355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карочка » Наследники » Текст книги (страница 2)
Наследники
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 11:00

Текст книги "Наследники"


Автор книги: Карочка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

Глава 5. Стычка

Шли дни. Гарри уже начал привыкать, что Джес живет с ними – она была тиха и чаще всего сидела в комнате Гарри, читая что-нибудь в свободное время от разговоров. Гарри не знал, что с ней делать – она была бледна, устала, неразговорчива и это не было следствием раны, так как та уже заживала. В конце концов, Гарри решил вывести Джес на улицу – прогуляться, чуть-чуть развеяться.

Это был весьма солнечный день – небо было почти безоблачным, дул легкий ветерок и на улицах не было ни души. Джессика была в своем обыденном костюме – в рубахе и брюках Гарри, что давало ей весьма специфический вид. Оказавшись на улице Гарри пошел по протоптанному им маршруту, к небольшой детской площадке. Джес была молчалива. Гарри тут же вспомнила как много она болтала на переменах в прошлом году… Впереди показалась площадка – там играли в мяч трое мальчишек. Внутри поселилось неприятное щемящее чувство, но Гарри подавил его. Он толкнул дверь калитки, та скрипнула. Мальчишки, как по старому сценарию остановили игру, оглянулись на Гарри, побледнели и поспешили покинуть площадку.

– Что?… – начла было Джессика, оглядываясь на убегающих ребят, – почему они убегают?

Гарри тяжело вздохнул и зашаркал к качелям.

– Это очевидно, – сказал он, – Посмотри на меня. Выгляжу, как головорез. Да и тетя с дядей отрекламировали меня, как ученика школы для неисправимых хулиганов, которые все кончают тюрьмой… в общем, я не пользуюсь здесь славой.

Гарри опустился на одну из качелей, а Джес села на соседнюю.

– Печально, – сказала она, – но если бы они могли узнать…

– Этого никогда не будет, – прервал ее Гарри, – так же, как и того, что не останется даже одного человека, считающего, что я псих и убийца.

– Действительно мрачный взгляд на вещи, – вяло улыбнулась Джес, чуть покачиваясь на качелях, – Интересно, они хотя бы тебя заберут, или оставят в «самом безопасном месте».

– Надеюсь, нас все-таки заберут, – пожал плечами Гарри, – не хочется провести здесь весь год…

И тут он нахмурился – то что он увидел в конце улицы не давало поводов для веселья. Дадли. И вся его команда.

Они снова кого-то били – вернее толкали друг другу, будто перебрасывая мяч.

Гарри встал. Он чувствовал непонимающий взгляд Джессики, но не было времени что-либо объяснять. Он, конечно, всегда сторонился компании Дадли, но когда он не видел, как они кого-то бьют – это одно дело, а когда они бьют перед ним – уже другое. Он стремительно пересек площадку – Джес шла за ним – и пошел вверх по улице. Казалось ни Дадли ни его головорезы не замечали его приближения, поэтому когда он окликнул их все, включая жертвы, обернулись на голос. Рядом, тяжело дыша от бега, остановилась Джес.

– Отпустите его, – повторил Гарри, сжимая кулаки.

– О, Поттер, – усмехнулся Дадли. «С чего это он так храбрится? – подумал Гарри, – он же знает, что мне можно пользоваться магией…», – ты что-то здесь забыл?

– Да, – кивнул Гарри, – его, – он указал на потрепанного мальчишку, – его отец ищет его…

– Да неужели? – поднял бровь Дадли, – ты думаешь, я идиот?

– По крайней мере, ты всегда им был, – холодно выплюнул Гарри. Не получилось схитрить, что ж…

Реакция на его слова была отменной. Дадли набычился, его приятели начали потирать кулаки, отпихнув мальчишку в сторону, так как появилась новая цель, Джессика сделала шаг вперед, толи помочь Гарри, толи утихомирить обе стороны.

– О, у тебя подружка? – усмехнулся один из приятелей Дадли, Пирс, успевший вымахать так, что был одного роста с Гарри, а может и выше, – не думал, что у таких, как ты они бывают…

– Не знал, что ты умеешь думать, – огрызнулся Гарри. Он понимал, что разошелся, но ничего не мог поделать. В следующую секунду Пирс дернулся на встречу Гарри, но Дадли остановил его.

– Не делай вид, будто самый умный, – крикнул он Гарри, – ты же знаешь, что мы превосходим тебя по силам.

– Ты так в этом уверен? – спросил Гарри с угрожающей громкостью. Он был зол, очень зол. Он чувствовал, как в его кулаке нарастает магия.

– Да, – усмехнулся Дадли. Он сделал какой-то жест, и спустя молниеносную секунду Джессика оказалась в мертвой хватке двух огроменных верзил, приятелей Дадли.

– Это уже переходит границы, – воскликнул Гарри, сделав шаг вперед, – отпусти ее, Дадли.

– А что если нет? – усмехнулся он.

– Ты знаешь что, – нахмурился Гарри, поднимая руку.

– Ты посмеешь его ударить? – усмехнулся Пирс, думая, что Гарри собирается драться, – мы же тебе все кости переломаем, и ты знаешь об этом.

– Или еще лучше, – парень, держащий Джес, встряхнул ее, – переломаем кости ей.

– Вы не посмеете, – качнул головой Гарри, думая про себя, что очень даже смогут. Но сейчас не было времени думать, надо было действовать. Гарри чуть провел рукой по воздуху и все четверо головорезов, включая Дадли замерли. Но вместе с ними замерла и Джес. Гарри подошел к ней и выскреб из рук увальней кузена. Она была все еще похожа на статую, поэтому он шепнул аннулирующее заклятье и проклятье оцепенения потеряло свою силу. Пирс побледнел, Дадли снова набычился, увальни посмотрели на свои пустые руки.

– А теперь, я думаю, вы пропустите нас, – тихо, но четко сказал Гарри.

Щека Дадли дернулась от ярости, но ничего поделать он не мог – он понял, что Гарри готов использовать магию перед магглами.

– Пошли парни, – сказал он, с ненавистью глядя на Гарри, – они не стоят нашего внимания.

И с этими слова он резко обернулся и пошел вверх по улице, ведя за собой своих приятелей.

Глава 6. Находка

Гарри смотрел на удаляющихся парней и думал над тем, почему его считают таким же головорезом, как они. Они были такими разными – они били детей по настоящему, обворовывая их и унижая, когда он никого не трогает. «Неужели просто то, что людям говорят Дурсли делает меня таким же как они?…» думал Гарри. Тут он понял, что Джессика стоит рядом, неотрывно смотря на него, будто дожидаясь чего-то. Гарри, наконец, перевел на нее взгляд.

– С тобой все в порядке? – забеспокоился он, – как там твоя рана?

– Все нормально, – отмахнулась Джес, – Спасибо, что защитил меня.

– Не за что, – пожал плечами Гарри, двинувшись было в сторону дома, но Джес схватила его за руку.

– Нет, я серьезно, – сказала она, – ты не понимаешь? Ты спас меня. Спас, наплевав на все правила безопасности, наплевав, что тебя могут выгнать из школы. Здесь есть за что благодарить, Гарри.

– Меня не могут выгнать из школы, – состроил гримасу Гарри, – некому следить за использованием магии…

– Пусть так, – сказала Джессика, сильнее сжав его руку, – Но ты приютил меня, вылечил, ты пытаешься мне помочь – я очень ценю это.

– Ну… – Гарри чуть покраснел и отвел взгляд, – не бросил же я тебя умирать…

– Ты действительно герой, Гарри, – вдруг сказала Джес. Она просто стояла и смотрела на него, и Гарри уже заподозрил в ее взгляде выражение Джинни типа «Ах, Гарри Поттер – Мальчик-Который-Выжил!!! О-о-о!», но вовремя вспомнил, что этот взгляд выглядит совсем по-другому – влажные глаза и приоткрытый в восхищении рот. А Джессика смотрела на него серьезно, пристально, так будто хотела что-то найти в его глазах.

– Нам… надо идти, – выдавил Гарри, не отрываясь от ее взгляда, будто боясь порвать невидимую ниточку, соединяющую их глаза.

Джессика встрепенулась, будто выйдя из транса.

– Ах, точно, – сказала она, – пойдем.

Всю дорогу до дома они молчали.

* * *

Когда Гарри шагнул на порог дома, то услышал чьи-то голоса в гостиной. Слышалось редкое кудахтанье Вернона, но другие голоса… Гарри заволновался. Он сцепил пальцы на руке Джес, но лицо той вдруг озарилось такой радостью, что Гарри поперхнулся. Она дернулась в сторону гостиной, Гарри еле догнал ее. И несказанно удивился, увидев, кто находился там.

У окна гостиной нервно топтался дядя Вернон, все время выглядывая на улицу, то хмурясь, то нервно улыбаясь и маша кому-то рукой, на светлом аккуратном диване, выбранном на какой-то распродаже тетей Петуньей, развалился Оливер Вуд, а рядом с ним, о чем-то болтая расположились две блондинки – одна, подстриженная под каре, другая с длинной тугой косой и крепким телосложением. У серванта стоял Ремус Люпин, разговаривая с парнем, волосы которого были цвета соломы, теребящим в руках что-то типа панамки с пришпиленными к ней жуками и листьями. У электрического камина распластался большой черный пес, ухо которого теребил маленький мальчик лет шести, сидящий на ковре.

Как только Гарри и Джес появились в комнате – все присутствующие обернулись к ним. Это была очень долгая молчаливая секунда. А потом одна половина собравшихся бросилась к Джес, а другая к Гарри, толкаясь и споря, кто подойдет первым. Гарри почувствовал, как Сириус, обернувшись человеком, сжал его в тугих объятьях, так, что стало трудно дышать. Гарри уже подумал, что задыхается, когда крестный отпустил его.

– О, Гарри! – воскликнул он, тряся Гарри за плечи, – я так рад тебя видеть! Ты не представляешь, какой ужас творится сейчас в мире, – сказал он более серьезно, перестав трясти Гарри, – и вообще – где ты нашел Джессику?

– Она трансгрессировала сюда где-то неделю назад, – развел руками Гарри, – когда министерство пало.

Эти слова, так четко произнесенные Гарри, тяжело повисли в воздухе в создавшейся тишине. Блондинки смахнули слезы с щек, Джессика судорожно вздохнула, Оливер и парень с соломенными волосами помрачнели, а Люпин засунул руки в карманы.

– Кхм… – начал он, – Гарри, пойди, собери вещи, мы уезжаем.

С этими словами он взял маленького мальчика на руки и сел в кресло.

– Да, Гарри, – Сириус подтолкнул Гарри к лестнице, – нам надо спешить.

Гарри удивленно посмотрел на Люпина, на Сириуса – они что то скрывали… это напряжение было связано не только со смертью многих людей – он чувствовал это.

Гарри еще раз оглянулся на собравшихся и побежал вверх по лестнице. Вбежав в комнату, он первым делом распахнул свой чемодан и вынул паркетину из пола, открывая вид на тайник. Он быстро опустошил его, принялся за шкаф… и тут он вспомнил. Коробка Лили. Она стояла там же, где он ее оставил в тот день – в углу комнаты. Гарри медленно подошел к коробке и опустился на колени перед ней. Он аккуратно открыл крышку и заглянул внутрь. На самом верху лежали пустые баночки из под зелий – тех самых, которыми Гарри лечил рану Джес, когда она только появилась в доме. Гарри нетерпеливо убрал их, пихнув куда-то в угол. В коробке лежало множество вещей – Гарри вытаскивал их одну за другой, сдувая с них слой пыли – они лежали здесь так долго… Старый оминокль, который отличался от современных лишь нехваткой некоторых линз и рычажков, старый письменный набор – облысевшее перо, пустая баночка чернил, нож для резки пергамента. Так же там лежал запыленный том книги заклинаний, а на самом дне покоилась школьная сумка, в которую было что-то завернуто. Гарри вытащил ее, полный волнующего предчувствия, и развернул. В сумке лежала всего лишь книга, размером с альбом, и Гарри уже успел разочароваться, но тут в свету лампы блеснула золотистая надпись на обложке – «Лили Эванс». Гарри заинтересовался и открыл книгу. И понял – это была не книга. Это был…

… дневник его матери.

Глава 7. Малыш Метью

Гарри сидел, смотря на первую страницу дневника, и не мог оторваться.

«Дорогой дневник, я не понимаю, почему всем девчонкам нравится этот Поттер. Он ужасен! Вот, например, сегодня он со своим дружком Блеком устроил фейерверк прямо в гостиной! Это еще и притом, что он староста! Ей-богу, лучше бы старостой сделали Ремуса – он хотя бы ответственен. А Лиза сказала мне, что я дуюсь на Поттера только из-за того, что он не обращает на меня внимание. Смешно! Мне – и чтоб нравился Поттер? Никогда. На уроках болтает с Блеком, перебрасывается записочками, а что он вытворяет на собраниях старост? Это же кошмар! И когда он перестанет теребить свои волосы? Почему он не может оставить их в покое?… хм… Ох, уж эта Лиза с ее шуточками!..»

– Гарри?

От неожиданного голоса прям над ухом, Гарри аж подпрыгнул. Рядом с ним стояла Джессика и с удивлением смотрела на него.

– Что это? – спросила она, бросив взгляд на дневник, – ты собрал вещи?

– Ох, – Гарри, вскочил на ноги, бросив дневник и остальные вещи матери в коробку, – еще нет, мне нужно еще… я отвлекся.

– Я заметила, – Джессика подозрительно прищурилась, посмотрев на Гарри, но вдруг резко обернулась и пошла к выходу, – Ладно, собирайся быстрее.

И она ушла.

Гарри положил ладонь на лоб, осматривая комнату. Он застегнул чемодан, достал метлу и клетку Хедвиг – птица улетела на охоту несколько дней назад, но Гарри не беспокоился за нее. Он знал, что она найдет его, где он бы не был.

Гарри уменьшил коробку Лили и положил ее в карман вместе с другими уменьшенными предметами. Выходя из абсолютно пустой комнаты, он оглянулся – может быть, он в последний раз здесь.

Когда он спустился в гостиную, то там был только Сириус. Он стоял, потирая рукой подбородок и о чем-то думая. Увидев Гарри, он улыбнулся.

– Собрался? – спросил он, – отлично. Все уже снаружи.

Сириус похлопал Гарри по плечу, и они вышли. На обочине стоял автомобиль, немножко потрепанный, но в общем нормальный. За рулем сидел мрачный парень, куривший сигарету, на которую мрачно косился Люпин, сидевший рядом. На заднем сидении сидели лишь Вуд и Райнан, но когда Сириус открыл дверцу автомобиля, то это оказалось лишь видимостью. Гарри круглыми глазами смотрел на сидящих в ряд шестерых мракоборцев, включая Джес, которые неплохо уместились на очень широком заднем сидении, на котором, кстати, еще было свободное место. Гарри плюхнулся туда, а рядом с Люпином уселся Сириус, закрыв дверь автомобиля. Не успел Гарри удобно усесться между Джес и светловолосым парнем с жуками на шляпе, как вдруг ему на колени посадили того самого маленького мальчика, который чесал за ухом Сириуса. Люпин посмотрел на Гарри через кресло и тихо сказал:

– Подержи его пока, – сказал он, – и не отпускай его к другим на руки, он должен быть с тобой.

Гарри вскинул брови и уже открыл рот, что бы спросить у Люпина, с чем, собственно, это связано, но тот уже отвернулся от него. Гарри захлопнул рот и посмотрел на мальчика. Он был маленьким и чуть пухленьким – его золотистые волосики завивались в кудряшки, круглые щечки надулись, а глубокие серебристые глаза с интересом разглядывали Гарри.

– Гааррри Поттер… – промурлыкал малыш и, тыкнув Гарри в его шрам, залился звонким смехом.

Гарри с надеждой посмотрел на Джес.

– Это Метью, Гарри, – сказала она, взъерошив волосы на голове мальчика. Видимо ее уже ввели в курс дела, – Сирота. Его родители умерли Тогда… – Джес запнулась, но ее поддержал Оливер.

– Профессор Люпин говорит, что Дамблдор велел привезти его в Хогвартс, – сказал он, – странно, не так ли? Наверное, потому что он…

Оливер не успел закончить, так как Метью, еще раз хихикнул, и к Гарри пришло странное ощущение, будто его голова вспыхнула, но оно сразу исчезло. Все замерли с открытыми ртами. Метью еще сильнее засмеялся, а Гарри занервничал – что произошло? Но тут он понял, что теперь вовсе не черные волосы спадали ему на глаза…

Гарри подскочил, вскрикнув от ужаса – он теперь был блондином!!! Джессика прыснула, за ней уже хохотали обе блондинки, Оливер смеялся в кулак, парень с жуками смеялся во весь голос, сидящие впереди пытались сдавить смех, что плохо получалось. Казалось, спокойствие держал лишь мрачный парень за рулем. Гарри же в полном шоке сидел, вытягивая свои волосы и осматривая их.

– Что ж это такое?! – возмущенно воскликнул он и тут локон в его пальцах снова приобрел нормальный цвет. Гарри удивился – он даже не успел подумать о заклинании. Метью поднял свою ручку, и волосы Гарри снова побелели. Гарри начал сердится – все начали смеяться с новой силой, а Поттер снова онормалил свои лохмы. В следующую секунду Метью тоже начал сердится – ему явно хотелось, что бы Гарри оставался блондином – он снова поднял свою ладонь, но прежде чем заклинание успело активизироваться, Гарри успел поднять свою ладонь, и тут произошло невероятное.

Из ладони Метью вышел лучик заклинания и полетел в сторону Гарри, но, встретившись с его ладонью, прошел в нее, не разрываясь, и исчез. Гарри почувствовал легкое жжение, но не более. Как ни странно его волосы не изменили цвет и остались такими же черными. Гарри выдохнул – все произошло за секунду – остальные как-то странно затихли. Гарри еще больше заволновался.

– Что? – спросил он, не понимая, смотря на окружающих.

– Кхм… – Оливер, прочистил горло, – как ты это сделал?…

– Я магус, – сказал Гарри, смотря на посерьезневшего и чуть испуганного малыша, – и он видимо тоже…

– Это ладно, – отмахнулся Оливер, – просто… кхм… как ты… это заклятье… поглотил что ли?

– Я не знаю, – пожал плечами Гарри. Метью наконец моргнул, закрыл приоткрытый рот, его брови опустились, мышцы расслабились. Мальчик затих и, сев прямо, начал смотреть в одну точку.

Остальная часть пути прошла без проблем.

Глава 8. Возвращение в Хогвартс

Они ехали уже несколько часов. Гарри уже успел познакомится со всеми, кого не знал. Та блондинка, чьи волосы были заплетены в тугую косу, и чей вид говорил, что она сильна и, наверняка, сведает в защите от Темных Искусств, была Райнан Стенк. Вторую блондинку, с каре, звали Хлоя Саммерс, и на нее как-то странно часто посматривал Оливер Вуд. Парня с жуками звали Глеймом и, как Гарри шепнула Джес, он был помешан на животных. За рулем сидел Дерек Скердж, знаток по зельям, и Гарри сразу сравнил его со Снеггом. А между ним и Люпином с Сириусом сидел Лоу Френсун, ковыряясь в своих приборах. Все они были мракоборцами и, как бы Гарри этому не удивлялся, подчиненными Джес. Она как раз рассказывала ему о своем назначении, когда машина остановилась.

– Выходим, – бодро сказал Сириус, будто не было нескольких часов тряски в автомобиле, – мы в Сенэндрю.

– Где? – спросил Гарри, вылезая из автомобиля.

– В Сенэндрю, – ответил Дерек, снова зажигая сигарету, – городок за сто километров до Хогсмида. Добираться будем на поезде.

– А это не опасно? – спросила Джес, вылезая из машины, с помощью Гарри.

– И вообще, – перебил ее Гарри, – почему мы сразу не поехали на поезде? Или почему мы не можем доехать до Хогвартса на автомобиле?

– Во-первых, – начал Люпин, – Хогвартс-экспресс теперь самое защищенное средство транспорта. Раньше там была примитивная защита, впускающая нечисть, как дементоры, с позволения центра. Теперь же возобновлена защитная функция – не впускать никого кроме людей без меток на предплечьях. Во-вторых, мы не поехали на поезде, чтобы не засветится вокзале – там всюду пожиратели. Они никого не убивают, но если бы они увидели тебя, Гарри… А в-третьих, у нас кончился бензин.

* * *

Несколько километров они шли пешком, потом час на поезде и снова пешком. Казалось, что они никогда не доберутся до Хогвартса. Первым это предположение озвучил Лоу.

– Мы доберемся когда-нибудь? – протараторил он, – я уже высчитал диапазон удара сногшибателя и сравнил его с диапазоном оглушителя. Внушительные формулы я вам скажу!

– Тихо, Френсун, – выплюнул Дерек, – сколько нужно столько и идем.

– Мы почти пришли, – поспешил успокоить всех Сириус, – стоп. Мы уже пришли.

Все начали озираться. Вокруг не виднелось ни Хогвартса, ни какого-либо еще замка, ни еще чего предполагаемого.

– Ну и где… – начал было Гарри, но тут Сириус махнул палочкой и перед ними материализовался человек. Но он не был абсолютно здесь – он стоял будто за слоем стекла.

– О, Сириус, это вы, – парень лет двадцати махнул им рукой, – Вижу ты приве… – тут он запнулся, увидев Джес. В следующую секунду в стекле перед ним образовалась дыра и стала увеличиваться, пока не стала достаточно большой, что бы парень смог выбраться наружу и стиснуть в объятьях начальницу маракоборского отдела.

– Босс! – воскликнул он, – вы живы!!!

– Майкл, – Джессика поспешила отцепить от себя парня, – я жива, жива, успокойся!..

– Ох, – Майкл взмахнул руками, – ладно… ох, ты жива!.. хм… пройдемте внутрь.

И они, чуть потолкавшись перед дырой, пролезли через нее. И ахнули. Вернее ахнули только Джессика и Гарри, а остальные были вроде как в курсе. Перед ними в метрах в трех стоял Хогварс – большой, неприступный и готовый ко всему.

– Дамблдор просил сразу отправить Гарри к нему, – тараторил Майкл, ведя их внутрь замка, – и Метью тоже. Никогда его не видел таким задумчивым – будто смысл жизни разгадывает!

– У него всегда такой вид, – усмехнулся Сириус.

– Да нет же, – отмахнулся Майкл, – сейчас совсем по-другому. Я до него еле доорался, когда хотел узнать, когда моя смена кончится.

– Смена? – поднял брови Гарри, – что за смена?

– Ну, смена, – Майкл натянуто улыбнулся, – мы сторожим стену, что бы впускать наших… и мы меняемся. Например, до меня стоял мистер Даггер, а следующий в смене Чарли.

– Чарли? – переспросил Гарри, – Чарли Уизли?

– Да, – кивнул Майкл, – ты знаешь его? Он приехал вместе с Даггером – Дегурус большой начальник по разведению драконов. Дамблдор говорит, что помощь драконов была бы очень кстати в такие времена.

Майкл прервался, потому что они уже дошли до кабинета директора.

– Нам нужно войти, – четко сказал Майкл и медный Гриффон ожил.

– Зачем? – скрипнул он.

– Я привел Гарри Поттера и Метью Раркина, – ответил Майкл, – Дамблдор велел…

– Да знаю, знаю, – заворчал Гриффон, переступив с ноги на ногу, – уже зову.

И с этими словами он, как и в прошлый раз, вытянул шею и закричал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю