Текст книги "Клуб инженерных решений (СИ)"
Автор книги: Хаинц
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
– Мне нечего тебе сказать. Я должна идти.
– Это как-то связано с кендо, верно? – спросил Ицуки, когда она уже собиралась уходить.
Михо замерла на месте, её плечи заметно напряглись.
– Не понимаю, о чем ты.
– О Такахаши-сан и Ватанабе-сан. О том, почему две бывшие кендоистки теперь возглавляют кулинарный клуб и клуб кройки и шитья. И почему они так ненавидят друг друга.
Михо медленно повернулась, её лицо побледнело.
– Кто тебе это сказал?
– Никто. Я собрал информацию из разных источников, – Ицуки сделал паузу. – Но мне не хватает деталей. И я подумал, что вы могли бы помочь.
– Почему я должна тебе что-то рассказывать? – В её голосе слышалась настороженность, но Ицуки заметил, что она не уходит. – Если Такахаши-сан узнает...
– Она не узнает. Я не раскрываю свои источники, – твердо сказал Ицуки. – К тому же, разве вам не хочется, чтобы этот конфликт прекратился? Я видел, как вы пытались предотвратить столкновение в коридоре.
Михо нервно огляделась, словно проверяя, не подслушивает ли кто.
– Я не могу говорить здесь. И вообще не должна говорить.
– Почему вы так боитесь? – Ицуки пристально посмотрел на неё. – Такахаши-сан настолько... авторитарна?
– Дело не в этом! – горячо возразила Михо. – Такахаши-сан хороший человек. Просто... – она замолчала, прикусив губу.
– Просто у неё есть личные причины ненавидеть Ватанабе-сан, – закончил за неё Ицуки.
Михо резко подняла голову.
– Я ничего не говорила! И если ты где-то это упомянешь, я буду всё отрицать.
– Я не собираюсь никому ничего рассказывать, – терпеливо объяснил Ицуки. – Я пытаюсь понять причину конфликта, чтобы найти решение. Это самый эффективный подход.
Михо колебалась, её пальцы нервно вертели страницы блокнота.
– Слушай... я действительно хочу, чтобы всё это прекратилось. Но я не могу предать доверие Такахаши-сан. Она столько для меня сделала.
– Я понимаю вашу лояльность, – кивнул Ицуки. – Но иногда настоящая помощь заключается в том, чтобы сделать то, что необходимо, а не то, что ожидают.
Михо вздохнула, её сопротивление медленно таяло.
– Я почти ничего не знаю. Честно. Только то, что они обе занимались кендо в средней школе, были соперницами. И там был какой-то парень... Рёта, кажется. Капитан мужской команды.
– Сато Рёта? – уточнил Ицуки, припоминая информацию, которую собрал ранее.
Михо удивленно посмотрела на него.
– Да, точно. Я не знаю деталей, просто... – она запнулась. – Такахаши-сан была его девушкой. Но потом он стал слишком много говорить о технике Ватанабе-сан, восхищаться ею... Мне подруга рассказывала, она училась с Такахаши-сан в одной средней школе.
– А потом? – осторожно подтолкнул Ицуки.
– Потом что-то случилось, – Михо снова занервничала, бросая взгляды по сторонам. – Не знаю точно что. Ватанабе-сан вроде бы бросила кендо, а Сато-сан и Такахаши-сан расстались. Он тоже ушел из спорта.
– Ватанабе-сан получила травму? – спросил Ицуки, стараясь сохранять нейтральный тон.
– Откуда ты... – Михо осеклась, потом быстро покачала головой. – Я не знаю. Правда. Такахаши-сан никогда не говорит о прошлом. Только когда злится, иногда проскальзывает что-то... намеки.
Ицуки нахмурился. Информация была фрагментарной, но подтверждала его предположения.
– А Такахаши-сан никогда не упоминала, почему Ватанабе-сан бросила кендо?
– Однажды она сказала что-то вроде: «... не заслуживают победы», – неохотно признала Михо. – Но это было, когда она узнала, что Ватанабе-сан поступила в нашу школу. Она была... очень расстроена.
– Понятно, – кивнул Ицуки. – Спасибо за информацию. Это действительно важно и может помочь.
– Ты не скажешь, что это я рассказала? – В голосе Михо звучала неприкрытая тревога. – Такахаши-сан вышвырнет меня из клуба, если узнает.
– Не скажу, – твердо пообещал Ицуки. – Более того, я постараюсь решить проблему так, чтобы ни один из клубов не пострадал.
Михо смотрела на него с сомнением.
– Почему ты вообще этим занимаешься? Какая тебе разница, что происходит между старшеклассниками?
Ицуки слегка задумался над ответом. Этот вопрос он задавал и себе.
– Потому что неразрешенные конфликты неэффективны, – наконец сказал он. – Они отнимают ресурсы, время и энергию всех вовлеченных сторон. И потому что...
Он вспомнил лицо Амано, когда она говорила о фестивале клубов, об объединении усилий и создании чего-то прекрасного вместе.
– И потому что некоторые вещи стоят того, чтобы их сохранить, – закончил он фразу, сам немного удивляясь своим словам.
Михо долго смотрела на него, затем неуверенно улыбнулась.
– Знаешь, может, у тебя и получится. Но Такахаши-сан очень упрямая, а Ватанабе-сан... говорят, она ещё хуже.
– Не беспокойтесь, – Ицуки кивнул. – Я нахожу решения для гораздо более сложных проблем.
Когда Михо ушла, Ицуки остался в пустом коридоре, мысленно раскладывая полученную информацию. Пазл постепенно складывался, но несколько ключевых элементов всё ещё отсутствовали. Что именно произошло в тот день, когда Ватанабе получила травму? Почему Такахаши винит её, а не Сато? И где сейчас Сато Рёта и какова его роль?
Глава тринадцатая. Фестиваль, гирлянды и ромашка над пропастью
Утро дня фестиваля выдалось безоблачным, словно сама природа решила поддержать усилия студентов школы Ёру. Солнечные лучи играли на свежевыкрашенной входной арке, заставляя тщательно продуманные украшения сверкать и переливаться. Ицуки, стоя недалеко от входа, с удовлетворением отметил, что их с Мори работа выглядит впечатляюще. Яркий баннер с официальным слоганом фестиваля «Создавай, исследуй, удивляй!» (выбранным в последний момент после долгих дебатов в студсовете) гордо реял над головами первых посетителей.
Территория школы преобразилась до неузнаваемости. Внутренний двор превратился в импровизированную ярмарку с десятками павильонов, палаток и стендов. Воздух наполнился ароматами еды, смехом и музыкой. Школьный оркестр, расположившийся на небольшой сцене у фонтана, исполнял энергичные мелодии, задавая тон всему мероприятию.
Ицуки методично оглядывал окружающее пространство, отмечая в уме удачные решения и нелогичные, с его точки зрения, детали организации. Толпа вокруг постепенно густела – помимо учеников, на фестиваль пришли их родители, друзья из других школ, и даже несколько представителей местных компаний, интересующихся потенциальными талантами.
– Кодо-кун! – окликнула его Шизука, стремительно приближаясь сквозь толпу. Она выглядела одновременно уставшей и воодушевленной, как генерал в разгар важного сражения. – Как тебе открытие?
– Достаточно эффективно, – ответил Ицуки после короткого размышления. – Потоки людей распределены неравномерно, но учитывая стихийность движения толпы, это приемлемо.
Шизука рассмеялась – такой ответ был настолько в духе Ицуки, что она не могла не оценить.
– Знаешь, я начинаю понимать, почему Амано-тян так много говорит о тебе. Твой взгляд на вещи… освежает.
Ицуки моргнул, не совсем понимая, как реагировать на эту информацию. Мысль о том, что Амано говорит о нем, была неожиданно приятной, но он тут же отбросил это ощущение как неэффективное.
– Кстати об Амано-сан, – начал он, стараясь, чтобы его голос звучал нейтрально. – Она сегодня занята в студсовете?
– По уши, – кивнула Шизука. – Она координирует работу информационных стоек вместе с Томоэ-тян. Если хочешь её найти, загляни в главный павильон студсовета.
Ицуки хотел было сказать, что не планировал специально искать Амано, но почему-то промолчал. Вместо этого он кивнул:
– Я планирую систематический обход всех экспозиций. Это наиболее эффективный способ оценить…
– Конечно-конечно, – перебила его Шизука с легкой улыбкой. – О, и не забудь проверить, как там дела у наших конфликтующих клубов. Ватанабе-сан и Такахаши-сан пообещали вести себя прилично, но я бы не стала на это полагаться.
С этими словами она умчалась, оставив Ицуки наедине с его мыслями и шумящим вокруг фестивалем.
***
План систематического обхода всех экспозиций продержался ровно до тех пор, пока Ицуки не встретил группу первогодок, с восторгом рассказывающих о трансформирующемся роботе-официанте клуба робототехники. Решив, что осмотр такого технического достижения будет эффективным использованием времени, он изменил маршрут.
Робот оказался впечатляющим – трехметровая конструкция, способная как перемещаться между столиками в обычном режиме, так и собираться в компактную форму для экономии пространства. Правда, как признался один из создателей, с программированием возникли сложности, и робот иногда путал заказы или доставлял их не тому столику.
– Мы назвали его «Эффективный Эдвард», – с гордостью сообщил взъерошенный третьегодка, вытирая со лба машинное масло. – В честь парня из первого класса, который постоянно говорит об эффективности.
Ицуки моргнул, не сразу поняв, что речь идет о нем.
– Я думал, меня называют «Мистер Эффективность».
– О, у тебя много прозвищ, – рассмеялся парень. – «Человек-Эффективность», «Кодо-Всё-По-Плану», «Тот-Самый-Жуткий-Первогодка-С-Веревкой». Но мы решили, что «Эффективный Эдвард» звучит дружелюбнее.
Ицуки не был уверен, стоит ли считать это комплиментом, поэтому просто кивнул и продолжил осмотр робота.
После клуба робототехники он заглянул в научный павильон, где клуб химического анализа демонстрировал серию впечатляющих опытов с жидким азотом и флуоресцентными красителями. Рядом с ними расположился клуб астрономии, предлагающий посетителям виртуальное путешествие по Солнечной системе с помощью самодельного планетария.
Особенно впечатлил Ицуки стенд клуба статистического анализа. Вместо того, чтобы просто представлять сухие цифры, они создали интерактивную инсталляцию, демонстрирующую корреляцию между количеством посещений библиотеки и успеваемостью. Данные визуализировались в виде красочной диаграммы, где каждая точка представляла отдельного ученика.
– Подход весьма эффективен, – признал Ицуки, изучая методологию исследования. – Использование цветового кодирования для разных классов существенно облегчает восприятие.
Члены клуба, не привыкшие к похвале от посторонних, просияли от его комментария.
Двигаясь дальше, Ицуки заметил, что активность в зоне спортивных клубов была значительно выше ожидаемой. Обычно спокойная и дисциплинированная команда кендо устроила впечатляющее показательное выступление с элементами театрализации. Клуб баскетбола организовал серию зрелищных конкурсов на меткость, где победители получали съедобные призы от кулинарного клуба.
Особенно интересным оказался проект клуба спортивного ориентирования – они разработали квест, соединяющий все основные точки фестиваля. Участники должны были найти контрольные точки, отмеченные на карте, и собрать штампы, подтверждающие посещение.
– Это самый эффективный маршрут обхода фестиваля, – заметил Ицуки, изучая карту, которую ему вручила миниатюрная девушка из клуба ориентирования.
– Именно! – обрадовалась она. – Мы проанализировали расположение всех павильонов и рассчитали оптимальную последовательность посещения, чтобы минимизировать время и пройденное расстояние.
Ицуки был впечатлен таким подходом и решил следовать предложенному маршруту. В конце концов, это было гораздо эффективнее, чем его первоначальный план.
***
Амано чувствовала, что её сил хватит максимум до обеда. С самого утра она координировала работу информационных стоек, решала конфликты из-за распределения мест, успокаивала нервничающих первогодок и старалась поддерживать свою безупречную осанку несмотря на усталость. Её планшет с расписанием фестиваля был исчерчен десятками пометок и исправлений – казалось, каждый клуб считал своим долгом внести последние изменения в программу.
– Амано-тян, держи, – Томоэ протянула ей бутылку минеральной воды. – Ты уже три часа не делала перерыва.
– Спасибо, – Амано благодарно приняла воду. – Как дела на твоем участке?
– Всё под контролем. Клуб эзотерических наук опять просил разрешения провести ритуал вызова духов, но я их отправила к Мори-куну. Пусть он решает, – Томоэ хихикнула. – Кстати, тебя спрашивал один парень…
– Кто? – Амано постаралась, чтобы вопрос прозвучал нейтрально, но Томоэ, казалось, видела её насквозь.
– Как будто ты не догадываешься, – подмигнула Томоэ. – Наш «Мистер Эффективность» собственной персоной. Говорил что-то про систематический обход всех экспозиций.
Амано почувствовала, как кровь приливает к щекам, и мысленно прокляла свою неспособность скрывать эмоции.
– Я просто… мы же… у нас были совместные кулинарные проекты, и…
– И ты готовила ему бенто, и вы постоянно обедаете вместе, и твоя мама постоянно о нём спрашивает, – продолжила Томоэ, не переставая улыбаться. – Да, мы все знаем.
– Это не то, что ты думаешь, – попыталась возразить Амано. – Он просто… он…
– Эффективный? – предложила Томоэ и рассмеялась, увидев выражение лица Амано. – Расслабься, я же шучу. Кстати, почему бы тебе не сделать перерыв? Я справлюсь тут и без тебя какое-то время.
Амано хотела возразить, что не может оставить свой пост, но её внимание привлекла выразительная фигура в дверях информационного центра. Мори Тено с серьезным выражением лица разговаривал с председателем клуба эзотерических наук, и, судя по всему, разговор складывался не в пользу последнего.
– Думаю, ты права, – неожиданно для себя согласилась Амано. – Небольшой перерыв не повредит.
Томоэ с удивлением посмотрела на подругу, но быстро скрыла своё изумление под улыбкой.
– Удачи! – подмигнула она. – И если увидишь Кодо-куна, передай, что его робот-тёзка в павильоне робототехники уже трижды разлил чай на посетителей.
***
По пути вИцуки заметил указатели клуба спортивного ориентирования с пометкой, где были отмечены стенды клуба фотографии и клуба городской журналистики с пометкой «обратить внимание». Ицуки считал фотографию делом эффективным, поскольку она реализовывала важнейший принцип ТРИЗ – принцип предварительного действия: запечатлеть момент заранее, чтобы потом можно было беспристрастно анализировать информацию, не полагаясь на несовершенную человеческую память. К журналистике же он относился с сомнением, так как объективное изложение фактов считал эффективным, но постоянно видел, как субъективные интерпретации искажают реальное положение дел, делая получение информации крайне неэффективным процессом.
И все же он не пожалел, что посетил оба стенда. Журналисты представили интерактивное освещение школьных событий с возможностью для посетителей самим составить заметку о фестивале, а фотоклуб создал впечатляющую экспозицию с хронологией школьной жизни за последние пять лет.
Часть стенда была посвящена разного вида спортивным состязаниям. Были там командные фотографии волейбольного клуба с региональных чемпионатов, эффектные снимки выступлений гимнастов и динамичные кадры баскетбольных матчей. Но Ицуки заинтересовал коллаж фотографий, посвященный кендо. Среди снимков его взгляд зацепился за фотографию парня с кубком. Подпись гласила: "Сато Рёта, победитель регионального турнира". И это имя ему попадалось совсем недавно. Причем не в одиночку.
Он было попытался вспомнить, максимально эффективно активизируя свою память методом ассоциативных цепочек – от статьи в журнале к предположениям о конфликте между Ватанабе и Такахаши, от упоминаний кендо к школьным слухам. Но долго размышлять ему не пришлось. Секундой позже Ицуки заметил еще одну фотографию – групповой снимок с какого-то турнира. Сато стоял в центре, улыбаясь, а по бокам от него были две девушки в форме для кендо. Приглядевшись, Ицуки с узнал в них более молодые версии Ватанабе и Такахаши. Подобную фотографию он видел, но немного в другом контексте и на ней парень и девушки были помоложе. И даже если обе фотографии были постановочными, это значило как минимум то, что этот самый Рето, Такахаши и Ватанбе проводили довольно много времени вместе.
Возможно, у него появился потенциальный свидетель того конфликта. Вопрос был, как его найти и разговорить. И надо ли это вообще? Впрочем, вскоре он собирался именно этим и заняться.
Ицуки сделал мысленную заметку узнать больше о Сато Рёте и его связи с главами конфликтующих клубов, когда появится возможность.
***
Следующей остановкой в путешествии Ицуки по фестивалю стала зона конкурса кафе, где сосредоточились все гастрономические проекты. Здесь царила особая атмосфера – смесь ароматов различных блюд, музыки и смеха создавала впечатление маленького праздничного города.
Клуб кулинарии, как и ожидалось, организовал одно из самых впечатляющих кафе. Их павильон был оформлен в стиле традиционной японской чайной с низкими столиками и татами. Официантки в элегантных кимоно предлагали посетителям изысканные десерты, оформленные с безупречным вкусом. Причем циновки покрывали не только пол у заведения, но и сильно заходили за его границы, особенно много их было сзади кафе, что было немного нелогично, и цепляло Ицуки. Сам он заметил это случайно. Он проходил мимо, когда как раз открыли проход, выходивший на заднююй, невидимую и закрытую часть кафе. Покрывать аккуратными циновками приличную плошадь, да еще и невидимую для посетителей было нелогично.
Но вскоре Ицуки заметил Такахаши, одетую в формальное кимоно с изящным узором из хризантем, и отвлекса от мыслей об отсутствии логики. Такахаши с королевской осанкой руководила работой кафе, не позволяя себе ни одного лишнего или суетливого движения. Её распоряжения звучали тихо, но каждый сотрудник кафе слышал их безошибочно.
– Добро пожаловать, – поклонилась Такахаши, заметив Ицуки. – Желаете отведать наши фирменные десерты?
– Благодарю за приглашение, – ответил Ицуки. – Но я просто осматриваю все проекты.
– Понимаю, – улыбнулась Такахаши, но её улыбка не достигла глаз. – Надеюсь, вы останетесь довольны нашей экспозицией.
В её тоне чувствовалась напряженность, хотя внешне она выглядела спокойной. Ицуки заметил, как её взгляд то и дело устремлялся в сторону соседнего павильона, где расположился клуб кройки и шитья.
Их проект представлял собой кафе в стиле европейского модного дома. Вместо традиционных столов и стульев там стояли элегантные диваны и низкие журнальные столики. Стены украшали эскизы нарядов и фотографии модных показов. Официанты в стилизованных костюмах предлагали посетителям небольшие закуски и напитки, оформленные в соответствии с последними трендами фуд-дизайна.
В центре всего этого великолепия находилась Ватанабе, одетая в стильный костюм-тройку с элегантными очками. Она двигалась между столиками с грацией манекенщицы, останавливаясь то тут, то там, чтобы обменяться любезностями с посетителями.
Когда Ицуки вошел в кафе, Ватанабе только что провожала группу учеников из средней школы, приглашенных на фестиваль. Заметив его, она слегка склонила голову в приветствии:
– Кодо-кун, не ожидала увидеть тебя здесь.
– Просто осматриваю все проекты, – повторил Ицуки свой ответ. – Интересное оформление.
– Спасибо, – улыбнулась Ватанабе, поправляя очки жестом, который Ицуки уже заметил как привычный для неё. – Мы стремились создать пространство, где мода и кулинария встречаются на равных.
Как и в случае с Такахаши, Ицуки чувствовал напряжение в её голосе. Несмотря на безупречные манеры и улыбку, Ватанабе казалась настороженной. Её взгляд периодически метался в сторону кафе кулинарного клуба, хотя она явно старалась этого не делать.
– Как продвигается фестиваль? – спросил Ицуки, наблюдая за её реакцией. – Никаких… проблем?
– Всё превосходно, – ответила Ватанабе с вежливой улыбкой, но её пальцы нервно сжались на краю подноса, который она держала. – Мы очень довольны расположением павильона и потоком посетителей.
Ицуки кивнул, отмечая в уме это странное напряжение. Хотя после его вмешательства открытых конфликтов между клубами не было, атмосфера всё ещё оставалась накаленной до предела.
– Надеюсь, так и будет продолжаться, – сказал он, выбирая слова с осторожностью. – Было бы неэффективно тратить энергию на конфликты во время такого важного мероприятия.
– Безусловно, – согласилась Ватанабе, но её глаза на мгновение сверкнули чем-то похожим на вызов. – Мы все здесь ради успеха фестиваля, не так ли?
Попрощавшись, Ицуки направился к выходу из павильона, когда краем глаза заметил знакомую фигуру. Амано стояла у входа, с интересом разглядывая оформление кафе. Её обычно безупречно уложенные волосы немного растрепались, а на щеках играл легкий румянец – видимо, она спешила и шла быстрым шагом.
– Ицуки-кун, – окликнула она его, и на мгновение Ицуки застыл, удивленный тем, как естественно прозвучало его имя из её уст. – Я тебя искала.
– Амано-сан, – он коротко поклонился. – Я думал, ты занята в информационном центре.
– Томоэ-тян любезно согласилась подменить меня на некоторое время, – пояснила Амано, и в её голосе Ицуки услышал лёгкое смущение. – Я подумала… то есть… может быть, ты хотел бы вместе осмотреть некоторые экспозиции?
Ицуки на мгновение задумался. Его план систематического обхода фестиваля был тщательно рассчитан, и наличие спутника могло нарушить его эффективность. С другой стороны, Амано как член студсовета наверняка знала о некоторых проектах больше деталей, чем было доступно обычным посетителям. К тому же…
– Это было бы… эффективно, – сказал он наконец, и заметил, как Амано слегка улыбнулась в ответ на его формулировку. – У тебя есть предложения, что посмотреть?
– Конечно, – оживилась она. – Например, клуб астрономии создал удивительную инсталляцию «Звездное небо над Токио», а клуб молекулярной гастрономии предлагает необычные сладости, которые меняют вкус, пока их ешь.
Ицуки кивнул. Посещение таких необычных экспозиций действительно обещало быть познавательным.
– Веди, – сказал он просто, и Амано, к его удивлению, взяла его за рукав, чтобы не потерять в толпе.
Ни один из них не заметил пристальных взглядов, которыми их проводили две пары глаз – Такахаши из павильона кулинарного клуба и Ватанабе из своего модного кафе.
***
Следующий час пролетел для Ицуки странно быстро. Вместе с Амано они посетили несколько павильонов, о которых Ицуки даже не слышал – например, «Клуб исследования пост-цифровой эстетики», чья инсталляция представляла собой комнату, где современные технологии причудливо переплетались с аналоговыми предметами. Там был телевизор, показывающий только статические помехи, рядом с которым стоял старинный проигрыватель для виниловых пластинок, а на стенах висели отпечатанные на бумаге скриншоты социальных сетей.
– Это… необычно, – заметил Ицуки, рассматривая экспозицию. – Но я не уверен, что понимаю практическую ценность.
– Не всё должно иметь практическую ценность, – мягко возразила Амано. – Иногда достаточно того, что это заставляет задуматься.
Ицуки посмотрел на неё с легким удивлением. В этих словах было что-то, что он не ожидал услышать от такой же правильной и организованной, как он сам, Амано.
После этого они заглянули в павильон «Клуба исследования урбанистической кулинарии», где предлагали странные, но удивительно вкусные блюда, вдохновленные городскими пейзажами. Ицуки попробовал десерт под названием «Ночной Шибуя» – смесь темного шоколада и перца, украшенную маленькими сахарными неоновыми вывесками.
– Удивительно, но сочетание работает, – признал он, дегустируя необычный десерт. – Это… эффективное использование контрастов.
Амано рассмеялась:
– Только ты можешь описать вкусный десерт как «эффективное использование контрастов», Ицуки-кун.
Ицуки хотел было возразить, но поймал себя на мысли, что ему нравится звук её смеха. Это было… неожиданно приятное открытие.
Они подошли к павильону клуба робототехники как раз в тот момент, когда «Эффективный Эдвард» в очередной раз допустил ошибку, доставив чашку горячего чая не к тому столику. Посетительница, получившая неожиданный напиток, только рассмеялась, но создатели робота выглядели смущенными.
– Прости, что назвали его в честь тебя, – обратился к Ицуки взъерошенный третьегодка, когда заметил его. – Мы не хотели…
– Не страшно, – пожал плечами Ицуки. – Но вам стоит пересмотреть алгоритм распознавания столиков. Возможно, проблема в том, что робот ориентируется только на пространственное расположение, а не на идентификаторы столов.
Создатели робота переглянулись, явно удивленные таким конструктивным предложением.
– Знаешь, а ведь ты прав, – признал главный инженер проекта после паузы. – Мы не подумали об этом.
– Если хочешь, можешь заглянуть в клуб в обычный день и помочь нам с отладкой, – предложил другой член команды. – Мы собираемся по средам и пятницам после уроков.
Ицуки задумался. Обычно он избегал клубной деятельности как неэффективной траты времени, но что-то в энтузиазме этих парней его зацепило. К тому же, проблема с алгоритмом распознавания была интересной задачей…
– Я подумаю, – ответил он наконец, что для него было эквивалентом согласия.
– Отлично! – обрадовался третьегодка. – А теперь позвольте предложить вам чай – только не от Эдварда, а от самых обычных человеческих рук.
Когда они с Амано устроились за маленьким столиком в углу павильона, Ицуки заметил, что она выглядит немного встревоженной.
– Что-то не так? – спросил он, удивляясь собственной проницательности. Обычно он не очень хорошо считывал эмоции других людей.
– Нет, просто… – Амано помедлила, подбирая слова. – Я заметила, что ты почти согласился присоединиться к клубу робототехники. Но ты всегда говорил, что клубы – это неэффективно…
– Обычно да, – кивнул Ицуки. – Но в некоторых случаях коллективная работа над сложной проблемой может быть более эффективной, чем индивидуальная. Особенно если у участников разные компетенции.
Амано смотрела на него с легким удивлением, и Ицуки внезапно осознал, что он сам не ожидал от себя такого ответа. Когда его взгляды начали меняться? И почему?
Прежде чем он успел глубже погрузиться в эти размышления, их внимание привлек внезапный шум со стороны центральной аллеи фестиваля. Звуки были похожи на спор, и от них отчетливо веяло напряжением.
– Что там происходит? – Амано привстала, чтобы лучше видеть.
– Не знаю, но, возможно, нам стоит проверить, – ответил Ицуки, уже поднимаясь из-за стола. Что-то в тоне голосов показалось ему знакомым.
Они быстро расплатились за чай и поспешили в сторону шума. Пробираясь сквозь заинтересованную толпу, Ицуки и Амано оказались на центральной площадке, где к их изумлению обнаружили Такахаши и Ватанабе, стоящих друг напротив друга в напряженных позах. Обе девушки сорвали свой безупречный образ – у Такахаши сбилась прическа, а Ватанабе держала в руке очки, которые, судя по слегка искривленной дужке, были случайно смяты в пылу спора.
– Ты специально это сделала! – голос Такахаши, обычно сдержанный и мелодичный, звенел от гнева. – Ты знала, что это наши фирменные десерты, и всё равно выпустила почти такие же!
– Не говори глупостей, – парировала Ватанабе, её обычно мягкий тон сменился острым как лезвие. – Наши эклеры не имеют ничего общего с вашими пирожными, кроме цветовой гаммы.
– Случайно такие же цвета? Случайно такая же подача? – Такахаши горько рассмеялась. – Ты всегда так делаешь, Май. Всегда копируешь, а потом делаешь вид, что это просто совпадение!
При упоминании имени Ватанабе вся толпа затихла. Девушки обращались друг к другу по фамилиям в присутствии других настолько долго, что использование личного имени прозвучало почти интимно, несмотря на обвинительный тон.
– Я ничего не копировала, – прошипела Ватанабе, надевая очки обратно резким движением. – У тебя просто нет фантазии придумать что-то действительно оригинальное.
– Я? Это у меня нет фантазии? – Такахаши сделала шаг вперед, её руки сжались в кулаки. – Ты… ты всегда…
Она запнулась, явно подавляя какие-то более откровенные слова, и это была та самая трещина в её образе, через которую проглядывало что-то более глубокое, более личное, чем просто соперничество между клубами.
– Всегда что? – тихо спросила Ватанабе, и в этом вопросе Ицуки услышал не вызов, а почти болезненную необходимость узнать продолжение.
Такахаши на мгновение закрыла глаза, а когда открыла их, в её взгляде читалось холодное решение.
– Хватит этих игр, Май. Давай решим всё раз и навсегда.
– Как? – Ватанабе слегка побледнела, но её подбородок остался гордо поднятым. – Опять будешь жаловаться в студсовет?
– Нет. Поединок, – сказала Такахаши так спокойно, словно предлагала выпить чаю. – Кендо. Завтра, можно даже сразу после выступления клуба нелегкой музыки, там есть пауза в программе.
По толпе пробежал удивлённый шёпот. Некоторые из просутсвующих знали о прошлом обеих девушек в кендо, но никто не ожидал, что давние соперницы решат разрешить проблему поединком.
Ватанабе заметно напряглась, её пальцы нервно сжались на дужке очков.
– Я… я не занимаюсь кендо уже почти два года.
– И я тоже, – пожала плечами Такахаши. – Так что мы в равных условиях. Если не боишься, конечно.
Это был явный вызов, и все присутствующие замерли, ожидая ответа Ватанабе. Девушка молчала непривычно долго, её взгляд на мгновение стал отсутствующим, словно она вспоминала что-то далёкое.
– Хорошо, – сказала она наконец, и её голос звучал слишком ровно, чтобы быть естественным. – Завтра после выступления клуба нелегкой музыки, на главной сцене.
– Закрыли, – кивнула Такахаши. Она развернулась и пошла прочь, расталкивая столпившихся зрителей.
Ватанабе осталась стоять на месте, её лицо было бледным, а взгляд – потерянным.
– Ты не можешь согласиться на этот поединок, – тихо сказал Ицуки, подходя к ней.
Ватанабе подняла глаза, явно удивленная его появлением.
– Кодо-кун? Почему бы и нет? Это просто…
– Не знаю почему, но не можешь… Я же видел, что это опасно… Ты боишься…
Взгляд Ватанабе Май до этого бывший растеряным неожиданно обрел силу.
– Не лезь не в свое дело Ицуки Кодо-сан! Я ничего не боюсь, – Ватанбе повернулась, и даже если бы Ицуки и хотел бы что-то сказать, как-то ее переубедить или остановить, он бы не успел.
Ицуки проклял свои низкие способности к комуникации, и проблемы с пониманием логического мышления других.
– Как неэффективно!
Впрочем идея, с чего начать у него была – для начала надо было выяснить, в чем именно заключается проблема со здоровьем Ватанбе-сенпай.








