355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » ficwriter1922 » По отцу и дочка (СИ) » Текст книги (страница 6)
По отцу и дочка (СИ)
  • Текст добавлен: 12 октября 2018, 17:30

Текст книги "По отцу и дочка (СИ)"


Автор книги: ficwriter1922


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

– Это бесенок из книжки, – сказала Вики. – Я его вчера вызвала.

– Самое время отправить его обратно, – усмехнулся Том.

– Предоставьте это мне, – поняв, что опасности нет, Гилдерой снова расхрабрился. – Я специалист по изгнанию демонов.

– Пожалуйста, – Риддл отодвинулся в сторону. Локхарт бесстрашно навис над бесом, тщедушное тельце инфернальной твари сотрясала крупная дрожь. Уверенный в своих силах волшебник победно улыбнулся. Впечатлительные ведьмочки от его улыбки становились податливыми, как воск, но бес среагировал иначе.

Он вскочил и решительно прыгнул на руки Тому, ища защиты у злобного темного мага с увесистой железной кочергой в руке. Впрочем, кочерга с металлическим звуком упала на паркет. А Риддлу, который еще секунду назад довольно скалился, стало не до веселья. Мало того, что чернокнижник не любил прикосновений, так бесенок еще и впился в него когтями, а когти у него оказались в три раза больше кошачьих. Колдун вскрикнул от боли и отшатнулся.

– Отцепись от меня, вонючая тварь, – называя, существо вонючим Том не преувеличивал, от шерсти беса пахло как от половой тряпки, которой моют вокзальные туалеты. – Отцепись от меня или клянусь чертовой бабушкой, я тебя выпотрошу и сделаю чучело.

После недолгой борьбы, в которую вмешалась Вики – девочка схватила гладкий длинный хвост и со всей силы потянула на себя, бес отпустил чародея. Ведьма на секунду разжала пальцы и тварь быстро шмыгнула обратно под кровать.

– Давай его оставим, – попросила маленькая Поттер, отвлекая Тома от невеселых дум. Колдун потер зудевшие плечо, на пальцах остались следы крови.

– Делай что хочешь, – буркнул он, поднеся к глазам руку. Риддл выглядел удивленным , будто никогда раньше не видел крови.

– Класс! – воскликнула Вики и полезла под кровать. – Не бойся, мы тебя не тронем, вылезай, – ласково промурлыкала она, обращаясь к бесу. – А давай возьмем его завтра с собой на ярмарку? – Том не сразу сообразил, что Вики опять разговаривает с ним.

– На ярмарку ты идешь с мистером Локхартом, ему решать.

– Но завтра я не могу, – сообщил Гилдерой. – У меня по воскресениям с утра пилатес.

Чародей остановился почти у самой двери, повернувшись, он уставился почти в упор на горе-хвастуна и медленно, чеканя каждое слово будто серебряную монету проговорил:

– А я темный маг и знать ничего не хочу о детях, карме или пилатесе.

Никто не рискнул с ним поспорить и колдун, чертыхнувшись себе под нос, отправился зализывать раны.

========== Глава 12 ==========

День Третий

Сквозь сон Том услышал странные звуки. Стоило колдуну открыть глаза, как шум затих. Веки опять начали слипаться, но рядом прозвучало отчетливое «Ква» и сон как рукой сняло. Риддл сел и огляделся: на спинке кровати расположились 5 бронзовых жаб-будильников, еще пять сидело на подоконнике. Они таращились на него пустыми глазами, часы тикали и минутная стрелка медленно подползала к девяти.

Догадаться, что случиться дальше было несложно. Чародей вскочил с постели как ошпаренный, тиканье затихло.

– Убирайтесь прочь, – проговорил он.

Жабы не двинулись с места и только когда Риддл, переодевшись, собрался спуститься вниз, чтобы позавтракать, они спрыгнули со своих мест и с лязганьем поскакали за чародеем. Он с радостью бы избавился от этого сопровождения, но будильники с издевательской легкостью уворачивались от его вялых пинков, и колдуну пришлось смириться. Сегодня явно не его день.

На лестнице Риддл остановился – с первого этажа доносились отчаянные душераздирающие вопли.

«В моем доме кого-то пытают? – подумал он. – Тогда почему я в этом не участвую?»

Полный смутных надежд, которые пробуждает в душе темного мага возможность кого-нибудь попытать, Том поспешно преодолел последние ступеньки. Он попал в самый разгар безумной вакханалии, что не приснится нормальному колдуну даже после отвара из мухоморов.

Вики скакала по громадному холлу, изображая рок-звезду, кухонная мешалка заменила ей микрофон, а бьющий через край энтузиазм – голос и музыкальный слух. Подражая своим кумирам, она покачивалась и передергивала плечами, прижимая взбивалку к ярко намалеванным губам:

Oh Oh Oh go tottaly crazy forget Ima lady

Men shirt short skirts oh oh oh oh

Really go wild yeah doing it in style

Ведьма тряхнула головой и волосы разметались во все стороны. Жабы-будильники, узрев родственную душу, радостно запрягали вокруг нее.

– MAN i feel like a woman, – взвизгнула она и взмахнула своей мешалкой, а потом резко развернулась, подол розового платьица обернулся вокруг ее ног. И к радости немногочисленных зрителей: Локхарта, похожего на лимон в своей желтой мантии, Добби, перепуганного чертика и мрачнеющего с каждой секундой Тома протянула:

– Oh Oh Oh

«Как есть пытка», – решил Риддл. На его лице застыло глубокое недоумение. Как колдун ни ломал голову, он так и не смог вспомнить, когда именно его тихий и спокойный особняк превратился в дурдом.

А тем времен Вики, покружив еще немного и проухав напоследок как спятившая сова, рухнула на колени и качнулась назад так сильно, что волосы коснулись пола. Музыка стихла, благодарные зрители все, за исключением Тома, послушно разразились бурными аплодисментами. Раскрасневшаяся ведьма вскочила и церемонно раскланялась, а напоследок даже присела в неуклюжем книксене.

–Поразительно, –произнес Локхарт. – Я не слышал ничего подобного с тех самых пор, как собирал материал для своей книги «В гостях у карги». Вы знаете, для этого …

Волшебник продолжал болтать, упиваясь звуком собственного голоса. Его никто не слушал, но Гилдерой не был бы Гилдероем, если бы спасовал перед такой досадной мелочью, как желание собеседника связать назойливого пустобреха и засунуть ему кляп в рот.

Риддл хотел его прервать, но понял, что у него даже нет сил, чтобы язвить, не говоря уж о том, чтобы разбрасываться Круцио налево и направо. Опустошенный, как человек повстречавший дементора, чародей мечтал о чашке кофе, а также тишине, покое и мире, где дети будут содержаться в специально выделенных резервациях.

А пока Тому приходилось мириться с присутствием Вики, которая как раз сейчас настойчиво дергала его за рукав. Завладев вниманием колдуна, девочка спросила:

– А тебе понравилось мое пение?

– Чудесно. Вернешься домой, тренируйся почаще.

– Я хочу стать популярнее Бейонси, – поделилась Вики своей мечтой. – И покорить весь мир. Чтобы мой голос звучал и по радио, и по телику, и в Интернете, в общем повсюду.

– Повсюду, – потрясенно переспросил Локхарт. Вики кивнула, а потом сорвалась с места и побежала наверх.

– Я сейчас, – крикнула она и побежала в свою комнату, на бегу заорав «Вауваува». Этот воинственный вопль еще долго сотрясал стены, а его эхо, заблудившись в таинственных коридорах, десятилетиями пугало незадачливых жильцов.

– Теперь пришествие Темного Лорда уже не кажется таким страшным, – хмыкнул Том и скрылся в столовой, пока Гилдерой снова не открыл свой рот.

«Надо же что придумала – покорить мир, – размышлял Риддл над чашкой дымящегося кофе. – Может это и вправду мой ребенок?».

Кофе медленно остывал, и вместо того чтобы любоваться, темному магу бы стоило его выпить, но Тому больше нравилось вдыхать терпкий аромат. Кофе, сваренный Добби, напоминал по вкусу напиток, приготовленный по лучшим рецептам чертовой бабушки. При наличии соответствующей технологии его можно с успехом заливать в качестве топлива для ядерной подлодки. Но чрезвычайные ситуации предполагают крайние меры, поэтому Том собрал все свое мужество и смело сделал глоток. Вкус оправдал самые худшие ожидания, зато в голове прояснилось. А чародею нужна была ясная голова потому, что к нему как раз приближалась Вики. В руках девочка держала листок бумаги, который с гордостью сунула под нос Риддлу и произнесла:

– Это тебе. Подарок.

– Спасибо, – ответил колдун. Его взгляд скользнул по нарисованному кривоватому домику и человечку рядом.

– Это ты, а это твой дом. Видишь, тут в окне горгулья, – пояснила Вики, заглядывая Тому через плечо.

– Как мило. А теперь выкладывай, что тебе от меня надо.

Вики вздохнула и честно призналась.

– Я хочу на ярмарку. Своди меня туда.

– Не обсуждается, – отрезал чародей и вернулся к своему пойлу.

– Мистер Локхарт не может пойти со мной.

– У меня сегодня пилатес, – вставил Гилдерой, войдя в столовую и озарив мрачное помещение своей великолепной улыбкой.

– Очевидно, что у нас троих возник конфликт интересов. Ты, – Риддл кивнул в сторону Вики, – хочешь на ярмарку, у мистера Локхарта пилатес, а я мечтаю, чтобы вы оба убрались из моего дома. И знаете, как мы решим эту проблему? – чародей замолчал и собеседники получили возможность обдумать варианты.

Бывший монстроборец даже нахмурил лоб, позабыв, что от этого появляются морщины. Никто не знает до чего он там додумался, но судя по тому, что волшебник поспешно подобрался поближе к двери, мысли были не из приятных.

– Так вот что мы сделаем, – ровный и немного хрипловатый голос Риддла прервал мучительное ожидание. – Вы, мистер Локхарт, возьмете Вики на пилатес, чем бы он ни был и на полдня оставите меня одного.

– Но пилатес – это… – начал было Гилдерой, но Том оборвал его на полуслове.

– Никаких объяснений. Я хочу верить, что ваш пилатес – это занятие, которое подразумевает под собой невыносимые унижения и жестокие муки.

– А я против, – встряла надоедливая Поттер. – Не хочу на пилатес, я хочу на ярмарку.

– А никого не волнует, что ты хочешь, – Том легкомысленно отмахнулся от ее слов. Такого отношения девочка, привыкшая быть всеобщей любимицей, простить не могла.

– Я ведь могу быть очень плохим ребенком, – заявила она, нахмурив брови. – Доставить тебе много-много неприятностей.

– Девочка, – Том встал и смерил маленькую ведьму снисходительным взглядом. – Даже если ты устроишь человечеству Викимаргедон, я все равно не пойду с тобой на эту идиотскую ярмарку. Никогда.

Прошло полчаса.

– Ладно, – произнес Риддл, которого прижали к стенке. На самом деле у него за спиной был длинный коридор, а в крайнем случае колдун мог аппарировать, но сути дела это не меняло: он чувствовал себя загнанным в ловушку зверем. – Иди, переоденься, мы идем на эту чертову ярмарку.

– Да! – радостно взвизгнула Вики. Её ликование стало еще одной каплей, которая упала в чашу терпения чернокнижника, наполненную почти до краев. Отплясав ритуальный танец победителя, девочка спросила:

– А можно так пойти?

Том бросил взгляд на ее нелепое розовое платье, все облепленное красными бабочками, на ее будто ураганом взлохмаченные волосы и лицо, разукрашенное как у клоуна, дошедшего до последней стадии алкоголизма. Когда Вики резко крутила головой, с ее щек сыпалась пудра. Колдун твердо ответил:

– Нет.

– А мое платье мне нравится, – упрямо заявила Поттер, едва поспевая за быстро шагающим Риддлом. – Я выгляжу стильно.

«Как малолетняя проститутка», – чуть не вырвалось у мужчины, но он сумел удержать язык за зубами и лишь отрывисто приказал:

– Оденься поскромнее.

Вики уже хотела уточнить, а как это поскромнее, но заметила Гилдероя, который вышел из своей комнаты и тут же похвасталась:

– Мы идем на ярмарку, – а потом удрученно добавила. – Но мне нужно одеться поскоромнее.

