355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Темная » Драконья болезнь (СИ) » Текст книги (страница 1)
Драконья болезнь (СИ)
  • Текст добавлен: 24 марта 2017, 12:30

Текст книги "Драконья болезнь (СИ)"


Автор книги: Елена Темная


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

 ========== 1. Золотые горы. ========== Одинокая гора исходила туманом и дымом, как настоящий вулкан. Отряд Торина Дубощита прибыл к ее подножию на закате, и сейчас тринадцать гномов и один хоббит стояли, задрав головы, и смотрели на цель своего путешествия. И в данный момент Бильбо Бэггинс, как никогда раньше, понимал, почему ему так не хотелось, чтобы эта самая цель стала к ним настолько близка. — Думаете, дракон сейчас там, внутри горы? — чуть дрогнувшим голосом спросил Ори. Юный летописец не то чтобы боялся, скорее, проявлял разумную осторожность перед лицом грозящей опасности. — А где ж ему еще быть? — сильно удивился Фили. Он задрал голову и пытался рассмотреть теряющуюся в облаках вершину горы, но скорее переломилась бы его шея. — Сидит, наверное, на дядином золоте, тоскует, жрать-то ему нечего! — А тут мы, все такие молодые, красивые, вкусные... — жизнерадостно подхватил Кили. Он не только уже вполне оправился от ранения моргульской стрелой, но и начал по-прежнему шутить. — Еще слово — и полезешь в гору первым вместо взломщика! — оборвал его суровый Двалин, отвесив привычный для парня легкий подзатыльник. Бильбо тихо вздохнул. С одной стороны, он был благодарен старому воину за поддержку, а с другой — ну кто его просил напоминать, что в это прибежище огнедышащего ящера именно малютке-хоббиту предстоит войти первым?! — Не тряситесь так, мастер-вор! — криво усмехнулся Торин. Он стоял чуть позади остальных и взирал на гору со странной алчной тоской. — Как знать, может, нам не удастся открыть потайную дверь? Бильбо всей кожей почувствовал, что обязан сказать что-то, поддержать короля. С Торином в последнее время происходило что-то странное — и это очень не нравилось бесхитростному полурослику. — Мы обязательно откроем эту дверь! — уверенно заявил он. — И прогоним прочь этого дракона! А потом ты вернешь себе дом и свои сокровища, Торин! Кили наклонился к брату и как бы невзначай шепнул ему на ухо: — Тебе тоже кажется, что на данном этапе это прозвучало ну очень неубедительно? Фили хмыкнул и кивнул ему, положив на плечо руку. Братьям хорошо, про себя позавидовал Бильбо, они всегда вместе, поддерживают и любят друг друга. Их никто не пошлет в логово дракона, потому что Торин их бережет! Пока отряд взбирался на гору, узбад каждые пять минут сверялся с картой и советовался с Балином в поисках точного местоположения тайной двери. А Бильбо, честно пыхтя вслед за ними, то мстительно желал одержимому золотом королю еще пару раз заблудиться, то начинал стыдиться своих мыслей. Конечно, Торин — его друг, они вместе прошли через множество опасностей — и все же с предводителем их отряда хоббит никогда не был настолько близок, как с тем же стариком Балином или добрым весельчаком Бофуром. А в последнее время Торин и вовсе стал попросту неприятен с этой своей жаждой золота. И тем не менее мистер Бэггинс поклялся, что поможет ему. Он подписал контракт, а для хоббитов любовь ко всяческого рода документам является столь же неотъемлемой чертой, как для гномов — страсть к золоту. Так что Бильбо честно приложил все усилия, чтобы найти потайную дверь, когда они все же добрались до нужного места, отмеченного на карте Трора. Они искали вход в гору очень долго, мистеру Бэггинсу так и вовсе показалось, что прошла вечность. Но в конце концов, когда на лице Торина уже явственно читалось отчаяние, Бильбо посчастливилось заметить в лунном луче маленькую скважину, и он позвал Торина, чтобы тот вставил в нее ключ, что дал ему Гэндальф. Сколько было радости! Гномы затаили дыхание, пока открывалась потайная дверь, зато уж потом дали волю своему восторгу! У Бильбо даже плечи заболели, так много его дружески хлопали в качестве похвалы. А самой большой наградой для маленького взломщика стала мимолетная одобрительная улыбка Короля-под-Горой. Чем дальше, тем больше Бильбо ощущал какую-то болезненную потребность быть преданным своему нанимателю и служить ему верой и правдой. Было ли тому причиной королевское величие, волнами исходившее от гнома, подобно солнечным лучам, или причина была в чем-то другом — Бильбо не задумывался об этом. Он просто следовал за узбадом, с чувством глубокой теплоты ощущая свою нужность их общему делу. Они вошли в неширокий туннель, и Фили, засмотревшись на вырезанные на притолоке руны, чуть не стесал лбом угол. — Эй, братец, поосторожнее! — со смешком придержал его Кили. — Не разрушь наш дом раньше срока! — Это я в битву со Смаугом рвусь! — нашелся светловолосый юноша. — И мелкие преграды мне уже нипочем! Торин поднял руку, призывая к молчанию. В полутьме туннеля, рассеиваемой только слабыми лунными лучами из дверного прохода, глаза Торина поблескивали зловещим алым отблеском, и Бильбо даже поежился, хотя уже видел такую картину. Он ожидал вдохновенной речи или значимых слов о достигнутой цели — и очень удивился, когда король обратился лично к нему: — Ну что же, мистер Бэггинс, вот это и есть то, зачем вы здесь. Настало время для вас исполнить свой долг и добыть для меня королевский бриллиант — Аркенстон! Он лежит среди прочих сокровищ, но вы легко его узнаете, когда увидите — огромный белый шар с множеством сияющих граней, что светятся даже в темноте. Другого такого там нет. — Ага, значит, большой, белый, светящийся шар, — кивнул хоббит. — Я запомнил. Что ж, я постараюсь его найти, Торин. Кто-нибудь проводит меня? Все гномы смотрели на него выжидательно, явно недоумевая, зачем нужно сопровождение такому опытному и ловкому вору. Только Бофур и Балин слегка смутились, взглянув в полные понимающей горечи глаза мистера Бэггинса. — Я мог бы пройти с тобой немного... — начал было Балин, но Бильбо качнул головой: — Нет, спасибо тебе, но не нужно. Я справлюсь сам, правда. Если там есть дракон, буду идти потише и не стану его будить. — Да уж, постарайся его не будить! — кивнул Торин. — Нам это пока ни к чему. Просто найди камень — и возвращайся сразу же! «Легко сказать», — подумал мистер Бэггинс, отправившись по туннелю вниз. В темноте было почти ничего не видно, поэтому он на всякий случай ощупывал дорогу перед собой ногой. Упасть к самым лапам дракона ему нисколько не хотелось. Впрочем, как выяснилось, его опасения были беспочвенны. Впереди стены озарились алым свечением, которое с каждой минутой становилось сильнее, так что вскоре хоббит уже прекрасно различал самого себя и споткнуться ему уже не грозило. Запах гари стоял такой, что можно было смело вешать двалиновские топоры — не упали бы. Чтобы отвлечься от мыслей о том, что это вонь драконьего дыма, Бильбо представил, что впереди сидят сотни гномов и одновременно курят трубки. Такая картина его изрядно повеселила, так что последние ярды до пещеры с сокровищами он преодолел улыбаясь. Бильбо вышел из туннеля и оказался в зале столь огромной, что там, наверное, уместился бы весь Хоббитон со всеми жителями и домашним скотом. Гигантские колонны, выполненные в форме закованных в броню стражей, были столь внушительны, что хоббит даже голову в плечи втянул. У него вдруг возникло ощущение, что на него с высоты сурово взирают сразу несколько Торинов. Это подавляло. Хоббит сделал еще шаг, наступив на первую ступеньку лестницы, что вела вниз, в залу. Под ногой у него что-то громко звякнуло. Бильбо ойкнул — и тут же испуганно зажал себе рот рукой. Повсюду, во всем необозримом зале, заполняя его больше чем наполовину, на лестнице и любом возвышении, лежало золото. Монеты, слитки, кубки и чаши, перстни, кинжалы в драгоценных ножнах, браслеты и просто драгоценные камни — все это было свалено грудами и закрывало половину зала. Мистер Бэггинс боялся представить, на какую глубину на самом деле уходит сокровищница. Воистину, Трор скопил богатство, какое и не снилось ни одному земному владыке! «Да, Торин, — горько подумал бедный маленький вор, — найти здесь твой Аркенстон будет нетрудно! Может, мне разгрести все эти залежи и перебрать каждый камушек? Как раз к старости управлюсь... а может, и нет». Мысленно обругав своего повелителя не самыми почтительными эпитетами, Бильбо как можно осторожнее спустился по лестнице вниз, стараясь не наступать на разбросанное повсюду золото. Дракона покамест нигде не было видно, и взломщик попытался немного расслабиться. «Старый ящер, должно быть, крепко уснул, — размышлял он. — Или вовсе сдох, и тогда мне не о чем беспокоиться. Может, камень я и не найду, но хоть прихвачу что-нибудь, чтобы не возвращаться к гномам с пустыми руками». Проклятое золото неумолимо сыпалось под ногами, сползало, звенело... Нервничая, хоббит на всякий случай нащупал в кармане жилета свое заветное колечко, что могло сделать его невидимым. Все же это увеличит его шансы, хоть и не намного — ведь Гэндальф говорил, что дракон не знает запаха хоббита, а значит, не съест его. Сразу, по крайней мере. Он пригнулся, чуть ли не улегся на золото, чтобы занимать поменьше места, и начал поиски. Монеты точно не были нужны, их можно было откладывать сразу. Золотая утварь тоже не годилась. — Аркенстон! — одними губами, ни на что особенно не надеясь, позвал Бильбо. — Проклятый белый шар, где ты? Он так и не понял, на что наступил — кажется, на золотой жезл, неловко торчавший из монет. Целая куча сокровищ поехала под ногой, и Бильбо с громким воплем рухнул вместе с золотом к подножию лестницы. ========== 2. Проклятие. ========== — Вы слышали? — Бофур тревожно вскочил и хотел было броситься в глубину туннеля, но молчаливый кузен удержал его за плечо, покачав головой. — Бифур прав, — кивнул Глоин. — Хоббит кричал коротко и без особого страха. Думаю, он жив — и вряд ли это дракон, иначе мы услышали бы гул пламени или рев. — Замолчите, во имя Дурина! — сердито воскликнул Торин. — Тут и так эхо! Нужно понять, что случилось с мистером Бэггинсом. Кто идет со мной? — Я! — тут же воскликнул Бофур. — Бильбо — отважный малыш, и я не прощу себе, если не приду на помощь! — И я, — Балин поднялся на ноги и неспешно отряхнул узорчатые рукава. — Надо помочь нашему другу, он ведь столько раз нас выручал... — Хорошо, — коротко кивнул король. — Идем втроем. Фили, Кили, остаетесь здесь, поможете Двалину присмотреть за остальными! Он бросил выразительный взгляд на друга: явно просил его позаботиться о мальчишках, чтобы не побежали следом за ним спасать приятеля. В случае чего, кто-то из их семьи должен остаться в живых, трон Эребора не может пустовать! Трое гномов спускались по туннелю очень осторожно, но все равно не могли ступать так же тихо, как хоббит. Их громоздкие сапоги производили довольно много шарканья и стука, а эхо внутри горы с охотой подхватывало этот шум и увеличивало до масштабов грохочущей бури. — Чувствую себя огромным горным великаном! — виновато вздохнул Бофур — и тут же зажал себе рот. Его шепот, отразившись от стен, вернулся глухим гулом. Торин искоса посмотрел в сторону провинившегося товарища, но укорять не стал — знал, что Бофура проще убить, чем заставить молчать. Узбад выглядел сосредоточенным и взволнованным. Впервые за много лет его ноги ступали по полу родного дома. И Торин был рад, что рядом с ним идет Балин. Старый гном понимал и разделял чувства своего воспитанника, украдкой смахивая слезу с ресниц. «Надеюсь, с хоббитом все в порядке! — подумал Торин. — Он еще понадобится мне, чтобы найти Аркенстон!» Туннель кончился. Гномы стояли на пороге сокровищницы Трора. Она вся освещалась алым сиянием изнутри, и Торин прекрасно помнил этот зловещий алый отблеск. Так же полыхала чешуя Смауга и его пламя. — Дракона давно здесь не было! — тревожно оглядываясь, отметил Балин. — Этот огонь лишь отблеск его былой ярости и мощи! — Погулять вышел? — иронично усмехнулся король. — Не думаю. На всякий случай будьте начеку, друзья! — Я знаю, что уже надоел этим вопросом даже ему самому, но все же: где Бильбо? — встрял Бофур. — Может, рискнем позвать его, раз уж старина Смауг отсутствует? Они вгляделись в озаренную алыми проблесками полутьму. Кажется, у самого подножия лестницы, на которой они стояли, что-то шевелилось. — Бильбо! — осторожно позвал мориец. — Это ты, приятель? — Ох, ну и напугали вы меня! — донесся в ответ слабый голосок хоббита. — Я уж решил, что это Смауг возвращается, услышав ваш шум и топот! — В следующий раз будем топать еще громче, чтобы не оставить сомнений в том, что это мы! — сердито проворчал Торин. — Что ты там делаешь, горе-вор? Заблудился? Хоббита так и подмывало огрызнуться, что это как раз прерогатива Его Величества, но он вовремя прикусил язычок и пояснил: — Я споткнулся обо что-то и съехал сюда. А теперь это золото засыпало меня почти по грудь, как в болоте! Вы, надеюсь, шли ко мне на помощь? Торин только фыркнул, умудрившись одним звуком выразить свое мнение о недотепе-взломщике, но все же соизволил спуститься вниз и, ухватив за шкирку, одним рывком выдернуть беднягу из его золотого плена. — Ты нашел Аркенстон? — нетерпеливо спросил он. Глаза короля горели алчным отблеском — совсем как у его деда когда-то. — Да уж, сидя по грудь во всех этих монетах, я имел возможность хорошенько их ощупать! — проворчал Бильбо, но поймал нетерпеливый взгляд узбада и вздохнул. — Ну хорошо, хорошо! Да, мой господин, думаю, я нашел ваше главное сокровище в куче золота! Это ведь он, да? Он наклонился и выудил из груды золота у своих ног огромный бриллиант, на удивление, совершенной огранки. Тот словно бы сиял изнутри своим собственным светом. — Ах, будь я проклят! — в невольном восхищении цокнул языком Бофур, глядя на чудесный самоцвет. А старик Балин приобнял хоббита за плечи и отвел в сторону от любующегося своим трофеем короля. — Вот оно, Сердце Горы! — выдохнул Торин, бережно приняв камень в раскрытые ладони, словно ребенка. — Ты выполнил свою часть договора, вор, и награда будет щедрой. Теперь я должен подумать, что делать дальше. Ждите меня снаружи, тут велик риск что-нибудь задеть... — ...и попортить сокровища! — саркастично проворчал хоббит. — Я бы сказал, что хуже всего будет, если вдруг вернется Смауг, но, конечно, испортить ненароком золото куда страшнее! Впрочем, я свою часть работы сделал, так что не смею беспокоить великого короля. Его тирада, увы, пропала втуне: Торин уже ни на что не обращал внимания, баюкая в руках Аркенстон. — Пойдем, дружок! — позвал хоббита Балин. — Ему надо побыть одному некоторое время, поразмыслить... — Он не один, — тихо сказал Бофур, пожимая пальцы горько улыбнувшегося Бильбо. — Но ты прав: нам сейчас лучше уйти. Они поднялись по лестнице — и хоббит, обернувшись, бросил последний взгляд в сторону Короля-под-Горой. Торин медленно брел по золоту, осматривал его наверняка уже вполне по-хозяйски, что-то бормотал, и эхо превращало его шепот в неприятные шелестящие звуки. Передернув плечами, мистер Бэггинс отвернулся от одержимого алчностью короля и вслед за друзьями заспешил к выходу из туннеля. Оставалось надеяться, что безумие Торина не зайдет слишком далеко и он не пропустит возвращения дракона. Оставшись один, Торин задумчиво посмотрел на камень в своей руке. Аркенстон, символ королевской власти, что поможет ему объединить все семь кланов и править безраздельно! Манящий, прекрасный, завораживающий... Взгляд сам собой ушел в глубины сияющих граней. Вот скользнула искра, другая — и надо приглядеться получше, увидеть, что же за свет искрится там, в самом сердце дивного камня? Король застыл, не замечая ничего вокруг себя. Он долго смотрел на Аркенстон в своих руках, а потом оцепенение вдруг сменилось бурной деятельностью. Поспешно сунув драгоценную находку в карман, Торин принялся мерить шагами сокровищницу, попеременно подхватывая и снова роняя лежащие тут ценности. Он уже не помнил, что снаружи ждут друзья и родичи, не помнил, что в любой момент может вернуться дракон, и даже собственное имя вспоминалось ему с трудом. — Мое, мое! — бормотал он, трясущимися пальцами гладя очередную монету. — Все здесь мое, собственное! Никто тебя не получит, мое золото — ни люди, ни эльфы! И волшебнику ни гроша не дам, раз он нас бросил! Он уже дошел до того, что начал размышлять, как бы исхитриться и не платить обещанную четырнадцатую часть мистеру Бэггинсу. И правда, зачем этому коротышке золото? Как он его увезет — на своем горбу, что ли? Ни перевозку, ни охрану по контракту ему никто не даст.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю