Текст книги "По отцу и дочка (СИ)"
Автор книги: ficwriter1922
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
– Я ничего не делала! – воскликнула она с обиженным видом.
– Не юли, я все знаю про твое зелье, – произнес Риддл прокурорским тоном, который действовал на людей как зелье правды.
– Это была лишь шутка, – призналась Вики. – Немного грибного зелья – это совсем не страшно, – ее пальцы нервно откручивали руку темноволосой куклы.
– Ничего страшного? – Том ухмыльнулся и сложил руки на груди. – Мисс Бредсли была обсыпана грибами как трухлявый пень, у нее даже на носу выскочила поганка.
– Она была противная, вся такая из себя такая воображала, – продолжала оправдываться Вики, – и ….
Тут поток слов иссяк, а рука куклы, наконец, выскочила из сустава. Она раздраженно отшвырнула ее в сторону.
– Я научу тебя хорошим манерам, – пригрозил Риддл, весьма убедительный в роли сурового инквизитора.
– Лучше научи меня пить, курить и употреблять непростительные заклятия, – буркнула в ответ Вики.
– Что!? – переспросил Том. Его глаза округлились как у очень удивленного лемура.
– Когда тетя Гермиона узнала, что папа хочет оставить меня с тобой, она сказала, что это очень плохая идея. Ты научишь меня пить, курить и употреблять непростительные заклятия.
– Давай договоримся, что я больше ни слова не услышу о твоей распрекрасной тете Гремлионе.
«Та еще карга», – про себя решил Риддл.
– Ее зовут Гермиона, – поправила Вики, но осеклась под грозным взглядом Риддла. Она провела по губам пальцами, показывая, “хорошо, закрываю рот на замок”, но потом добавила. – А что я за это получу?
– Мою искреннюю благодарность, – Том усмехнулся. Все-таки Вики – странный ребенок и не поттеровский. За его врагом не водилось привычки манипулировать людьми и домашними эльфами. Но сейчас моральный облик девчонки не имел значения. Потому что из-за внезапного ухода, а точнее побега мисс Бредсли, возникли серьезные проблемы.
– Я должен уйти и теперь мне не с кем тебя оставить.
– Тогда возьми меня с собой, – Вики вскочила с пола. – Обещаю, я буду хорошо себя вести.
– Куда взять, в Лютный переулок?
– А ты идешь в Лютный? Класс! – она принялась кружить вокруг Тома. – Там же темная магия и гадалки, и много всякого интересного, но папа никогда меня туда не водил. Возьми меня с собой, и я буду тебя во всем слушаться. Ну, пожалуйста, пожалуйста, пожа-а-алуйста…
Риддлу предстоял трудный выбор. Ему очень не хотелось вести мелкую Поттер в Лютный переулок, но не оставлять же ее одну дома. Это все равно что бросить без присмотра адского демона, пусть и заключенного в магическом круге.
– Хорошо, собирайся, ты идешь со мной, но если выкинешь что-нибудь… Обещаю, я оставлю тебя в Лютном переулке на съедение гоблинам.
Его слова были встречены радостным визгом, Риддл лишь тяжко вздохнул, удивляясь собственному долготерпению.
В стене лавки травника на Диагон Аллее была неглубокая ниша, именно там и возникли из воздуха бледный мужчина в дорогой темной мантии и маленькая девочка. Никто не обратил внимания на их внезапное появление, людская река, особенно полноводная в середине дня, невозмутимо текла мимо. Разношерстная толпа разодетых ведьм, чванливых колдунов и существ, не принадлежащих к людскому роду, но и не боящихся света дня, отражалась в блестящих витринах лавок и магазинов.
Напротив лавки травника беззубой пастью зиял проход в Лютный переулок. Том как раз собирался туда направиться, но маленькая влажная ручка крепко схватила его ладонь. Он опустил взгляд и невольно поморщился. Вики вырядилась как на карнавал – желтое платье, розовая кофта и маленькая сумочка цвета древесной лягушки. Раскрашенный воробушек.
– Отпусти мою руку, ты уже большая девочка и должна быть самостоятельной, – Том попытался урезонить свою подопечную.
– А вдруг я потеряюсь? – спросила она, обеспокоено оглядывая запруженную улицу.
– Это же Диагон Аллея, а не дебри Амазонки, – ответил Риддл.
– А в Лютном переулке?
– В Лютном переулке ты не успеешь потеряться, – он ухмыльнулся и решительно высвободил свою руку из цепких пальцев. Но не успел он и шагу сделать, как почувствовал – теперь что-то держит его мантию.
Ни холодное презрение, ни красноречивые взгляды не заставили Вики выпустить мантию из рук. С этим надоедливым пестрым репеем на хвосте Том нырнул в зловещую тень Лютного переулка. Переулок испокон веков служил убежищем для отравителей, головорезов, негодяев всех мастей и видов. Тысячелетний запах злодеяний и немытых тел пропитал его насквозь.
Вики хотела зажать нос, но побоялась разжать руки. Впрочем, страх потеряться не мешал ей с любопытством оглядываться по сторонам. Внимательные глаза подмечали покосившиеся крепкие двери, загадочные очертания любопытных предметов в грязных окнах, полустертые вывески и странных обитателей этих мест. Под многими слоями грязной ветоши, которую здесь считали за одежду, мог скрываться кто угодно: мужчина, женщина, старик, ребенок, человек или нежить. Она должна была испугаться, но народ, встречавшийся им на пути, был рад побыстрее убраться с дороги Тома Ридла. Едва завидев его, они вели себя как мыши, заметившие летящего филина: замирали, стремясь превратиться в тень и провожали его внимательными взглядами. На девочку, следующую за ним, никто не обращал внимания, но Вики все равно покрепче сжала край мантии Тома. Спотыкаясь на разбитой дороге, она изо всех сил старалась не отстать.
Но вот, наконец, они пришли. Тяжелая, разбухшая от влаги дверь неохотно впустила их в полутемное помещение с низким потолком. В лицо ударил запах сырости, крыс и мокрой псины. Весь полуподвал был заставлен стеллажами с книгами, так же стопки книг громоздились прямо на полу и, подобно сталагмитам, тянулись к потолку. Вики вздрогнула, там, в глубинах книжного лабиринта что-то зашебуршало и она испугалась – вдруг это крыса. Но из полумрака вылезла не крыса, а настоящая кровожадная тварь, косматая, бурая, с огромными желтыми зубами. Глаза на темной морде ярко горели, как пожар в ночи, из пасти капала слюна.
Вики тихо ойкнула и тут же схватила Тома за руку. Она осторожно выглянула из-за его спины, но чудовище не собиралось никуда исчезать, поэтому она быстро спряталась обратно. А вот Риддл остался невозмутимо спокойным. Его насмешливый взгляд пришпилил чудовище к полу, будто безобидную бабочку к сукну. Вдобавок Том скептически приподнял брови и произнес:
– Убирайся с дороги, пока я не разозлился.
В ответ чудовище оскалило пасть, но вместо грозного рыка выдало пару сипов. После того, как они разбились о непробиваемую стену ридловского презрения, монстр стал таять и уменьшаться в размерах. Он поспешно скрылся в глубине магазина. Вики успела заметить, что грозное страшилище превратилось в жалкое подобие пикси, заросшего шерстью.
Прогнать нечисть для Риддла – плевое дело, избавится же от надоедливой девчонки было намного сложнее. Опять услышав тихий шорох, Вики сжала ладонь Тома так, что у нее даже костяшки пальцев побелели. Шаркающие шаги приближались, и в полутьме можно было различить сгорбленный силуэт.
– Тебе нечего здесь боятся, – уверенно сказал Том, высвобождая свою бедную ладонь. Он не соврал. Приглядевшись повнимательнее, Вики поняла: к ним направляется не чудовище, а всего лишь старик, видимо, хозяин лавки. Он был таким древним, что наверно застал еще те времена, когда с пирамид не обсыпалась облицовка. С трудом ковыляя, он бормотал под нос проклятия чертову боггарту, пугающему клиентов и грозил извести тварь, даже если потребуется призвать все силы ада.
Богатое воображение маленькой девочки наделило старика странной и страшной историей. Он вполне мог быть мумией, воскресшей по прихоти могущественного колдуна. Во всяком случае, выглядел он так, будто из него уже давно выкачали кровь и вынули внутренности. Кожа обтягивала лысый череп, тонкий, как яичная скорлупка, а тело сгибалось под тяжестью тяжелой теплой мантии. А еще он мог быть моряком, вернувшимся из бермудского треугольника, убийцей, факиром, слугой вампира… Кем угодно, но не колдуном, торговавшим всю жизнь книгами в этой лавке похожей на пещеру. Это было бы так скучно.
– Рад тебя видеть, старый друг, – проскрипел надтреснутый голос. Хозяин лавки подслеповато уставился на Вики темными глазами. Черная и тяжелая, как свинец, душа торговца терялась в них как кошка в темной комнате.
– Это что – ребенок?! – испуганно воскликнул он и зашелся лающим кашлем.
– Нет, воплощение Сатаны, – сказал Риддл на полном серьезе.
– Тогда ладно, – успокоился старик и перестал таращится на Вики, как на диковинного зверя. – Пойдем, взглянем на твою посылку.
– Можешь пока посмотреть книги, – предложил Том своей маленькой спутнице. Оставлять ее без присмотра было неразумно, но не совершать же незаконную сделку в присутствии ребенка, тем более ребенка Поттера.
– А у Вас есть книги про Винкс? – спросила Вики у старика.
– О чем это она? – старик обратился за разъяснением к Риддлу, но тот лишь пожал плечами.
– Винкс – это маленькие волшебницы, – пояснила Вики.
– Посмотри там, – колдун неопределенно махнул правой рукой, – на полке с нечистью.
Получив такое сомнительное указание, она принялась за исследование лавки. Книг было море, стопки возвышались, будто скалы, но Вики очень сомневалась, что где-нибудь отыщется книжка про милых ее сердцу Винкс. Все книги, что здесь продавались, выглядели как древняя древность, некоторые разбухли от влаги, другие рассохлись и потеряли обложки, в третьих не было половины страниц. А пахли они все так, будто на них спал скунс, которого всю ночь мучили ночные кошмары.
Пока она блуждала по лавке, за ней внимательно следили огромные глаза с вертикальными зрачками. Боггарт выжидал момент, чтобы отыграться за свое позорное бегство. Когда Вики остановилась, раздумывая, что ей делать дальше, он возник перед ее носом, обернувшись очередным кошмарным монстром со множеством мерзких щупалец. Но его угрожающий облик удостоился лишь презрительной гримаски.
– Я знаю, ты не настоящий, – сказала Вики и строго сдвинула брови, подражая Тому. Боггарт пыжился, скалил зубы и тряс мерзкими щупальцами, но напрасно. Он опять был посрамлен и ретировался, на ходу роняя свои склизкие конечности, которые таяли как дым. Перед тем как сгинуть, боггарт случайно задел одну из стопок. Сверху упала толстая книжка, раскрывшись почти на середине. Буквы были не английскими, но вот картинки очень заинтересовали Вики, и она принялась внимательно листать книгу.
========== Глава 8 ==========
***
Том и торговец книгами заключили сделку. Правда предмет этой сделки так и останется для посторонних тайной за семью печатями. Но хотя таинственное приобретение облегчило кошелек Риддла на 500 галеонов, колдун остался доволен. Но хватило одного взгляда на страницу книги, которую изучала маленькая ведьма, чтобы радость и счастье слетели с него как шелуха с луковицы. Так всегда получается, что дети, будто ведомые неизвестным науке шестым чувством, умудряются наткнуться на те вещи, которые взрослые стараются от них спрятать до поры до времени. То есть желательно навсегда.
– Рано тебе читать такие книжки, – твердо сказал Том и изъял злополучную книгу из рук малышки.
– Ну почему? – обиделась Вики.
– Это тебе объяснит папа, – бросил Том и, повернувшись, направился к выходу. Вики едва успела ухватить край его мантии.
– Это нечестно, почему взрослым можно читать книжки про секс, а детям нет?
– Здесь не место для подобных разговоров, – отрезал Риддл. И он был более чем прав – Лютный переулок вообще не место для разговоров. Его желательно пересекать молча, быстро и не оглядываясь по сторонам. Но девочка не отставала, продолжая изводить колдуна своими «почему». Том остановился, процедил сквозь зубы неразборчивое проклятие, а потом опустился перед девочкой на корточки, так, чтобы их лица оказались на одном уровне.
Обитатели Лютного переулка бросали на них косые взгляды и старались убраться подальше, следуя первому закону самосохранения. Хочешь прожить подольше, засунь любопытство подальше и обходи десятой дорогой темных магов с их странностями.
– Ты когда-нибудь праздновала Рождество?
– Конечно, – удивилась Вики.
– И ты наверняка хотела заранее узнать, что тебе подарят, – девочка закивала, хотя все еще не понимала, куда клонит колдун.
– Так вот, взрослая жизнь все равно, что твое долгожданное Рождество. И если сейчас ты раскроешь все подарки, то на праздник ничего не останется.
– Но какой же праздник без подарков! – воскликнула Вики.
– Именно, так что жди сочельника, – Том встал. Суть объяснений девчушка ухватила верно, и у нее сразу же возникла куча вопросов.
– Но… Если секс, как подарок, то он может мне и не понравится. Что тогда делать?
При слове «секс» Риддла передернуло – это дало о себе знать пуританское воспитание.
– Когда подарок тебе не нравится, ты просто убираешь его подальше. Так же и с… с… любовью. Не нравится – можешь не заниматься, – терпение колдуна было на исходе и пусть лучше ему придется отвечать за свои грехи на Страшном суде, чем еще раз объяснять детям суть взаимоотношений полов.
– В прошлом году мисс Заря Доброслов подарила мне кофточку, – девочка не угомонилась. – Она была страшная, но папа сказал, что мисс Заря расстроится, если я не стану ее носить. И мне приходилось надевать кофту всякий раз, когда она приходила, пока я не вылила на нее банку с краской.
– На мисс Зарю? – вымученно выдавил из себя Риддл.
– Нет, на кофту. А когда я стану взрослой мне тоже придется делать то, что мне не нравится, чтобы не обидеть других людей?
– Во взрослой жизни ты либо миришься с тем, что тебе не нравится, либо ищешь способ от него избавиться. Зависит от тебя. Но вот, что я тебе скажу: будь ребенком, пока тебе дают такую возможность, а взросление рано или поздно тебя обязательно настигнет, – закончил Том.
Если бы у темных магов была своя гильдия, то после этого разговора его непременно изгнали бы оттуда с позором. И заклеймили добросердечным любителем детей.
Где-то рядом раздался тихий всхлип. Мужчина и девочка вздрогнули и обернулись на звук. Привалившись к стене, в паре ярдов от них сидело неопределенное нечто и рыдало.
– Поговорил бы хто так в детстве со мной, – оно утробно сморкнулось в кулак, – можжа жизнь у меня по-другому слажилася-то.
– Все, нам пора, – заявил чародей. Они пошли прочь, бросив бродягу в одиночестве рыдать над своей горькой судьбой.
Том собирался аппарировать домой, но Вики восприняла его призыв быть ребенком буквально, и едва Лютный переулок остался позади, она заканючила:
– Давай, зайдем к дяде Фреду и дяде Джорджу. Они тебе понравятся.
– Нет, – категорично отчеканил Том.
– Тогда в магазин игрушек, – колдун опять собирался отказаться, но в последний момент передумал.
– Может быть, но ты отстанешь от меня до вечера и больше никаких разговоров о… взрослой жизни.
Вики тут же согласилась быть паинькой до конца жизни и пулей полетела к магазину. Когда они вошли внутрь, маленькая Поттер как с цепи сорвалась, а так как она еще держала колдуна за мантию, то Риддл испытал весь набор ощущений, что испытывает владелец собаки, которая погналась за соседской кошкой.
Утешало лишь то, что Вики знала куда направляется. Разряженные куклы не привлекли ее внимания, животные также оставили ее равнодушной: все эти плюшевые кошечки, миленькие собачки, поющие мишки и тигрята. И только в секции драконов она, наконец, остановилась и отпустила измусоленный край мантии. Риддл получил возможность спокойно осмотреться вокруг.
Игрушки здесь были повсюду: и на полках, и на полу, и в воздухе, и на потолке. Миниатюрные ведьмочки, будто ужаленные Асмодеем, проносились на метлах прямо перед носом, разгоняя толпу блестящих феечек в сверкающих платьицах. Под потолком порхали купидончики, голуби, колибри, фениксы и облагороженные гарпии. На полках разворачивались баталии, разыгрывались поединки, погони, мелодрамы. И тысячи писклявых голосов бесконечно повторяли одни и те же реплики, вложенные в их пустые головы искусными мастерами.
Чародей проторчал в магазине лишь десять минут, а уже чувствовал, что в затылке появилась тупая пульсирующая боль, будто с жесточайшего похмелья. «Да уж, лучше пойти и упиться в хлам мандрагоровой самогонкой, чем провести хотя бы час в этом аду», – решил для себя он. Но игрушки – это полбеды, дети были намного хуже.
Маленький Том не любил животных и периодически пытался убить своих одноклассников. Зато он никогда не носился, не орал как безумный и не клянчил у взрослых монетку на какую-нибудь дрянь. Ах, да, клянчить…
– Купи мне дракончика, – попросила Вики и скорчила умилительную рожицу. – Пожалуйста.
Из всех крылатых рептилий на полке она выбрала желтого плюшевого дракона. Не самый плохой вариант, там были еще дракончики с сердечками, розовые дракончики, розовые дракончики с розовыми сердечками.
– Как я понимаю – это единственный способ выбраться отсюда?
Девочка очаровательно улыбнулась, и улыбка была убедительней ножа, приставленного к горлу.
– Но помни про наш уговор, – Том улыбнулся в ответ, и его улыбка тоже была очень убедительной, как пистолет, приставленный к виску.
Риддл понесся навстречу свободе с такой скоростью, будто боролся за жизнь в гонке с гепардом, и после первого же поворота Вики потеряла его из виду. Еще секунду назад тощая мрачная фигура маячила перед глазами, а теперь девочка осталась одна. Взрослые колдуны и их шумные отпрыски проходили мимо, не обращая внимания на маленькую девочку с нелепой прической, которая отчаянно обнимала желтого дракошу. Она неуверенно сделала пару шагов вперед. Проход, казалось, стал уже, стеллажи будто сдвинулись, собираясь сплющить Вики. И за следующим поворотом ее наверняка поджидала злобная карга с железными зубами – охотница за потерявшимися детьми.
Был лишь один способ остановить людской поток и привлечь внимание вечно занятых собой взрослых. Поттер набрала в легкие воздуха, чтобы зарыдать погромче, пока страшная ведьма не уволокла ее в вечную тьму. Но опасность грозила девочке с другой стороны – по проходу катился мальчишка. Руки и ноги у него были на месте, но из-за низкого роста и чрезмерной упитанности он будто не шел, а катился как колобок. И этот упитанный колобок со всей силы врезался в Поттер, да с такой силой, что она отлетела и ударилась о полки.
– Чего стоишь посреди дороги, дура? – буркнул мальчишка. Вики со своим боевым поттеровским характером в долгу не осталась. И началось…
А тем временем Том успел добраться до кассы. Когда колдун оглянулся, то понял, что приставучий репей по имени Вики Поттер сумел потеряться по дороге. Делать нечего – пришлось возвращаться. В громадном магазине можно было блуждать сутками, но Риддл знал одно железное правило: «ищи потерянных детей там, где проблемы». Ориентируясь на визгливые вопли и плач, колдун добрался до Вики.
А над девочкой нависала разъяренная матушка обиженного мальчика, по голосу склочница, да и по виду настоящая заноза в N-ном месте – тонкая и прямая, нос острый, как пчелиное жало. Такая если куда вопьется, замучаешься выковыривать. Едва заметив приближающегося Риддла, девочка бросилась к нему, будто к лучшему другу, и немедленно ухватила край мантии.
– Это ваш ребенок?! Как вы ее воспитывали??!
– Я ее второй раз в жизни вижу, – Том небрежно отмахнулся от претензий, и колдунья вспыхнула будто пламя, в которое плеснули масла.
– Эта нахалка ударила моего бедного мальчика.
Мальчик, которого мать беспрестанно теребила за плечо, глухо застонал. Руки он держал на ширинке, и нетрудно было догадаться, по какому месту Вики нанесла свой коварный удар.
– Он назвал меня дурой и лохудрой, а еще толкнул, – попыталась оправдаться виновница переполоха.
– Как есть лохудра, – крикнул чей-то голос из толпы, собравшейся поглазеть на скандал. Матушка пострадавшего, получив неожиданную поддержку, с новыми силами бросилась в наступление.
– А вас я затаскаю по судам, вы еще заплатите и за лечение и за моральный ущерб.
Но гневные заявления оставили Риддла равнодушным. Разглядывая ведьму так, будто она была тараканом в его салате, Том язвительно посоветовал:
– Сделайте ему укол от вошек. Может до свадьбы все заживет, а если нет, то невелика потеря для человечества, – едкий ответ и ледяное спокойствие привлекли симпатии толпы на сторону темного колдуна. Впрочем, для него это не имело значения. Он развернулся и пошел прочь. Парочка восхищенных ведьм расступилась, пропуская мужчину. Толпа, сообразив, что развлечение закончилось, стала рассасываться.
И только оскорбленная мамаша застыла на месте. Будто в ступоре она смотрела, как противник гордо удаляется, но даже когда его злобское отродье скорчило напоследок обидную рожу, ведьма не двинулась с места.
Все, кто знал ее паршивый характер, никогда бы не поверили, что такое возможно. Тем более без угроз и без махания палочкой. Тон Риддла был очень вежливым, а улыбка и того любезнее. Но его вежливость находилась на острие холодного оружия – незначительная уступка правилам хорошего тона, принятым в цивилизованном обществе. А за ней маячил призрак жестокой расправы и темного колдовства.
– Не рассказывай папе, что я ударила того жирдяя, – попросила Вики, едва только поверженные враги остались позади. – Он говорит, что причинять людям боль это очень-очень плохо.
– Тебе повезло – я сторонник насилия во всех его формах, – ответил колдун, и по его губам скользнула легкая усмешка.
Том поймал себя на мысли, что ему начинает нравиться привычка девчонки все повторять за взрослыми. С удовольствием он посмотрел бы на лицо Поттера, когда его ангелочек выдаст что-нибудь вроде: «а мистер Риддл говорил…» Колдун представил эту картинку, и легкая усмешка превратилась в самодовольную улыбку.
– Если не отец, тогда кто научил тебя такому удару? – спросил он Вики, которая наморщив лоб, обдумывала его предыдущую фразу. Девочка ответила не сразу.
– Дядя Джордж. Он сказал, если какой-нибудь задира будет меня обижать, надо врезать ему…
– Понятно, – оборвал ее Том.
Они подошли к прилавку. За кассой стояла молодая светловолосая девица, которая выглядела так, будто ночью ее навещал вампир. Заторможенными движениями блондинка пробивала ворох покупок, а ее клиентка, колоритная полная брюнетка, пыталась удержать в узде свой многочисленный выводок. Детки все норовили разбежаться или устроить между собой драку.
Том остановился на значительном расстоянии от галдящей детворы и, оценив высоту горы покупок и скорость работы кассирши, приготовился к долгому ожиданию.
– Я ведь не лохудра? – озабоченно спросила Вики, поправив причудливо изгибающуюся косу.
– Нет, скорее ты похожа на разряженное чучело, – заявил колдун.
– Почему ты не любишь детей? – поинтересовалась Вики.
В другое время она бы обиделась на него, но сейчас у нее под боком был золотистый плюшевый дракоша. А, как известно, одного подаренного дракона достаточно, чтобы стрелка барометра настроения передвинулась с «пасмурно» на «ясно».
– А за что мне вас любить? – в свою очередь спросил Риддл. – Вы мерзкие эгоистичные создания, которые с каждым годом требуют все больше и больше, а ведут себя все хуже и хуже.
– Есть люди, которые любят детей.
– Конечно, есть, – буркнул Том. Один из малолетних шалопаев едва в него не врезался, и чародей мечтал лишь об одном – выбраться из магазина побыстрее. – Но лучше держись подальше от таких людей и никогда не бери у них конфет.
Время шло, за спиной Риддла собралась очередь, а полная колдунья все так же ловила своих шустрых отпрысков, но стоило ей ухватить одного за шиворот, как двое других тут же старались улизнуть. Наконец кассирша взяла последнюю покупку. За это время во вселенной родилась тысяча новых галактик, а еще тысяча исчезли в небытие. Девушка высыпала в кассу горсть сверкающих новеньких галеонов, а легкий ветерок слегка разметал ее челку – это вся очередь вздохнула с облегчением.
Еще через десять минут Вики стала полноправной обладательницей игрушечного дракона. Они с Риддлом покинули магазин игрушек и выбрались на Диагон-Аллею. Тому показалось, что он попал не на переполненную улицу, а в тихий загородный парк. Нет, Диагон-Аллея по-прежнему шумно бурлила, как быстроводная река, несущая в своих мутных водах десятки колдунов, которые закончили свои рабочий день и теперь устремились домой или на поиски развлечений. Но что такое запруженная улица по сравнению с магазином, полным взбудораженной детворой. Ведь даже 10-15 мальчишек шума создают больше, чем толпа бунтовщиков, идущих штурмовать Бастилию.
Том решил, что перед тем как аппарировать, не мешало бы проветрить мозги, и они немного прошлись. Вики, которая, наверно, и минуты не могла помолчать, дернула его за мантию и радостно спросила:
– А знаешь, что умеет мой дракон? – и, не дождавшись ответа, принялась за хитрые манипуляции. Так как девочка теперь боялась даже на секунду отпустить мантию Риддла, ей потребовалось изловчиться, чтобы дернуть дракона за хвост. Колдун уже хотел возмутиться, сколько можно уже трепать его несчастную мантию, но внезапно из игрушечной пасти вырвалось совсем не игрушечное пламя. В последний момент Том успел отшатнуться, но он кожей ощутил испепеляющий жар.
– Дьявол! – возмутился колдун. – Какой идиот додумался продавать этих драконов?! Немедленно отдай его мне!
– Но дракон мой! Ты сам мне его подарил, – Вики крепко прижала свое сокровище к груди.
– Детям нельзя играть с огнем, – веско заявил Том. А затем последовало несколько латинских слов, которые для девочки слились в одну непонятную тарабарщину, и дракон исчез, будто его и не было. Ведьма растерянно оглядела пустые руки и начала всхлипывать сначала тихо, а потом все громче и громче.
«А я уже решил, что могу найти общий язык с детьми», – подумал Риддл. Прохожие уже бросали на них любопытные взгляды, и чародей, взяв Вики за руку, поспешно аппарировал домой.
========== Глава 9 ==========
***
Диагон-Аллея поплыла у Вики перед глазами. На секунду окружающий ее мир стал пустым и белым как чистый лист бумаги, а потом из этого небытия возник холл особняка Риддла. Как только реальность вновь стала четкой, твердой и объемной, девочка вырвалась из хватки колдуна, правда Том и не старался ее удержать.
– Ненавижу тебя, – выкрикнула она в лицо раздосадованному Риддлу и побежала на верх в свою комнату. Когда топот детских ножек затих, чародей облегченно вздохнул. Он хотел уйти, но его взгляд наткнулся на дорогущую суперсовременную метлу с позолоченными прутьями. Она стояла, небрежно прислоненная к стенке. На древке поблескивали золотые буквы. Прищурившись, колдун смог разобрать надпись «Гилдерой».
«Странное название для марки метлы, – мимоходом отметил Том. – И кого на ней черти принесли?» Ответ на этот вопрос следовало искать у Добби. Эльф незамедлительно явился на зов хозяина. После утреннего разноса он готов был из кожи вылезти, лишь бы угодить Риддлу. От волнения щуплое тельце била крупная дрожь, а язык заплетался как у пьяницы. Не без усилий Том сумел выудить из потока невнятных слов нужную информацию.
– Пришла еще одна кандидатка и она ждет меня в гостиной, – подытожил он. Добби кивнул: он собирался пояснить некоторые детали, но пока открывал рот и подбирал слова, хозяина уже и след простыл.
Риддл шествовал по коридору среди демонических статуй и оскаленных масок, украшавших, а точнее устрашавших стены. От предстоящей встречи колдун не ждал ничего хорошего. Вряд ли судьба еще раз расщедрится и подарит ему встречу с ведьмой, похожей на Элли Бредсли. Ее образ до сих пор стоял перед глазами. Вот кого надо бы изваять в мраморе, чтобы потомкам было, что назвать восьмым чудом света. Из груди Тома вырвался тихий вздох сожаления об упущенных возможностях. Наверняка, по закону подлости, новая няня окажется страшной, как кикимора, и озлобленной на весь мир из-за того, что в ее болоте повывелись все приличные водяные.
Риддлу вспомнились позолоченные прутья метлы, и, подойдя к двери гостиной, он приготовился к самому худшему, но действительность как всегда превзошла все ожидания.
На диване, удобно устроившись, сидел молодой колдун в светло-голубой мантии, вышитой золотыми символами, видимо под цвет золотистой и аккуратно завитой шевелюры. Он что-то писал в сиреневой папке, но при появлении хозяина поспешно исписанные страницы заложил ярким павлиньим пером.
– Мистер Риддл, я полагаю, – сверкнула ослепительная улыбка. У Тома будто фейерверк взорвался перед глазами.
– Сожалею, что заставил вас ждать мистер…
– Гилдерой Локхарт, – представился гость. В ответ никакой реакции, тогда он пояснил,– я как раз работал над своей новой книгой.
Волшебник опять выжидающе посмотрел на Риддла, выискивая там проблеск узнавания. Но своими словами он добился лишь задумчивого «Хм». Обычная реакция темного мага, который вызывал инфернального демона из третьего круга Ада, а получил белого пушистого кролика.
– Значит вы писатель? – переспросил Том.
– Да, – с гордостью произнес Локхарт. – Может вы читали что-нибудь из моих книг, например, «Встречи с вампирами» или «Победа над привидением», а может «Увеселение с упырями», – в голосе колдуна все явственнее слышалось отчаяние. – Ведьмополитен назвал ее лучшей книгой года.
– Я много времени провел за границей, – дипломатично ответил Риддл.
– Да, это многое объясняет, – радостно воскликнул собеседник, у которого камень свалился с души. Кошмар любого писателя – вернуться через несколько лет отсутствия и обнаружить, что переменчивая публика, недавно выстраивающаяся в очередь за автографами, уже позабыла твое имя. – Я пришлю вам несколько экземпляров с автографами.
– Спасибо, не стоит, – кисло произнес чародей, усаживаясь в кресло напротив Гилдероя. – По-моему, произошла какая-то путаница, я искал няню, а не писателя.
– Никакой путаницы, я пришел устраиваться на должность гувернера. Но, к сожалению, немного задержался. Встреча с преданными поклонниками, знаете ли…
– Странно. Писатель хочет устроиться гувернером.
– Вы правы. Обычно, известный писатель, – Локхарт особо выделил слово известный, – предпочитает свободное творчество работе по найму, но мой психоаналитик считает, что подобная работа поможет мне быстрее восстановиться после полученной травмы.
– Надо же, – вымолвил Риддл. Определенно, история становилась все интереснее и интереснее.
– К тому же, я некоторое время работал в школе и очень люблю детей.
– В каком смысле? – подозрительно осведомился темный маг, который за каждым чистым порывом души старательно искал извращенную изнанку. Писатель недоуменно вскинул брови, тогда Том задал другой вопрос.
– Мне бы хотелось узнать, почему вам пришлось обратиться к психоаналитику. Это весьма личный вопрос, но ведь речь идет о работе с ребенком.