– Хорошо, что ты обратилась ко мне. Ведьмополитен дважды называл меня самым стильным колдуном Британии, – обращаться к Локхарту было все равно, что открывать шлюзы в плотине, которая сдерживала бурный поток бесконечных самовосхвалений и бесстыжего бахвальства.

– О, всемогущая магия! – процедил сквозь зубы Том.

Свои слова он сопроводил резким взмахом руки. Это не было отточенным движением опытного чародея, творящего волшбу, скорее, так взбешенный магл посылает к черту всех и вся. Тем не менее Вики закрутило в серебристом вихре, и магия в одно мгновение преобразила девочку.

Вздыбленные волосы улеглись ровными прядями, с лица исчезла косметика, платье из розового стало серым, красные бабочки тоже улетучились, теперь только белый округлый воротник и белые манжеты украшали унылое платье. На ногах остались белые гольфы, а голубые веселые туфельки превратились в черное тупоносое уродство, на которое Вики уставилась с выражением священного ужаса в глазах.

– Вот теперь ты выглядишь как настоящая маленькая леди, – констатировал Том.

– А по-моему, она больше похожа на бедную сиротку, – вставил Локхарт. Его замечание заставило Риддла по-новому взглянуть на результат своего колдовства. Серое платье Вики и вправду напоминало приютскую униформу. Но чем копаться в собственном подсознании, проще было отмахнуться от слов Гилдероя, что он и сделал. Чародей спокойно произнес, обращаясь к Вики:

– Либо ты идешь в этом платье, либо остаешься дома.

– Хорошо, – согласилась она, скривив губы, как будто ей под нос сунули ложку рыбьего жира. – Но можно я возьму своего дракона?

На дракона Том согласился. Наконец, вся компания собралась в холле. Колдун положил руку на плечо маленькой Поттер.

– Обнимашки напоследок, – предложил Гилдерой, просияв своей неизменной улыбкой. И Вики, и Том скорчили одинаковые недовольные гримасы, но маленькая ведьма еще протянула:

– Фууу…

– Как хотите, – пожал плечами волшебник, но они уже исчезли.

========== Глава 13 ==========

***

Том и Вики переместились из мрачного темного особняка на край широкого поля, залитого солнечным светом, но Риддлу показалось, будто он из теплой и уютной постели прыгнул в холодную воду. Колдун недовольно поморщился: яркий свет резал глаза. Прищурившись, он осмотрелся.

Все поле, насколько хватало взгляда, было уставлено разноцветными шатрами, палатками и балаганами, а между ними сновали разносчики, предлагавшие отведать пироги сомнительного вида и содержания, носились вопящие дети, за которыми едва поспевали родители, расхаживали влюбленные парочки, шныряли попрошайки и мошенники. Со стороны эта разноцветная мешанина напоминала гигантскую цветочную клумбу, заброшенную садовником – никакой системы, никакого порядка, одна лишь старая, как мир, борьба за место под солнцем.

Если солнечный свет раздражал сетчатку, то вульгарное веселье и визгливый смех вызывали глухой протест, который поднимался из глубины души темного мага. Правда, факт её наличия у Тома Риддла является спорным и недоказанным, так что во всем можно было обвинить изжогу и дрянной кофе. Но не важно чем, душой или печенкой, чародей, тем не менее, чувствовал – ему здесь не место. Он бы постоял еще пару минут, разглядывая разряженных колдунов, привыкая к шуму и суете, но Вики уже тащила его за край мантии в самую гущу толпы.

– Здорово! – воскликнула маленькая ведьма. Подобно хорошо натренированной лабораторной мыши, она ловко пробиралась по запутанным лабиринтам этого яркого, но недолговечного городка, будто воссозданного могущественным джинном из тысяч снов, из магии, из запахов корицы и карамели.

Шатры были сшиты из лоскутов ушедших эпох. В одном скрывалась последняя женщина-змея, в другом посетителей ждали заспиртованные чудища со всех уголков земли, перед третьим сидела старая слепая цыганка. Ее чуткие пальцы читали знаки судьбы на ладонях, и наверняка старуха продавала из-под полы приворотные зелья и яды. На ее плече расположилась черная облезлая кошка, которая недобро зыркнула на Вики горящим желтым глазом.

Девочка поспешно отвернулась и посмотрела налево: там дородный мужчина в синей мантии и полосатом жилете предлагал проверить свою ловкость:

– Попади Ступефаем в пикси и забирай приз! – орал он, тыкая тростью в огромную клетку, где бешено метался разъяренный пикси. – Подходи не робей!

Его крик вливался в нестройный разноголосый хор других зазывал, что приглашали достопочтенных колдунов и прекрасных ведьм испытать свою силу, смекалку, удачу или просто купить ледяной газировки. Сквозь шум толпы Вики услышала звуки музыки, доносящейся откуда-то издалека. Название песни вертелось в памяти, но тут внимание девочки привлекло кукольное представление. На импровизированной сцене рыцарь сражался с драконом. Здесь ведьма задержалась на несколько минут, а когда стало ясно, что рыцарь побеждает, Вики презрительно фыркнула и зашагала дальше.

– Как же здесь здорово, – бросила она на ходу.

– Ярмарка как ярмарка, – буркнул Том.

Там, где маленькая ведьма видела чудеса, тайны и обещания дальних странствий, Риддл замечал лишь ветошь, грязь, резкий запах животного пота и старья. Вики верила, что за пологом шатра ее ждут удивительные и необычные вещи, а чародей знал, что драная ткань скрывает пустоту и старый добрый обман. Его подопечная всматривалась незнакомцам в глаза, ведь они видели моря, пустыни, джунгли и степи, а Том поглядывал на их руки, которые так и норовили залезть в чужой карман.

Ярмарок на своем веку темный маг повидал немало, и эта была не хуже, но и не лучше прежних. Обычно он появлялся на празднике ближе к вечеру, когда детей отправляли спать, спиртное лилось рекой и все успевали нажраться вусмерть. Тогда раскрасневшаяся от вина ведьмочка могла запросто предложить уединиться в темном углу. В отблесках огня ее кожа казалась гладкой и сладкой, как мед, а глаза темными и бездонными, как отвар белладонны. И сжимая в объятьях горячее тело, молодой глупый колдун легко верил, что он сможет жить вечно. Вот в этом есть своя особая магия. А остальное…

Путешествия, приключения, золото и клады, счастливая карта, что ждет тебя в колоде засаленных Таро, нареченная, живущая в далеком краю – все это воздушные замки, возведенные воображением. И пользы от них лишь мошенникам да шулерам.

– Мы пришли! – радостно провозгласила Вики, покрепче прижав к себе плющевого дракона.

– А разве мы куда то шли? – удивился Риддл, окидывая взглядом кособокое здание с деревянным навесом Дерево выгорело под жарким солнцем, на окнах осела пыль и грязь и как не старайся, разглядеть, что творится внутри, было невозможно. Вывеска гласила «Салун Уизли». До сих пор колдун не встречал на ярмарках ничего подобного.

– Идем, я познакомлю тебя с дядей Фредом и дядей Джорджем, – девочка настойчиво тянула его внутрь.

Они прошли через две узкие створки и оказались в просторном помещении. Полумрак пришелся Тому по душе, маг насчитал с десяток столиков. Посетителей набралось немного, часть из них выглядела так, будто шагнула сюда прямо со страниц романов Купера или с киноэкранов. Мужчины в ковбойских сапогах, рубашках и жилетах сидели за стойкой. Мужчины и женщины, кто в старинных костюмах, кто в обычной одежде расположились за деревянными столиками. Они пили и разговаривали, а перед некоторыми стояли тарелки с аппетитно пахнущей едой.

– Настоящие веселье, – восхищенно произнесла Вики.

– Веселье, – хмыкнул Том. – Наслать чуму на маглов – вот это настоящее веселье.

Но девочка его не услышала: она с визгом бросилась на встречу рыжему парню в черном солидном костюме и узком галстуке. На лацкане пиджака ярко сверкала начищенная серебряная звезда.

– Надо же, сама Индисвикиспендис почтила нас своим присутствием, – улыбнувшись, рыжий щегольски поклонился.

– Дядя Фред!

– Какой я Фред, – воскликнул рыжий. – Я – Джордж и не капли не похож на этого зануду.

– Братец, не зарывайся, – Том обернулся. Рядом с ним стоял еще один рыжий парень, точная копия первого, но одетый не в костюм, а в поношенные брюки и рубашку. На шее завязан платок, в кобуре на поясе болтался пистолет. – Это я – отчаянный и неуловимый Джордж Уизли, самый меткий стрелок на всем Диком Западе.

– Мои крестные дядя Фред и дядя Джордж, – с гордостью произнесла Вики.

– Том Риддл, – представился колдун.

– Мой второй папа, – тут же пояснила девочка, и Том в который раз пожалел, что она не родилась немой. Язык жестов игнорировать проще, чем громкий, звонкий голосок.

– Я так и знал, – протянул парень в костюме шерифа. – Наш маленький монстрик не мог появиться на свет от обычной женщины.

– Я всего лишь оказался не в том месте и не в то время, – Риддл вздохнул и с непоколебимой уверенностью в своей правоте добавил. – Никакого отношения к ее появлению на свет я не имею. Совершенно никакого.

– Не переживай, дружище, – ответил рыжий бандит. – Такое с каждым может случиться: не то место, не то время, не та женщина.

– А то и не женщина вовсе, – подхватил его братец.

Том ухмыльнулся, и, взглянув в его холодные серо-голубые глаза, Фред предпочел сменить тему.

– Что ж, пойдемте, я покажу вам наш лучший столик для почетных гостей.

Столик стоял у окна и выглядел относительно чистым.

– Класс, – удовлетворенно произнесла Вики, взобравшись на табурет, дракошу она усадила рядом с собой. Том сел на против.

– И кем наша VIP хотела бы стать: слугой закона или бандиткой? – спросил Фред.

– Бандиткой, – не колеблясь ни секунды ответила девочка.

– Наш человек, – Джордж хмыкнул и нахлобучил ей на голову свою шляпу. Он взмахнул палочкой и серое платье превратилось в бандитский костюм. Как и у ее крестного, на поясе Вики висел револьвер. Она тут же вытащила его из кобуры и принялась целится во всех подряд.

– А вы, сэр? – теперь Фред обратился к Риддлу. – Кем бы вы хотели стать?

– Я лучше останусь английским колдуном из 20-го столетия, – ответил Том. – У вас можно пообедать?

Фред кивнул.

– Мне шоколадное молоко с печеньем, – заявила Вики.

– А мне виски с содовой, и принесите меню.

– На Диком Западе меню нет, – развел руками Джордж

– И по законам ярмарки, крепкие спиртные напитки не продают до семи вечера, – добавил Фред.

– Я третий день за ней присматриваю, – Том махнул рукой в сторону Поттер, которая уже соскочила со стула и теперь тренировалась выхватывать пистолет из кобуры. Близнецы понимающе переглянулись.

– Шериф, нельзя же отказывать в милосердии страждущему, – произнес Джордж.

– Абсолютно верно, – поддержал его Фред. – А как насчет обеда?

– Что-нибудь хорошо прожаренное и без лука.

Тут Вики повернулась к чародею и навела на него револьвер

– Бах! Бах! – весело произнесла она. – Ты убит.

– Знаете, виски можно не разбавлять, – устало сказал Риддл.

Отстранившись от всего происходящего в баре, Том ел стейк с жаренной картошкой. Вики оставила его в покое и теперь хвостом таскалась за близнецами, изводя посетителей своими выходками, которые на удивление легко сходили ей с рук.

Какой-то старик наигрывал на гитаре простенькую мелодию и тихо напевал про дом у долины.

Where the deer and the antelope play,

Where seldom is heard a discouraging word

And the skies are not cloudy all day.

«Идиллия», – подумал колдун и вспомнил про собственный дом, где по саду ползают змеи, редко услышишь доброе слово, и где царит вечный полумрак и холод. «Пора возвращаться», – решил он.

Том потратил 10 минут на отлов своей подопечной, еще 15 минут ушло на уговоры и разговоры. Наконец они попрощались с гостеприимными близнецами и направились к выходу. У самой двери Риддл обернулся и чертыхнулся, девчонка опять исчезла. Он уже собирался наложить заклятие, которое бы вытащило маленькую чертовку из ее укрытия, но тут с громким криком «Попался!» она сама выскочила откуда-то, как чертик из табакерки, и ухватилась левой рукой за край его мантии. Другой рукой она все так же сжимала своего обожаемого дракона.

– Пошли уже, – хмыкнул Том. Выбравшись наружу, колдун невольно зажмурился – дневной свет все еще был слишком ярок. А Вики разочарованно застонала: ее великолепный бандитский костюм опять стал серым платьем, и как в известной песне «лишь шляпа осталась на голове».

У кого-то есть дом, а у кого-то лишь мечты о нем, о тепле, о семье, о сладком запахе из кухни, где мама запекает яблоки в карамели. Для Риддла мечты так и остались мечтами, тенями из наивного прошлого, которые иногда возникали в настоящем, как призраки, вызванные неудачно брошенным заклятием. Смутно знакомое лицо, старая вещь напоминали о чем-то давным-давно потерянном и позабытом. Иногда это был запах.

Том понюхал яблоко в карамели, насаженное на тонкую палочку, и решительно откусил кусочек. Пока он размышлял и предавался воспоминаниям, Вики уже успела съесть свое и конечно же вся перемазалась. А так как девочка просто не могла вести себя спокойно, вертелась, размахивала руками, то и мантии Риддла тоже досталось. Колдун уже успел пожалеть, что поддался минутному порыву и купил эти чертовы яблоки у чумазого мальчишки-разносчика, а не придумал другой способ отвлечь Вики от шельмоватого типа. Мошенник сидел за деревянным ящиком и предлагал прохожим выбрать даму червей из трех грязных карт.

– Может ты отпустишь мою мантию, – сказал Риддл, передавая Вики ее плюшевого дракона. Тот мешал девочке, и она постоянно подсовывала его колдуну, а потом забирала обратно. Том предложил уменьшить игрушку и сунуть ее в карман, но девочка упрямо помотала головой. «Кербик тоже хочет посмотреть на ярмарку», – заявила она, твердо веря в собственные слова. Сейчас маленькая ведьма опять проявила фирменную поттеровскую упертость и решительно сказала:

– Не могу. Тогда я потеряюсь.

– Ничего страшного. Потеряешься – я тебя найду, – мужчина достал платок и протянул девочке, чтобы она вытерла испачканную мордашку. Но вместо того, чтобы отпустить измятый край мантии и взять платок Вики пробормотала:

– С потерявшимися детьми всегда случаются страшные вещи.

– Ничего с тобой не случится, – убежденно произнес колдун, не позволив и нотке сомнения прозвучать в голосе. – Обещаю.

– Честное колдунское? – переспросила девочка.

– Честное колдунское, – подтвердил Том. Вики заглянула в его глаза, измятая ткань мантии выскользнула из пальцев, и она наконец взяла платок.

Мужчина и девочка остановились. Пестрая толпа обтекала их по широкой дуге. Как сказал бы Гарри Поттер, зловещая аура Риддла отпугивала намного эффективней, чем табличка «Осторожно, минное поле». Том скользнул взглядом по проходящим мимо колдунам и ведьмам, которые вырядились так, будто собирались поучаствовать в конкурсе на самый нелепый костюм. «А призом победителю будет разукрашенный павлин», – подумал чародей, презрительно ухмыльнувшись.

Из всей гостей ярмарки они с Вики были единственными, кто выделялись скромной и приличной одеждой. Но только до тех пор, пока в конце ярмарочного ряда не появилась странная процессия мрачная, как стая кладбищенских ворон. Возглавлял ее мужчина, за ним следовали шестеро детей, разбившихся на пары. Косые взгляды и откровенные насмешки, которые отпускали раскрасневшиеся и уже поддатые колдуны, не заставили процессию замедлить шаг.

Пухленькая ведьма в наряде японской гейши случайно сфотографировала мрачноватое шествие, и, оторвавшись от объектива, проводила их недоуменным взглядом.

Может, это экскурсия из будущего? Строгий школьный учитель решил показать детишкам, выведенным в пробирках, как жили их примитивные предки. А может просто психи вышли на прогулку. Странная группа почти поравнялась с Томом и Вики. Приглядевшись, Риддл вспомнил сутулого блеклого колдуна. Его лицо не было из тех, которые даже давние коллеги по работе не сразу узнают, увидев в толпе на улице. Но эта канцелярская крыса позавчера несправедливо оштрафовала Тома Риддла на 300 галеонов, а такое не сразу забудешь. Сегодня же господин Пишон вывел своих пишонят на прогулку, решив провести практический урок на тему «Как не должны себя вести хорошие дети».

– Они выглядят несчастными, – задумчиво произнесла Вики. Семейство Пишонов полностью завладело ее вниманием.

– И как ему это удалось? – Риддл не мог оторвать взгляда от ровного строя детей, которые без малейшего возражения следовали за колдуном. Вот за показ какого зрелища следовало бы брать деньги, а не за небрежно сколдованный гибрид паука и теленка, названный Ансельмским чудищем.

– Неужели он не даст им поиграть? – спросила маленькая Поттер и тут же получила ответ на свой вопрос. Когда самый маленький из пишонят остановился поглазеть на колдуна, ловко жонглирующего хрупкими светящимися сферами, отец тихо произнес его имя. Мальчишка тут же отвел взгляд, покорно уставившись на носки своих туфель.

– Так делать нельзя! – воскликнула Вики и помчалась за удаляющимися Пишонами.

– Чертова наследственность, – буркнул Риддл себе под нос и поспешил за маленькой чертовкой. А та уже встала прямо на пути мистера Пишона. Мрачная колонна остановилась, и мужчина смерил нахальную девчонку удивленным взглядом.

– Мистер, – обратилась Вики к Пишону. – Вы издеваетесь над своими детьми. Привели их на ярмарку и не даете веселиться, вы… – девочка еще много могла сказать ошарашенному колдуну, если бы не подоспевший Риддл, который оборвал ее воинственную речь на полуслове.

– Извините, девочка немного не в себе

– Я Вас знаю, – Пишон нахмурил брови.

– Да, мы недавно встречались.

– Дело номер 34238 нарушение категории «А» штраф номер 5675 от 22 июня 2004 года 300 галеонов.

Риддл кивнул и вежливо улыбнулся. По его спокойному лицу сложно было понять, какие эмоции вызывает у него разговор с министерским чиновником.

– Ваш ребенок ведет себя грубо и невоспитанно, – заметил Пишон, явно сожалея о том, что нет штрафов за дурное воспитание.

– Это не мой ребенок, – не задумываясь, ответил чародей.

– Весьма странно, – его собеседник недоверчиво поморщился. – Я вижу определенное внешнее сходство, а так же склонность нарушать общественные нормы – явный результат небрежного воспитания и наличия перед глазами дурного примера.

– Рад, что вам с детьми повезло, – Том подхватил Вики под локоть и оттащил в сторону.

– Никакого везения, лишь дисциплина, воспитание и родительский авторитет. Запомните, авторитет – это все, – сказал Пишон напоследок, и колонна снова тронулась в путь. Пишонятки искоса бросали любопытные взгляды на Вики, а самый маленький из них, тот который недавно засмотрелся на жонглера, даже невольно замедлил шаг. На его усталом личике застыло покорное выражение, но в глазах горел смутный огонек надежды.

– Вот мерзкий тип, – бросила маленькая ведьма вслед удаляющейся процессии.

– Мистер Пишон – находка для инквизиции, – подтвердил Том. – Впрочем, как и для любой государственной системы.

Если бы Вики вслушивалась в его слова, то обязательно спросила бы, что такое инквизиция и с чем едят эту самую государственную систему, но ее одолевали собственные мысли и сомнения.

– Мы должны им помочь! – изрекла она. – Нельзя их бросить.

– Социальная служба не лишает родительских прав только за то, что детям не дают каждый день конфет и не читают на ночь сказки, – возразил Риддл.

– А зря, – буркнула Вики. – Тогда заколдуй его.

Том недоверчиво скосил глаза на девочку.

– Заколдовать человека только за то, что он строгий отец? Это смешно. Пойдем, нам пора возвращаться домой.

– Не пойду! Ты разве не видишь – они в беде! Им плохо!

Мужчина начинал злиться. Тупое поттеровское желание спасти всех и каждого могло вывести из себя кого угодно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю