355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карочка » Наследники » Текст книги (страница 1)
Наследники
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 11:00

Текст книги "Наследники"


Автор книги: Карочка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 12 страниц)

Глава 1. Серые будни

Гарри сидел на подоконнике, свесив одну ногу. Он с тоской смотрел в окно. Делать было абсолютно нечего. Уроки он сделал еще в начале каникул, а силы магуса натренировал достаточно. Дело в том, что Дурсли увидев письменное разрешение колдовать на каникулах, подписанное Дамблдором, жутко перепугались. Вдруг Гарри вспомнив все свои невзгоды, возьмет да и превратит их в жаб, да еще в кого хуже? Поэтому они разрешили Гарри делать уроки, да и кормили его нормально. Вообще этим летом, дом номер четыре по тисовой улице немного изменился. Во-первых, Дадли теперь сидел в плотно закрытой комнате, только иногда выбегая на кухню или в туалет. Он до жути боялся Гарри. Во-вторых, диета Дадли больше не распространялась на юного Поттера. Он, на зависть Дадли, ел нормальную еду. В-третьих, всю грязную работу выполняли Дурсли, а не Гарри. Но одно осталось неизменным – Дурсли считали мальчика изгоем, уродом. Они ненавидели его и боялись. Только из-за страха они поменяли большинство своих правил.

Сегодняшний день ни чем от других не отличался. Дядя Вернон ушел на работу, тетя Петуния мыла посуду на кухне, высматривая соседей за окном, Дадли сидел в своей комнате, содрогаясь. Гарри спрыгнул с подоконника в комнату. Надо было что-нибудь поделать, пока со скуки не сошел с ума. Он оглядел комнату в поисках чего-то интересного. На стене над его кроватью висел меч (Дамблдор сказал, что это теперь имущество Гарри, и он может его забрать), на столе лежали кучи домашних заданий и фотоальбом, в раскрытом чемодане лежала «Молния», квиддичная форма, учебники. Даже написать письмо нельзя. Гарри выудил старую тряпку и принялся полировать лезвие меча.

В комнату вошла Петунья.

– Ужинать, – сказав это, она вздрогнула, увидев в руках Гарри меч, – зачем тебе это? – в ее голосе читался страх и отвращение.

– Это семейная реликвия, – криво усмехнулся Гарри, – С одиннадцатого века.

Петунья тут же прикинула цену «реликвии» и обрывисто вздохнула.

– Ужинать, – повторила она и вышла из комнаты.

Гарри спустился к столу. Там были три тарелки с листьями салата и одна с отбивными. Гарри принялся за еду, смотря на экран телевизора. Дадли с завистью смотрел в его тарелку, но ничего не мог поделать. Вернон гневно жевал листья салата, бросая косые взгляды на мальчика, а Петунья просто смотрела в тарелку. Диктор в телевизоре объявлял о происшествиях этой недели. Ничего подозрительного и ничего интересного. Гарри уныло жевал мясо и размышлял. «Никаких известий. Волан-де-Морт, видимо собирается с силами… куда он ударит в следующий раз? Кто-нибудь вообще введет меня в курс дела? Да что вообще в мире происходит? Хм… Сейчас главное тренировать силы…». И Гарри уже третий раз за эту неделю, немного пошевелив пальцами, выключил свет. Тетя Петунья, вслух гневно проклиная все лампочки мира, поднялась и направилась к включателю. Гарри снова пошевелил пальцами, и лампочка снова стала работать. Петунья зарычала от ярости и воскликнула:

– Прекрати! – Дадли пискнул и выбежал из комнаты, – Прекрати!!! Твоя поганая мать тоже делала так! Действовала мне на нервы! А родители все ей прощали! И взрывы в ее комнате, и ее шуточки, и ее ненормальность! А я ненавидела ее и тебя я ненавижу! Ты такой же, как она!

Тетя Петунья схватила тарелку и бросила ее в Гарри, который задержал ее магией в воздухе прямо перед своим носом. Тарелка мягко опустилась на стол. Гарри встал со своего места и, собрав все свое спокойствие, сказал:

– А мне говорили, что я пошел в отца, – и, улыбнувшись тому шоку, который отобразился на лице тети, вышел из кухни.

Поднявшись в комнату, Гарри еще долго слышал из кухни вопли Петуньи, доказывающей что-то Вернону.

Гарри уселся на подоконник и посмотрел на пейзаж за окном. Небо затянулось тучами, ветер клонил деревья к земле, через пару минут зарядил небольшой дождик. Гарри понимал, что неправильно поступил, издеваясь над Дурслями, но ничего поделать не мог. Ему так хотелось действовать, помогать Дамблдору в уничтожении Волан-де-Морта, увидеть друзей, что бы убедится целы ли они и здоровы… Гарри невольно подумал, как весело было бы пожить у Рона. Помогать близнецам с магазином, поболтать с мистером Уизли о маглских приспособлениях, повыдворять из сада гномов. Или у Гермионы. Она говорила что-то про поля, где она часто ездит на лошади. Гарри никогда не был в Сассексе. Он вообще мало где был.

Гарри и не заметил, как уснул. Он спал и видел сон, в котором было поле, полное высокой зеленой травы и всевозможных белых цветов. Здесь были ромашки, тюльпаны, розы, цветы, названия которых Гарри не знал, и цветы, которые он даже не видел. У большого, раскидистого дуба стояла девушка в длинном белом платье и кормила из руки белого единорога, красивая голова которого была увенчана хрустальным рогом. Величественное животное жмурилось от удовольствия, когда маленькая ручка девушки поглаживала его по голове, по грациозной шее, по гладкой спине. Она звонко смеялась, касаясь головок цветов, и Гарри чувствовал удивительную легкость и привязанность к этой девушке. Единорог, заметив мальчика, фыркнул и указал на него девушке своим, будто сделанным изо льда рогом. Девушка повернула голову к Гарри, ее темные волосы взметнулись в воздух. Ее лицо было такое неуловимо знакомое, такое ласковое и приятное, что Гарри хотелось оставаться здесь как можно дольше. Девушка улыбнулась ему, засмеялась своим звонким и счастливым смехом, и сказала: «Quio ohrly qym». Гарри не понял ее заковыристого предложения, он даже не знал, на каком это языке это она сказала. Девушка снова улыбнулась, и Гарри проснулся. От чего то запершило горло, от сна остался какой-то неприятный осадок… Гарри огляделся – он все еще сидел на подоконнике, но уже было утро. Гарри встал, потянулся (спина отекла от неудобной позы). Надо было идти завтракать, бурлящий желудок наполнил об этом гулким бульканьем.

Гарри умылся, заодно пытаясь причесаться. Не добившись успеха он поплелся вниз, на кухню. Там уже были тетя Петунья и Дадли. Дядя Вернон, видимо, уже уехал на работу. Миссис Дурсль сморщилась, увидев Гарри, но ничего не сказала. Дадли притворился, что сосредоточено ест, но Гарри видел, как бегают его поросячьи глазки.

Завтракали в тишине. Гарри не мог понять, от чего у него было такое ужасное настроение сегодня. Голова была тяжелой, будто налитая свинцом, в желудке было что-то терпкое, не дающее покоя. Гарри вздохнул. Он не представлял, чем займется сегодня. Спустя некоторое время из-за стола выскользнул Дадли – Гарри не обратил внимание. Он сосредоточенно возил вилкой по тарелке, собирая рис в две горки. Вдруг, он услышал дикий визг Дадали из гостиной. Тетя Петунья не успела схватится за свою шею, как Гарри, отбросив в сторону стул, уже вылетел из кухни.

Глава 2. То чего нельзя было ожидать

Когда Гарри влетел в гостиную, то сразу же понял причину крика кузена. Комната была такой же – светлая комната с чопорной аккуратной мебелью, большой шкаф у стены, в который вжался позеленевший Дадли, начищенный ковер, все было неизменным, кроме одного – на полу, перед кузеном, распластавшись в неудобной позе лежала Джессика Паркер и из ее живота торчала длинная серебренная стрела.

Гарри, не заметив, как пересек комнату, тяжело бухнулся на колени рядом с ней. Стрела прошла насквозь, Гарри мог видеть кровавый наконечник, торчащий из спины девушки. Не долго думая, Гарри одним движением смахнул вещи с журнального столика и уложил Джес боком на него. Она была толи в ошеломленном состоянии, толи ничего не понимала от боли. Ее глаза были широко раскрыты, волосы разбросаны в разные стороны, на пепельном лице сияли кровавые царапины и порезы. Гарри суматошно обходил стол, не зная, что делать. Наконец он взял диванную подушку и положил ее под голову Джес, потом присел на колени перед столиком и расстегнул нижние пуговицы ее рубашки, промокшей от крови, открывая вид на рану, в которой торчала стрела. Гарри приподнялся и посмотрел на наконечник, торчащий из ее спины. Он потянулся к нему рукой и отрезал его режущим заклинанием, вырвавшимся из его пальцев. Потом, сильно прикусив губу, он положил дрожащие руки на холодный металл стрелы, думая про себя: «потерпи чуть-чуть, будет больно, но это пройдет… совсем чуть-чуть…», и выдернул ее из тела девушки. Джессика изогнулась, сильно зажмурившись и прикусив губу, а Гарри почувствовал режущую боль, словно вытащил стрелу не только из Джес, но и из себя. Вдруг Джессика расслабилась и затихла. Гарри оторвал кусок своей рубашки (как у него это получилось, он потом и не вспомнил), приложил его к сквозной ране на спине Джес, и положил ее лицом вверх. Рана была ужасающей – казалось, будто кровь, текущая из нее, была черной. Гарри постарался отогнать от себя ужас всего происходящего и протянул руки над раной, тихо шепча абсолютно все, слышанные им когда либо, лечебные заклятья. Он чувствовал, как маленькие лечебные лучики, вырываясь из его пальцев, исследовали рваную рану и проникали в нее. Он потерял счет времени – он чувствовал, что с каждым произнесенным заклинанием теряет все больше и больше сил, а рана Джес все не заживает и не заживает. В конечном счете, он добился лишь слабого остановления крови.

Рядом послышалось шевеление. Гарри поднял голову – с другой стороны от столика присела тетя Петунья, очень бледная и испуганная. В ее руках были две коробки – одна с медикаментами, другая – какая-то старая, запыленная и обшарпанная.

– Это… эта коробка, – голос тети Петуньи был сухим и очень слабым, – она была в чулане… очень давно… твоя мать оставила… может тебе… что-то там есть…

Гарри не понимал, какого черта тетя показывает это ему в такой неподходящий момент, но все-таки потянулся к коробке, взял ее и, положив на колени, открыл.

И поперхнулся.

Внутри коробки лежали какие-то конверты, приборы и бутылочки. Это были волшебные вещи, но пока внимание Гарри занимали лишь три предмета – несколько баночек под названием «заживляющее зелье», «силовостанавливающее зелье» и «кровостонавливающее зелье». Гарри схватил их, смахивая двадцатилетнюю пыль, и раскрыл первую баночку, с заживляющим зельем. Выхватив из коробки с медикаментами пару кусков ваты, он пропитал их зельем и положил на раны Джес, обвязывая ее талию бинтом. Потом, когда рана была уже перевязана, Гарри приподнял голову Джес и залил ей в горло остатки заживляющего зелья и всю банку кровостонавливающего.

К своему облегчению, Гарри заметил, что лицо Джес чуть порозовело. Кожа ее руки под его ладонью была чуть теплой, но все-таки не такой ледяной, как была ранее.

Гарри посмотрел в окно – на улице начало темнеть, скоро вернется дядя Вернон, а это значит, что ему не поздоровится за разгром, учиненный в гостиной. Гарри поднялся на ноги и, подняв Джес на руки, шепнул пару заклятий. Кровь исчезла с ковра и стола, вещи, валяющиеся на полу, прыгнули на свои законные места. Тетя Петунья ойкнула и упала в кресло. Гарри же пошел в свою комнату, а коробка, оставленная Лили полетела за ним по воздуху.

Глава 3. Война началась

Зелье булькнуло и Гарри, вздрогнув, открыл глаза. Он уже несколько часов сидел на полу в своей комнате, создавая все новые и новые зелья, пользуясь рецептами из всевозможных книжек. На его письменном столе, отражая свет лампы, в ряд стояли баночки причудливой формы («надо было больше заниматься трансфигурацией» думал каждый раз Гарри, создавая очередную баночку), наполненные цветными зельями. На его кровати, не двигаясь и медленно дыша, лежала Джессика – она так и не пришла в себя. За это время Гарри успел несколько раз сменить ее повязку, промокающую от крови. Но, в общем, ее состояние было стабильным и ничем не угрожающим.

Гарри в очередной раз потушил волшебный огонек под котлом, взял одну из пустых бутылочек, стоящих на полу рядом с ним, и налил в нее зелье для снов без сновидений. Закрывая бутылку крышкой, он в сотый раз спросил себя, почему Джес оказалась в доме Дурслей, да еще и со стелой в боку. Еще чуть выше и она была бы мертва…

Гарри посмотрел на Джес. Она лежала на его кровати такая бледная, вся в крови в изодранной мантии – эта картина так не подходила к бежевым обоям и тихой обстановке этого дома… Гарри поставил зелье на столик и, обмакнув кусок какой-то белой ткани в теплую воду начал промывать царапины на ее лице. У нее был глубокий порез на щеке и не большой синяк окало виска. Ее волосы были разбросаны по подушке, ладони собраны в кулаки, веки сжаты, будто она не хотела на что-то смотреть. Гарри отложил тряпку – он был в депрессии. Сначала его замуровывают здесь, потом ничего не рассказывают, а потом в его доме появляется Джессика…

Гарри посмотрел на часы – пора было менять ей повязку. Он встал и уже взял банку с заживляющим зельем, как вдруг Джес медленно открыла глаза.

– О нет, – вдруг сказала она очень усталым и убитым голосом. Гарри поставил банку обратно, не отрываясь от ее лица – она снова закрыла глаза, глубоко вздохнув. По ее щекам заструились слезы. Гарри в замешательстве подошел к ней и сел на краешек кровати, взяв ее ладонь в свои руки.

– Джесси? – позвал он.

Ее глаза снова открылись.

– О, – вздохнула она, – Гарри.

– Что случилось? – Гарри придвинулся ближе, не отпуская ее руки. Он чувствовал, что произошло что-то ужасное.

– Все кончено, – тихо ответила Джес, отводя взгляд. Сердце Гарри упало.

– Ч-что? – запинаясь спросил он, – Кто-то умер? Вола-де-Морт восстал? Дамблдор мертв?

– Он даже не пришел помочь нам! – горько воскликнула Джессика, ударив свободным кулаком по кровати, – он не помог, хотя так был нам нужен!

– Джесси, что случилось? – повторил Гарри, – я ничего не понимаю…

– Мы… – Джессика глубоко вздохнула, – я была в центре. Глейм передал мне о том, что в живом мире, что-то все обеспокоились, и тут прибежал папа, сказал, что пришло известие, что Азкабан – пуст… – Джессика прервалась и посмотрела в глаза Гарри, – мы ничего не успели предпринять!.. они пришли так быстро! И не только они… дементоры напали на министерство… пожиратели смерти напали на мракоборский центр… я не знаю, как они избежали давления дементоров, но они были спокойны и выглядели нормальными, когда мы все чувствовали, что улица полна дементоров…

Она судорожно вздохнула, и Гарри сильнее сжал ее руку.

– Они нападали, а нас было слишком мало – многие пожиратели были в разведке на местах, где мог быть Темный Лорд… мы отбивались, здание было взято. Уцелевшие вырвались на улицу. Это было ужасно. Мы были в цепи из деметоров, пожирателей смерти… кругом были погибшие мракоборцы и работники министерства… я бежала куда-то с Оливером… споткнулась обо что-то… это была моя мама, Гарри! – Джессика задохнулась воздухом, выкрикивая эти слава, слезы сильнее заструились по ее щекам, – она лежала там, среди мертвых людей и сжимала палочку… они убили ее… а… а потом, когда ода здания рухнули, пришел приказ отступать… я помню что рядом бежали мои ребята… а потом мы попали в тупик – на соседней лице было подкрепление пожирателей… мы побежали назад – там тоже самое… их были миллионы – тысячи… на моих глазах умерли десятки знакомых мне людей, людей с которыми я разговаривала… я не могла транссгрессировать – там были мои люди, я не могла их бросить… а потом я увидела… я увидела, что Хлоя упала – ей подстрелили ногу, к ней бросился Оливер… и потом вспышка зеленого света – Оливер и Хлоя упали – я думал они мертвы, но они зашевелились их кто-то оттолкнул… я побежала к ним… там лежал мой папа… рядом с ним были мистер Джордан и еще секретарша Фаджа… я испугалась… потом боль где-то в животе… я транстгрессировала сюда – я бросила их – я бросила Оливера, Хлою, Райнан и других… я бросила их… может они уже мертвы…

Джессика замолчала. Ее тело трясло от рыданий и боли. Гарри чувствовал, как внутри все разрывается… столько людей погибло…

Он притянул ее к себе и обнял. Она тряслась от рыданий в его руках, а он не знал, что делать. Это было похоже на медленную пытку. Ей было плохо, она плакала, а он ничего не мог с этим сделать. Гарри положил голову на ее макушку и посильнее прижал к себе.

– Не надо плакать, – зашептал он, – ты поступила правильно, ты могла погибнуть… а другие… другие они спасутся… они смогут спастись… не надо плакать, все будет хорошо…

– Хорошо уже никогда не будет, – прошептала она ему в плечо, – они умерли… я теперь одна… совсем одна…

– Ну что ты, ты не одна… не одна. У тебя есть я. И Рон, и Гермиона… мы всегда будем с тобой.

Джес не ответила. Гарри приподнял голову.

– Джессика?

Снова без ответа. Гарри чуть отпрянул от нее, чтобы посмотреть ей в лицо и улыбнулся – она крепко спала.

Гарри аккуратно положил ее обратно на кровать, бережно укрыв одеялом. Он с минуту смотрел на ее бледное лицо, а потом уселся на пол, облокотившись спиной на кровать, и уснул, чувствуя как Джессика, обернувшаяся во сне на бок, мерно дышит ему в затылок.

Глава 4. До сентября с Джес

Гарри проснулся из-за возни рядом с собой. Он открыл глаза и, потирая их ладонями, оглянулся на кровать. Там сидела Джессика, безуспешно пытаясь забинтовать свою рану, вздрагивая от боли, каждый раз, когда неудачно касалась больных мест. Гарри усмехнулся и остановил ее руки.

– Стоп, стоп, – воскликнул он, – ты же знаешь, что у тебя это не получится, – Гарри взял концы бинтов из ее рук, – давай я.

Джессика согласилась, но Гарри показалось, что это было связано с тем, что ей на все наплевать. Пока он перевязывал ее рану, она сидела, смотря в одну точку, а когда он закончил, даже не изменилась в лице.

– Тебе надо переодеться во что-нибудь, – сказал Гарри, осматривая ее прожженный и прорванный костюм, – я дам тебе что-нибудь из моей одежды.

С этими словами он подошел к своему чемодану и раскрыл его. Казалось, там лежала куча одежды, но вся она была достаточно большой для Джес. В конце концов Гарри вытащил одну из своих рубашек и одни брюки – пришлось их немного уменьшить. Гарри протянул одежду Джес, надеясь, что ее состояние позволит одеться самой. К счастью Джес приняла одежду и уже было начала расстегивать пуговицы на своей рубашке, но Гарри успел взмахнуть руками, привлекая ее внимание.

– Джес! Ты не забыла что я тут?! – воскликнул он, смотря в пустые глаза девушки, – Ох… я буду в коридоре.

И еще раз взмахнув руками, он вышел из комнаты, прислонившись спиной к двери. Вдруг он услышал скрип, и из спальни тети с дядей вышла Миссис Дурсль в своем розовом халате, явно собираясь в ванную комнату, но, увидев Гарри, она поменяла курс.

– Где эта девчонка? – сухо спросила она, кутаясь в халат, – она пришла в себя?

– Да, – кивнул Гарри, внутренне мешкаясь, – эм… тетя Петунья… я хотел спросить… может ли она остаться? Ей некуда идти… она может спать у меня, а я пойду в чулан… и… у нее родители погибли и у нас в мире пока не безопасно… эм…

Гарри запнулся – тетя Петунья стояла перед ним с выражением лица, будто сейчас откажет ему. В этот момент Гарри пожалел, что мучил ее с той лампочкой, но тут миссис Дурсль повела себя не логично…

– Она может остаться, – четко сказала она, – но не думай, что мы будем нянчится с ней.

С этими словами она отвернулась и пошла своей дорогой. Вдруг Гарри почувствовал, что его опора – дверь, отодвигается назад, так, что он еле удержался от падения. На пороге комнаты стояла Джес. На ней была его рубашка, которая была ей чуть велика, и брюки, которые хоть и были уменьшены, но это не спасло их от заворачивания штанин.

И не смотря на все это, она была очень красивой. Густые темные волосы, разлившиеся по ее плечам, легкая бледность, и стройность под этой широкой одеждой…

– Э… – Гарри запнулся, забыв, что хотел сказать, – … а! Есть хочешь? Пойдем, позавтракаем?

– Ладно, – пожала плечами Джес, – пошли.

На кухне было все, как обычно – блестело чистотой и безупречностью. Гарри поставил чайник и залез в холодильник в поисках съестного.

– Ты тренируешь свои силы? – устало спросила Джес, водя ложкой по столу, – магуса то есть.

– Да, – чуть удивленно ответил Гарри. Он не ожидал, что она заговорит, – да я много тренировался. Смотри.

И чуть взмахнув рукой он поднял в воздух ее чашку и та прыгнула ему в ладонь. Джессика слабо улыбнулась.

– Отлично, – сказала она без особого энтузиазма, – сегодня я попробую пробраться в Хогвартс и…

– Нет, – оборвал ее Гарри, разливая чай, – ты останешься здесь. Дурсли не против. Ты же можешь погибнуть…

Гарри протянул ей чашку с пахучим чаем и она приняла ее.

– Спасибо, Гарри, – сказала Джес, уткнувшись в чашку, а Гарри тихо глотнул своего чаю, размышляя, за что она его поблагодарила – за то, что она может остаться или за чай.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю