определить возраст «дедули». – Я хочу данго! Ты мне обещал!
Сора понял мою игру и ухмыльнулся.
– Дед, ты обещал бабуле, что позаботишься о нас. Я тоже хочу данго.
Официантка холодно спросила:
– Так вы будете заказывать данго для своих внучат?
– Обойдутся без данго, – буркнул он, и мы вышли из кафе.
– И что это было? – хмуро спросил старик.
– Ну, ты же сам просил не называть тебя Извращенцем на людях, – невинно похлопал я глазами, а Сора расхохотался.
– Вот засранцы, – усмехнулся он. – Ладно, поищем моряков с нашивками.
* * *
Как оказалось, на остров Таро нельзя было просто взять и приплыть. Он был чем-то вроде закрытой зоны в Стране Моря. Поэтому нам сначала нужно было добраться до главного острова Хаха, в глубине которого располагалась столица Кайкё, где необходимо было взять что-то вроде пропуска на паломничество в храм Воды. Всё это нам любезно поведал зеленоволосый капитан Гайтэн с широким длинным шрамом на правой стороне лица, выглядевший лет на шестнадцать максимум.
– К тому же начинается Мертвый сезон. На море полный штиль, поэтому большинство моряков предпочитает провести эти два месяца на суше, чем болтаться как… – капитан ехидно усмехнулся, обнажая треугольные зубы. – Так что моя «Покорительница Бурь» – единственная шхуна, что отправится в Страну Моря в ближайшее время.
– А тебе что, не страшен штиль? Как мы доберёмся? – спросил его Сора.
– А я думал, что шиноби чувствуют других обладателей чакры, – сощурил ярко-оранжевые глаза Гайтэн. – Мой отец когда-то был шиноби деревни скрытого Тумана, и я обладаю стихией воды. Теперь тебе понятно, как, малец?
– Да, – чуть покраснел смущенный отповедью Сора.
– Тебя обучал отец? – спросил Джирайя капитана. – В Стране Моря же нет постоянной армии и скрытой деревни.
– Есть пара слабеньких кланов ниндзя, – чуть скривился Гайтэн. – Для защиты лорда феодала и даймё обычно нанимают шиноби Тумана, но я сам по себе, мне нравится быть капитаном моей крошки, я люблю море и не хочу никого убивать по приказу свыше.
– Ты мне нравишься, парень! Мы нанимаем тебя! – хохотнул Извращенец. – Так как долго мы будем плыть?
– Самым сложным и долгим будет путешествие вдоль полуострова до острова Джиро, северо-западной границы Страны Моря, оно займёт около полутора недель, а потом мы попадём в течение Кольца Бурь и до порта Футо доплывём с ветерком, дня за три. Так что ваше морское путешествие займёт недели две. А от Футо до Кайкё около двухсот километров.
– Тогда мы купим провизии, – кивнул Джирайя, что-то прикидывая.
– Отправляемся на восходе завтра с утра, моя крошка стоит в Восточном доке, – сказал Гайтэн, пожимая руку Извращенца.
* * *
Путешествие по морю было долгим и нудным, мы изнывали от скуки. Гайтэн не разрешил нам с Сорой тренироваться, чтобы мы «не разнесли его драгоценную крошку», оказавшуюся действительно небольшой. Кроме самого капитана, на ней орудовал ещё один матрос и десятилетний юнга, оказавшийся младшим братом Гайтэна, Чиби. Шхуна была скорее крупной лодкой с одним парусом, который просто висел, выполняя роль укрытия от палящего солнца. Повезло ещё, что ни у кого из нас не было морской болезни, а то как вспомню то столь же долгое путешествие, которое, думаю, мне ещё предстоит, и ещё более зелёного, чем обычно, учителя толстобровика, Гая, так вздрагиваю и покрываюсь холодным потом.
Капитан создавал с помощью своей чакры что-то вроде небольшого течения, и наша «Покорительница Бурь» с черепашьей скоростью плыла вдоль полуострова Хангэцу. Скорость была не очень большой, потому что Гайтэн примерно за пару часов растрачивал свой резерв чакры, а потом восстанавливался.
– Надо было пешком дойти до конца, я слышал, на севере есть ещё один порт… – пробурчал Сора, вздыхая.
– Ну, тогда бы вы точно застряли в Стране Чая на два месяца, – заметил услышавший его Чиби, озорно улыбаясь такой же острозубой улыбкой, как и у его брата. – Аники – единственный моряк, что путешествует во время Мёртвого сезона.
– А ты, Чиби, тоже обладаешь чакрой? – поинтересовался я. – Я её совсем не чувствую.
Мальчик погрустнел и помотал вихрастой зелёной головой.
– Я пытаюсь сконцентрироваться, но ничего не получается, может, у меня и нет никакой чакры, я пошёл в нашу маму.
Да, печаль-беда…
– Сора, – примерно на пятый день путешествия предложил я другу. – Может, мы погуляем по морю? Какую-нибудь рыбу пойдём, поймаем? Что-то я устал от жары и безделья. Искупаемся хотя бы…
Моя идея была горячо поддержана, и мы, раздевшись до трусов, сиганули за борт, отбежав подальше.
– Эй, Наруто, Сора! – завопил Чиби. – Тут акулы водятся, вы осторожнее будьте.
– Нам акула-каракула нипочём, нипочём, мы акулу-каракулу кирпичом, кирпичом! – звонко пропел я. Мне вдруг вспомнилась песенка, которую пели дети в одной из сказок Саске. Тогда мне она показалась весьма забавной, ну откуда у детей кирпичи? Да ещё и в волшебной стране, где водятся говорящие звери!
– А где ты кирпич возьмёшь? – удивился Сора, глядя на меня. – Вода кругом.
– Вот появится акула, узнаешь, – пообещал я, заржав.
– Да ну тебя, Наруто! – фыркнул Сора.
Мы искупались и, нырнув, поймали пару крупных рыбин, которых принял на борт Чиби. У пацана горели глаза. Гайтэн, посмотрев на нас, сказал:
– Вижу, вы, парни, совсем застоялись. Там, в десяти километрах к востоку, есть остров Коджима. Мы должны были доплыть туда за запасом пресной воды, но если вы туда сходите, то мы сможем выгадать день. Я должен передохнуть, у меня кончилась чакра, часов через пять возобновим путь. Вы справитесь?
– Конечно, – кивнул я. Сора тоже поддакнул. – Сколько бочек надо набрать?
– Ближайшая земля будет через восемьдесят морских миль, на острове Джиро, плыть еще четыре дня, так что, думаю, литров двести нам хватит.
– У нас есть двадцатилитровые фляги, придётся вам дважды сходить, – прикинул Чиби, уже вынесший емкости на палубу.
Я, улыбнувшись, создал четырёх теневых клонов.
– Мы сходим! – Сора первым схватил флягу и спрыгнул на воду. – Я обгоню всех вас! – он уже ломанулся в указанном направлении, разбрызгивая воду.
– Эй, так нечестно! – сказал один из моих клонов. – Нам ещё не сказали «марш».
– Марш! – завопил мелкий с лодки, и толпа меня побежала догонять Сору.
– Эй, ну ты и тормоз, бака! – довольный собой, запыхавшийся Сора показал мне язык, когда я добрался до острова.
– Эй, кто ещё тормоз? – за его спиной появился мой клон, которому ради этой минуты и вытянувшегося от детской обиды лица Соры пришлось сделать небольшой крюк. – Я тебя тут уже две минуты жду.
Сора прошипел что-то неразборчивое себе под нос и буркнул:
– Я вовсе и не соревновался с тобой.
– Да-да, а кто припустил, будто посрать хотел в кустиках? – заржал я. Сора покраснел, а потом так задумчиво уставился на лопушки, что я заржал ещё громче.
– Ладно, ладно, не буду на больное давить, пойду воду поищу, пока ты тут… уединяешься.
– Придурок, – ласково сказал мне в спину Сора.
* * *
До порта Футо мы добрались без приключений. Ну, если не считать приключением то, что на острове Джиро Сора нашёл какие-то фрукты и принёс их на борт. Фрукты были вкусные, их было много, потому как запасливый друг нагрузил ими и моих клонов, но потом аж со свистом… В общем, не важно. Скажу только, что Джирайя над нами ржал, как ненормальный, и обзывал засранцами в два раза чаще обычного, и что я был непомерно рад, когда мы наконец через две недели после отплытия из Дагераши прибыли на остров Хаха в Страну Моря.
Часть 2. Глава 5. Храм Воды.
В Стране Моря я не бывал ни разу за все свои жизни, поэтому всё было новым и волнующим. Порт Футо, в отличие от Дагераши, показался мне не таким грязным и вонючим. Может быть, дело было в том, что начался Мертвый сезон, или просто Страна Моря была далека от остальных стран и «торгово-политических» путей. Чиби рассказывал нам байки о том, что дальше, за Страной Моря и грядой островов Ничейной Земли, край мира, который опоясывает мифическое Кольцо Бурь, никто ещё не смог вернуться оттуда. А само Кольцо Бурь образовывало довольно заметное течение, благодаря которому мы и прибыли в порт.
До столицы Страны Моря, города Кайкё, мы добирались почти две недели. Джирайя с большим энтузиазмом решил выяснить всё о местных женщинах, поэтому мы трижды останавливались во встречающихся нам небольших городках. Мы с Сорой тренировались, делая упор на упражнения, что показал нам Хаку.
Джирайя, видимо, вспомнив, что он взял меня в ученики, посоветовал мне взрастить плотность и объём в моём расенгане для увеличения его ударной мощи. И я работал с несколькими клонами, пытаясь это сделать. Пока у меня «ядро» расенгана было примерно сантиметр в диаметре, а старик мог продемонстрировать расенган здоровее моего в два раза и с пятисантиметровым ядром. В общем, тренировки, тренировки и тренировки до упаду и дрожи в коленках.
В столице мы прожили ещё месяц. Оказалось, что для получения разрешения на посещение храма Воды нужно пройти какой-то бюрократический ад. Ещё повезло, что один из заправляющих там чинуш фанател от творчества Извращенца, поэтому мы ждали «всего» месяц. В Кайкё старик то ли от вынужденного безделья, то ли действительно насобирал свой «материал», начал писать книгу.
Сора с приближением дня получения «пропуска», назначенного на середину июня, становился всё задумчивее и мрачнее.
За три с половиной месяца, прошедших с начала нашего совместного путешествия, наша связь душ ещё более окрепла, поэтому я прекрасно чувствовал его настроение. Я даже ощутил фантомную боль, когда этот придурок, решив сократить наш путь до одной полянки недалеко от Кайкё, где мы тренировались, побежал через рисовое поле и подвернул ногу, угодив в нору какого-то грызуна.
– Вот блядь! – зло ругнулся Сора, пытаясь подняться. Ко всему прочему, он шлёпнулся в воду, взбаламутив ил, и весь вымок и испачкался.
– Не шевелись! – предостерегающе крикнул я, потирая ложно-ушибленную лодыжку. – Я сейчас.
Сора побурчал для вида, но от помощи не отказался. Пришлось разрезать на лоскуты его рукав, чтобы сделать тугую повязку. Ничего другого под рукой больше не было.
– Придётся одежду покупать, – он как-то обречённо посмотрел на голую левую руку, что сверкала яркой белизной, контрастируя с загорелыми лицом и кистью.
– Сам виноват, что ты вечно выделываешься? – я посмотрел на угрюмого друга. – Эй, что с тобой происходит? Что с тобой, Сора?
– Я просто думал… – он закусил губу, уйдя на пару мгновений в себя. А потом выпалил: – Как тебе это удаётся, Наруто? Не обращать внимания на свою… особенность. Быстро заводить друзей?
Он густо покраснел.
– Я хочу быть похожим на тебя. Но как вспомню, как ко мне относились, хочется рвать и метать, говорить гадости… Я не могу доверять так, как ты. И я боюсь того, что будет в храме Воды. И…
– Ты слишком переживаешь о том, что будет, и о том, что было, – перебил его я. – Успевай жить настоящим, иначе вся жизнь пройдёт зря. Выбери свой путь и иди, никуда не сворачивая.
Я встал, помогая Соре подняться.
– Пошли, трусишка, я отведу тебя в гостиницу.
– Я не трусишка! – возмутился он, крепко сжимая моё плечо. И пробурчал: – Я просто не люблю монахов.
– Ну, тогда это всё меняет, – засмеялся я, поглядывая на насупившееся лицо. – Эй, всё будет хорошо. Я чувствую.
Мы молча шли до Кайкё, на окраине которого мы нашли недорогую, но вполне комфортабельную гостиницу. Выбор на «Тётушку Вон» выпал ещё и потому, что в этом же квартале располагалась баня, а сама «тётушка» оказалась вполне себе симпатичной брюнеткой средних лет.
Я шёл и размышлял о словах Соры. Доверие… Начиная со второй своей жизни, я притворяюсь, играю свою роль, учу всех жизни, узнаю чужие тайны и страхи, тогда как о моих секретах и моих мыслях знаю только я, и даже мой лучший друг, человек, с которым я прожил всё детство бок о бок, не подозревает, какой я на самом деле… Но, насколько я понял за все прожитые жизни, людям интересны лишь они сами, имеет ли смысл делиться своими проблемами, если это никому не интересно, а мне ещё и может навредить? Возможно, я и сам не знаю, какой я, настоящий Наруто. Я просто живу, радуясь каждому новому дню. Особенно, если он действительно новый. И верю, надеюсь, что когда-нибудь это прекратится, но в то же время боюсь, что эта жизнь может оказаться последней. Парадокс.
* * *
«Пропуском» в храм Воды оказались два свитка, распечатать их можно было только на острове Таро, на который мы всё-таки добрались к концу июня. Нас довезли до острова на лодке местные рыбаки и высадили на скалистом берегу.
– Нам туда, – Извращенец кивнул на еле заметную тропинку, уходящую вглубь джунглей.
Тропка медленно шла в гору, и через час пешего шага мы дошли до большой круглой поляны в центре острова.
– Где-то тут, – Джирайя поковырял ногой мох и обнажил каменную кладку.
– Больше похоже на руины, чем на храм, – заметил Сора, потрогав камень, заросший лианами.
– Да, Извращенец, похоже, нас крупно на… обманули, – добавил я.
Джирайя только хмыкнул и достал выданные свитки. Он открыл их и сложил крест-накрест. Свитки засветились, и в центре начала образовываться печать. Мне это напомнило экзамен на чуунина, мы тогда также Ируку-сенсея «призвали».
– Откройся! – скомандовал Джирайя, прижав ладонь к образовавшейся печати.
Это было невероятно, но под нашими ногами земля, а точнее камень, загудел, засветилась вязь печати, которая расползлась от свитков по окружности на десять метров, и открылся круглый вход с уходящими вниз лестницами.
– А храм-то что, подземный? – задал вопрос Сора, который, как и я, смотрел на это действо, приоткрыв рот.
– Похоже на то, – согласился я. Джирайя уже недовольно стоял у входа и махал нам.
– Эй, засранцы, долго ещё вас ждать?
– Кажется, он нам это вечно помнить будет, – проворчал Сора и поспешил к Извращенцу.
В храм мы спускались долго, перед нами зажигались светло-зелёные и голубые огоньки на стенах, слегка рассеивая мрак, и, когда мы проходили, гасли за спиной. Было влажно и прохладно. Далеко внизу слышалось журчание воды. Пахло мокрой землёй. Всё это навевало какие-то потусторонние мысли. Сора пыхтел за мной и, кажется, старался быть поближе, постоянно касаясь плечом.
– Давай просто за руки возьмёмся, – ехидно предложил я. И даже был удивлён, когда мой друг действительно взял меня за руку. Но промолчал, чувствуя его напряжение и общую взвинченность.
– Приветствую путников в Храме Воды, – мягкий вкрадчивый голос, нарушивший тишину, принадлежал красноволосому мужчине лет тридцати на вид. Один его глаз был прикрыт, и на веке, от брови до скулы, красовалась чёрная печать. – Я настоятель Коухаку.
– Мы прибыли из Храма Огня, – кивнул на приветствие Джирайя, доставая свиток, – с посланием от настоятеля Чирику.
Настоятель развернул свиток, пробежался по нему открытым глазом и хмыкнул, покачав головой.
– Как топорно…
Он дотронулся до живота Соры.
– Сконцентрируй чакру, – приказал он, хотя его голос и был мягок, но казалось, что под этой мягкой периной острые твёрдые камни. Сора, сглотнув, повиновался. С руки Коухаку слетела зелёная печать, которая замерцала на животе моего друга, побагровев. Сора дёрнулся и вскрикнул.
– Я так и думал, отвратительная работа, – скривился настоятель. – Снимается простой печатью пяти стихий. Парень сделан как оружие одноразового использования, – вынес свой вердикт он. – И что за недоумок сотворил с ним такое? – пробурчал Коухаку про себя, снова уткнувшись в свиток.
– Фуку Казума… Хм, никогда не слышал.
– Ч-что? Вы с-сказали Казума… Ф-фуку? – переспросил, слегка заикаясь, побледневший Сора. – Н-но это мой отец… Этого не может быть… Это…
Он рухнул на колени, прижав свою забинтованную руку к груди.
– Мой отец… Я думал… а он… я не могу поверить… Я любил его, а он пожертвовал мной, сделал меня этим… – шептал он, вытаращив остекленевшие глаза. – Мне говорили, что он предатель, а я не верил… Я верил в него… Я…
– Сора, Сора, успокойся! – встряхнул его я, вытаскивая из шока.
Я поднял голову и посмотрел на настоятеля.
– Скажите, Коухаку-сан, Вы можете помочь Соре? Распечатайте его, избавьте от этого! Он уже достаточно страдал.
– Сожалею, малыш, но если распечатать запечатанное в нём, то эта сила должна куда-то деться, она может просто разнести весь остров и наш храм. Я не могу так рисковать. К тому же неизвестно, выживет ли твой друг после этого даже в режиме щадящего высвобождения, – покачал головой настоятель.
– Я заберу её! – запальчиво сказал я. – Я заберу её себе, храм не пострадает, сделайте это! Я готов.
– Ты не сможешь ничего забрать, – сказал настоятель, недовольно нахмурившись, – для этого надо быть…
– Джинчуурики девятихвостого? – перебил его я, концентрируя чакру и поднимая футболку, демонстрируя свою печать на животе.
– Этого… не может быть, – Коухаку восхищённо уставился на мой пресс. – Печать души Демона!
Он снова выпустил из руки зелёную печать, которая мягко легла на мой живот, чуть щекоча, но не вызывая никакого дискомфорта.
– В тебе запечатана Янь-чакра Кьюби! Восхитительно! – чему-то обрадовался он. – Как… как тебя зовут, мальчик?
– Узумаки Наруто!
– Узумаки Наруто… – он внимательно посмотрел на меня. – Ты из клана Узумаки?
– Я… – я замялся, не зная, что ответить при Извращенце. Ведь Джирайя не знает, что я знаю о своей матери и что она была джинчуурики. И я же как бы ребёнок-сирота, от которого все всё скрывают.
– Его мать, Узумаки Кушина, была из страны Водоворота, – ответил за меня Джирайя, и я перевёл дух. – Она перебралась в Коноху для того, чтобы заменить Мито-сан, почти перед самым нападением на Узу.
– Ясно. Госпожа Мито была легендой в нашем клане.
Я заподозрил это с самого начала, как увидел цвет его волос, а тут такая оговорка. Стараясь сделать голос взволнованным, я спросил:
– Коухаку-сан, ваша фамилия тоже Узумаки?
– До того, как я принял пост настоятеля, меня звали Узумаки Шики, – немного грустно улыбнулся он, – я один из немногих выживших. Единого клана Узумаки больше не существует, но довольно приятно встретить родственника, особенно здесь, на краю мира…
Он задумался, переводя взгляд с меня на Сору и Джирайю, а затем кивнул, словно приняв какое-то решение.
– Это всё меняет. Я помогу вам, – и скомандовал. – Идёмте!
* * *
Сора нервничал. Он лежал на холодном каменном полу в огромной пещере. Я сидел у его изголовья и рассматривал гигантскую светящуюся печать диаметром больше двадцати метров. Вокруг нас сидели монахи храма Воды и Коухаку-сан.
– Вы готовы, Сора, Наруто? – спросил настоятель. – Мы начинаем.
– Всё будет хорошо. Верь мне и верь в себя, не позволяй демону взять над тобой вверх. Я рядом, – быстро прошептал я Соре, взяв его за руку.
– Мы готовы, – сказал я настоятелю, который уже подошёл к нам. На концах пальцев его правой руки синим пламенем горела чакра, в которой колыхались знаки пяти стихий: вода, огонь, земля, молния, ветер.
– Распечатывание пятью стихиями. Откройся! – он ударил Сору в солнечное сплетение и отскочил к краю сдерживающей печати.
Крики Соры многократным эхом отразились от сводов пещеры, которые бликовали алыми всполохами вырывающейся из мальчишеского тела красной чакры Кьюби.
Потерпи, потерпи, потерпи, потерпи…