Текст книги "Последовательница Джашина (СИ)"
Автор книги: Efen
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)
Мужчины с интересом слушали слова девушки, ведь эта новая религия была неизвестна никому из них. Хидан всегда кричал о своём любимом Боге, но никогда не говорил, какую цену ему пришлось заплатить, чтобы обрести бессмертие.
– Поэтому… – тихо проговорила девушка, сжимая свои кулаки. – Это и есть одна из причин, почему я присоединилась к Акацуки. Я хочу всё выяснить. Я хочу узнать настоящую цену бессмертия Хидана.
Кисаме видел, как эта хрупкая девушка замолчала, погружённая в свои мысли. Мейко лишь с годами, начав прислуживать Джашину, заметила одну странную вещь. Казалось, тогда она была слишком мала и наивной, чтобы заметить то, как выглядели эти две взаимосвязанные вещи. В то время родители ещё были живы, и они спокойно и мирно жили своей небольшой семьёй, ни в чём не нуждаясь.
Родители Мей были шиноби деревни, и порой их вызывали на миссии, и тогда маленькая девочка оставалась на попечении своего старшего брата. Хидан приглядывал за своей сестрой, но Мей не могла не заметить, как он стал постепенно меняться. Она стала замечать странных людей рядом со своим братом, а также от её внимания не ушло и то, что молодой человек стал находить и приносить в дом странные старинные свитки, читая их по ночам.
Тогда Мейко не замечала всё этого, но, вспоминая те годы, девушка понимала, что уже тогда её брат заинтересовался этой странной неведомой религией. И тот факт, что именно в то время и умерли непонятным образом их родители, не давал Мей покоя. Девушка всё время гадала, мог ли Хидан ради бессмертия убить собственных родителей, но где-то в глубине души она продолжала верить, что её брат не был на это способен.
– Мы пришли, – известил их Итачи, который всё это время молчал.
Джашинистка подняла свою голову и увидела маленькую деревянную избушку среди лесной чащи. Местами дерево прогнило, и этот дом выглядел давно заброшенным и забытым. Толстые стволы деревьев росли прямо у самых стен дома, наполовину скрывая его своими густыми ветвями. У этого жилища было только одно окно, которое и то было разбито. Внутри не горел никакой свет, и не было ни единого признака того, что кто-то их ждал.
Учиха первый подошёл ко входной двери и без каких-либо усилий открыл её, входя внутрь. Протяжный скрип несмазанных петлей противно зазвенел в ушах, заставляя от отвращения стиснуть зубы. Вслед за напарником внутрь вошёл и Кисаме, а уже затем за ними прошла и Мей, проходя в тёмное помещение. Комната была погружена в полумрак, но глаза девушки быстро привыкли к темноте, и она заметила, что помимо разбросанной мебели внутри находилось ещё два человека.
– Я ненавижу ждать, – грубый хриплый голос прозвучал с дальнего угла.
Мейко узнала в обладателе этого голоса непонятного мужчину, голограмму которого видела до этого. Как и раньше, этот шиноби был широким и слишком сильно прижатым к земле, из-за чего Мей сделала вывод, что обычный человек не может быть таким горбатым. Рядом с этим человеком находился второй напарник, который сидел на перевёрнутом столе, закинув под себя одну ногу. Завидев гостей, молодой парень улыбнулся и откинул свои светлые волосы за спину.
– На этом наша задача выполнена, – холодно произнёс Итачи, решив проигнорировать слова другого члена Акацуки. – Теперь Мейко является членом вашей команды. Мы пошли дальше.
С этими словами Учиха развернулся и покинул дом, а вслед за ним, хмыкнув, последовал и Кисаме. Только в отличие от своего напарника, нукенин на прощание обернулся.
– До встречи, – попрощался мечник, покидая дом.
Всё было столь стремительно, что Мейко даже не успела ничего ответить, как от мужчин и след простыл. Девушка фыркнула на такое отношение и, сложив руки на груди, повернулась к своим новым напарникам. Тот, что был ниже, также носил маску, скрывая своё лицо, как и Какузу, поэтому девушке было сложно определить на вид сколько тому было лет. Второй же был молодой, и Мейко решила, что он примерно одного с ней возраста, а значит, им легко будет найти общий язык.
– Меня зовут Дейдара, – представился блондин, спрыгивая со стола.
– Сасори Акасуна, – буркнул мужчина, направляясь к двери. – Пойдём. Мы слишком долго здесь ждали.
Нукенин вышел из дома, а вслед за ними и его напарники. Мысль о том, что они не останутся передохнуть даже в этом страшном заброшенном доме, заставляла Мей жалобно простонать. Девушка готова была уже свалиться без ног, но, видимо, её спутников не радовала мысль о том, чтобы ещё немного задержаться в этом месте.
Они направились в противоположную сторону, выйдя из дома, углубляясь в лес, пока в конечном итоге не вышли на совершенно другую дорогу. Она была довольно широкой и длинной, переходя через поля и горы, что виднелись вдали. Смотря на эту нескончаемую дорогу, Мейко посетила мысль, что их путешествие ещё не скоро закончится, хотя на дворе стояла уже глубокая ночь.
– Так в чём заключается наше задание? – поинтересовалась девушка, следуя за отступниками.
– Нас наняли для убийства сына Дайме Страны Чая, хм, – ответил Дейдара, смотря на новую напарницу. – Сегодня ночью устраивают ежегодный праздник в честь провозглашения независимости Страны Чая, на котором будет сам Дайме с сыном. Это мероприятие будет отличным местом для того, чтобы выполнить наш заказ, хм. Там будет достаточно много народа, чтобы сделать это в толпе незаметно.
– Интересно, – задумчиво протянула девушка. – А почему хотят его смерти?
– Это нас не касается, – ответил Сасори вместо своего напарника. – Нам говорят убить – мы убиваем. После того, как с нами расплачиваются, мы уходим и обо всём забываем.
– О, значит, я впервые получу свой заработок за убийство? – воодушевилась девушка.
– Да, хм, – усмехнулся Дейдара, поражаясь тому, как усталость с лица напарницы сходит и появляется улыбка во весь рот.
В предвкушении наживы, девушка даже позабыла о том, как устала. У неё будто открылось второе дыхание, тем более после слов о празднике, который они намеревались посетить. Хоть они и шли туда с заданием, но Мейко была уверена, что это не мешало им слегка отдохнуть и повеселиться. Девушка давно не бывала на праздниках и карнавалах, тем более ей было интересно, какие празднования были именно в этой стране. Так как Дайме был весьма богатым человеком, то Мейко ожидала, что и праздник будет сделан на широкую ногу.
Мысли об этом преследовали девушку во время их недолгого пути. Мейко ожидала, что они будут идти ещё целую ночь, и она удивилась, когда, повернув за гору, они увидели вдали деревню, освещённую разноцветными огнями. Даже с такого расстояния была слышна весёлая музыка, которую играли уличные музыканты. Мей с предвкушением направлялась к этому месту, чувствуя настоящую детскую радость.
Нукенины использовали иллюзию на себе, прежде чем войти в деревню. Стоило им только ступить туда, как Мейко почувствовала себя так, будто очутилась в стране чудес. Повсюду были развешены гирлянды и разноцветные фонарики, а музыка лилась рекой вдоль всех улиц. Все жители деревни были одеты в праздничные наряды, и, использовав в иллюзии обычную походную одежду, нукенины сильно отличались от толпы. Некоторые люди даже носили маски животных, а дамы, облачённые в роскошные кимоно, прикрывались в столь поздний час расписанными тонкими зонтиками.
Вдоль улиц были выстроены различные палатки со сладостями, закусками и напитками. Помимо еды здесь также располагались и ларьки с одеждой для праздника, различные сувениры и игрушки. В этом место было столь большое разнообразие, что глаза у девушки разбегались в разные стороны. Она смотрела то на вкусную еду, от которой исходил чудесный аромат, то на ларьки с различными играми. От всей этой красоты у Мейко начали сгибаться пальцы на ногах в предвкушении.
– Пойдём, – прозвучал грубый голос Сасори, когда мужчина увидел, как девушка остановилась рядом с одной из развлекательных лавок. – Нам нужно разложить свои вещи.
– Вещи? – удивлённо спросила девушка, оборачиваясь к напарнику. – Мы тут на несколько дней?
– Празднование идёт две ночи, хм, – отозвался Дейдара, отворачиваясь и направляясь за Сасори. – Сегодня мы осматриваемся и находим цель, а завтра уже выполняем заказ.
Эта новость как никогда обрадовала Мейко, и девушка, радостно улыбнувшись, последовала за своими напарниками, которые направились вдоль праздничных улиц, намереваясь заселиться в один из отелей. Ночь только начиналась и всё веселье только ожидало впереди, и девушка ожидала самую весёлую ночь за всё последнее время.
Неожиданно перед Мей появилась будто из-ниоткуда маленькая темноволосая девочка с двумя хвостиками на голове. Пронзительные голубые глаза с недовольством взглянули на Мей, а детские ручки скрестились на груди. Нукенины остановились по центру дороги, неожиданно наткнувшись на эту маленькое препятствие, которое, судя по всему, и не собиралось отходить в сторону.
Мейко с непониманием смотрела на незнакомую девочку, которая была облачена в праздничное нарядное кимоно, как и остальные присутствующие на празднике. Голубое одеяние отлично сидело на девочке, которой на вид было около пяти лет. Мей огляделась по сторонам, пытаясь найти родителей девочки, но все люди, что проходили мимо, будто не замечали их.
– Я знаю, кто ты, – произнесла маленькая девочка, вытягивая руку и тыкая пальцем в Джашинистку. – И знаю, что именно ты убьёшь меня.
========== 6. Праздничное веселье ==========
Шум разговоров и заразительного смеха стоял на всю улицу, наполненную весёлой музыкой, что исходила из инструментов уличных музыкантов. Весь этот гам мог заглушить слова маленькой девочки, и всё то, что она сказала, могло просто показаться. Но нукенины обладали хорошим слухом, поэтому чётко расслышали каждое сказанное слово.
Дейдара неуверенно посмотрел на застывшую на месте Мейко, на лице которой была лёгкая растерянность. Шиноби не понимали, откуда эта девочка могла знать их напарницу, и с чего она взяла, что Мей убьёт её. Множество вопросов поселилось в голове у членов Акацуки, и они видели, что эта маленькая темноволосая малышка была не знакома Джашинистки.
Растерянность, что появилась в первые секунды, пропала с лица Мейко, и девушка легко улыбнулась, слегка нагнувшись к девчушке. Голубые глаза ещё сильнее прищурились, а затем малышка опустила свой палец, которым до этого указывала на девушку. Тёмные бровки нахмурились и сошлись на переносице, и было видно, что девочка не поверила в столь добродушную улыбку Мейко.
– Где твои родители, маленькая козявка? – добродушно спросила девушка, с любопытством рассматривая неожиданное препятствие на дороге.
– Я не козявка! Меня зовут Юки.
Услышав столь ранимое оскорбление, маленькая девочка ещё больше нахмурилась и сложила руки на груди. Глаза малинового цвета пристально смотрели в голубые, пытаясь понять, что же с этой Юки не так. Мейко сомневалась, что могла когда-либо встречаться с этой малышкой, так как была в этой стране лишь один раз, и то девушка редко когда общалась с детьми.
Тем временем из толпы начала пробираться какая-то женщина с тёмными волосами, которая лихорадочно осматривалась по сторонам. Она выглядела слегка уставшей, и невооружённым взглядом было заметно, как она была зла и взвинчена. Тёмные глаза смотрели в разные стороны, пока, в конечном итоге, не наткнулись на стоящую по центру дороги девочку. Брови сошлись на переносице, и эта особа в тёмно-синем кимоно бросилась в сторону отступников, в миг очутившись рядом, хватая за руку голубоглазую малышку. Юки от столь неожиданной и сильной хватки слегка ойкнула и удивлённо подняла голову, смотря на того, кто посмел её так дёрнуть.
– Юная леди, сколько можно вам говорить, чтобы вы не убегали! – начала причитать наставница, зло смотря на провинившегося ребёнка. – Я только и делаю, что бегаю и ищу вас. Пойдём! Теперь от меня ни на шаг.
– Но Оба-сан, – начала было говорить Юки, но её прервали, в очередной раз дёрнув за руку.
– Хватит! – оборвала женщина, потащив за собой поникшего ребёнка.
Нукенины наблюдали за всей этой ситуацией молча, следя за тем, как маленькую девочку обратно утаскивают в толпу людей. Юки послушно шла за своей наставницей, грустно опустив голову, и в её взгляде более не было той уверенности и эмоций, с которыми она смотрела на Мейко. Казалось, весь живой огонёк в девочке потух, стоило появиться этой женщине.
Мей разогнулась и встала прямо, уперев руку в бедро. Вся эта ситуация казалась странной, и девушка пообещала себе, что займётся этим позже. Видимо, Юки заинтересовала не только Джашинистку, но и подрывника, который с некоторыми сомнениями окидывал взглядом новую напарницу.
– Ты её знаешь? – спросил парень, обращаясь к Мейко. – И почему она говорила, что знает, что ты её убьёшь?
– Понятия не имею, – хмыкнув, ответила девушка сразу на два вопроса. – Выясним это позже. Давайте уже заселимся и отправимся на праздник.
Втроём они отправились дальше по улице, пытаясь найти хоть какой-то отель. И если Мейко осматривалась по сторонам, пытаясь найти любую вывеску, то Сасори уверенно вёл их куда-то вперёд. В конечном итоге они всё же добрались до того места, где обоснуются на эти две ночи, но по дороге отступники ловили на себе странные взгляды. Мейко даже заподозрила то, что их иллюзия перестала действовать, но всё же предполагала, что это было не так.
Прежде чем заселиться в отель, девушка пару раз останавливалась у палаток с продаваемой праздничной одеждой, и невероятным образом ей удалось уговорить Дейдару одолжить до конца миссии несколько денежных купюр, чтобы суметь купить себе кимоно. Мейко также уговорила купить одеяние и самому подрывнику, аргументируя это тем, что им не нужно будет тратить сил на иллюзию и смогут просто переодеться, и тогда они сольются с толпой. Никто не станет обращать на них внимание, так как мало кто знал членов Акацуки в лицо, и они вполне спокойно смогут разузнать больше о своей жертве.
Сасори не поддерживал их идею, но и не стал препятствовать им, когда нукенины принялись выбирать себе новый наряд. Казалось, будто весь настрой и предвкушение настоящего праздника передались и бывшему шиноби Деревни Скрытого Камня. Дейдара быстро нашёл общий язык с Мейко, которая согласно кивала, поддерживая все мысли и рассуждения парня, что, несомненно, льстило тому. Смотря на эту образовавшуюся парочку, Сасори видел в них детей, которые собирались на свою проказу.
Дабы сэкономить, нукенинам пришлось взять небольшой номер, с двумя узкими кроватями и одним диваном. Этот вариант был гораздо выгодней того, если бы они взяли три отдельных номера. Посовещавшись, они решили, что никто не против поспать и в тесноте, главное, что в удобных апартаментах и в тепле, а не как обычно в лесу под открытым небом.
Дебаты по поводу того, кто будет спать на кроватях, а кто на жёстком диване, начались тогда, когда все трое нукенинов вошли в номер. Сасори досталась кровать, как самому старшему, а спор между Дейдарой и Мейко, что так быстро нашли общий язык, разгорелся не на шутку. Казалось, их вмиг обретённая дружба крахом разрушится в ту же минуту, когда начался спор, и чтобы не разругаться окончательно, они решили вернуться к этому вопросу позже.
Нукенин Деревни Скрытого Песка собирался отправиться на встречу с заказчиком, чтобы обсудить оставшиеся детали, а Дейдара с Мейко принялись быстро переодеваться, чтобы отправиться шпионить на празднике. Девушка зашла за шторку и стала переодеваться в свой наряд, просовывая руки в рукава лёгкого кимоно. Расчесав свои серебристые волосы, Мейко собрала их в высокий хвост, повязав бардовую ленту под цвет своему наряду. К своему образу она решила добавить заколку с красным цветком с серебряными бусинами, которую прикрепила к волосам.
– Ну как вам? – спросила девушка, выходя из-за ширмы.
Чтобы все более детально рассмотрели и оценили её, девушка повертелась на месте, из-за чего широкие рукава поднялись вверх. Перед мужчинами предстала симпатичная хрупкая девушка, облечённая в красное короткое кимоно, которое еле прикрывало пятую точку. Этот цвет гармонично смотрелся с малиновыми глазами девушки и со светлыми вставками по краям кимоно. Широкие рукава одеяния позволяли узреть внутреннюю шёлковую отделку оранжевого цвета, которая была приятна на ощупь. Такого же оранжевого цвета был и широкий пояс, который был обёрнут вокруг талии. Концы этого пояса не были спрятаны, как это делают обычно, а висели спереди вместе с светло-красным объёмным бантом. Весь этот наряд приковывал взгляд к Мейко, которая не была обделена вниманием.
Покрутившись ещё несколько раз, Мей взяла в руки бордовый зонтик, который купила к своему наряду. На лице у девушки появилась счастливая улыбка, когда она заметила, как на неё смотрят мужчины. Точнее, как именно смотрел Дейдара, ведь Сасори не выражал никаких особых эмоций, оценивая красный наряд. Подрывник же жадно поглощал взглядом девушку, и в его голубых глазах виднелись искры.
– Это, – с придыханием заговорил светловолосый, подняв руки, – взрыв!
– Что? – спросила Мейко, нахмурившись.
Это было явно не то, что ожидала услышать девушка в свой адрес. Её лучезарная улыбка потухла, и она обиженно скрестила руки на груди, с сомнением глядя на парня. Сасори, услышав слова напарника, хмыкнул и отвернулся от них, направившись к набедренной сумке, которую кинули на кровать.
– Твоя красота подобно искусству, а искусство мимолётно и запоминающееся, как взрыв, хм, – начал воодушевлённо объяснять парень.
– Искусство должно быть вечным, чтобы его можно было созерцать годами, – не согласился с нукенином его напарник. – Оно должно оставить свой след в истории.
– Нет, – начал оспаривать парень. – Искусство – это взрыв!
Мейко закатила глаза, понимая теперь, что именно общего было между этими двумя, и почему их поставили в пару. Пока напарники продолжали спорить, Мей стала осматривать Дейдару, который успел переодеться раньше неё. Более не было привычного чёрного плаща с красными облаками, и теперь можно было осмотреть слегка худощавую фигуру парня. На нём было надето неприметного праздничное одеяние, состоящее из тёмно-серой накидки, такого же цвета рубашки и светло-серых штанов. Мейко долго пыталась отговорить отступника брать яркого цвета наряд, чтобы к ним не было столь пристального внимания. Тем более в их паре все взгляды должны были доставаться только одному человеку, то есть Мейко.
Мужчины бы и дальше продолжали спорить, поэтому Джашинистка решила прервать их и уже направиться на карнавал, чтобы не терять больше времени. Мейко опустила свой зонтик и подошла к нукенинам, чтобы схватить Дейдару за руку и потянуть его на выход. Но стоило девушке дотронуться до его ладони, как что-то мокрое лизнуло её кожу, и, пища, Мейко отпрыгнула от мужчины, как при виде мерзкого жирного слизня.
– Великий Джашин, что за хрень, – выругалась девушка, вытирая слюнявую руку об своё кимоно.
Дейдара неуверенно закинул руку за голову, с некой растерянностью смотря на возмущённую девушку. Он и предположить не мог, что от Мейко последует такая бурная реакция, но по сути, кто мог нормально отреагировать, когда что-то склизкое появляется в руке. Подрывник перевернул свою ладонь, показывая небольшой рот, который открылся, и на всеобщее обозрение вылез язык. Мей с удивлением смотрела на всё это, следя за тем, как, облизнувшись, язык спрятался обратно.
– Это мой Кеккей Генкай, хм, – пояснил подрывник.
– Твоя клановая способность заключается в том, чтобы отлично удовлетворять женщин? – с сомнением поинтересовалась Мей.
– Нет! – тут же выпалил парень, слегка покраснев, то ли от стыда, то ли от злости. – С помощью своих рук я делаю и использую глину, которую в дальнейшем подрываю. Это моё искусство, хм.
– А, – неуверенно протянула девушка. – Ну ладно. Это лучше первого варианта.
Дейдара и дальше оставался бы красным, если бы Мейко не последовала к выходу, выжидающе кинув взгляд на нукенина. Она была больше не намерена оставаться в этом отеле, и светловолосый парень её лишь тормозил. Так как ничто не угрожало им на карнавале, Мей решила оставить свою косу в номере и прицепить лишь один кунай к своему бедру. Этого оружия вполне должно было хватить, чтобы суметь защититься в нужный момент, если такой настанет. Нукенин из Деревни Скрытого Камня на выходе пристегнул набедренную сумку, в которой, как выяснила девушка позже, находилась глина.
Вдвоём они отправились на улицы деревни, на которых вовсю шло празднество. Отступники вышли на улицу как раз в то время, когда группа из нескольких людей шла вдоль улицы, устраивая представление. Жители деревни отступили по краям, давая место для жонглёров, в руках у которых находились огненные факела. Мастера своего дела то и дело подкидывали, профессионально описывая фигуры в воздухе, а затем без проблем ловили и перебрасывали между собой. Мейко словно заворожённая следила за огненными фигурами в воздухе, которые превращались в рисунки зверей и разные узоры.
Впереди всей этой группировки шла красивая женщина, которая была одета в облегающий чёрный костюм, создавая мистический образ. В её руках находились две чаши, которые горели столбом пламени, переливающим от тёмно-синего до ярко-жёлтого. На голове у покорительницы огня находилась высокая корона, на кончиках которой также горел огонь.
Вслед за женщиной шли те самые жонглёры, среди которых были и люди, держащие вокруг себя подожжённый канат. Они вертели его со столь молниеносной скоростью, что самой верёвки не было видно, а был виден лишь светлый летающий круг. Идущие за ними люди вбирали в грудь воздух, а затем извергали струями пламя в воздух. Люди свистели и аплодировали, смотря на столь грандиозное уличное представление, которое передвигалась по главной улице деревни.
Вслед за огненными фокусами, умеренно передвигался зелёный дракон, сделанный исключительно из зелёных листьев чая. Его длинное тело извивалось кругами благодаря людям, которые управляли им с помощью длинных палок. Возвышаясь над ними, этот зелёный дракон будто проплывал вдоль улиц, тряся своей гигантской мордой. Мейко была поражена такой красотой, и благодарна своему Джашину, что она очутилась в этом месте именно в этот праздник.
– Какая красота, – прошептала Мейко, глядя вслед уходящим людям.
Дейдара кивнул в знак согласия, а когда улица вновь стала оживляться, Мейко взяла парня под руку и направилась к столь долгожданным ларькам с едой. Какое же было удивление девушки, когда она обнаружила, что все сладости на этом празднике были бесплатны. Мей тут же принялась пробовать всё, с наслаждением наполняя свой живот.
Её взгляд то и дело ходил от одной лавки к другой, решаясь, что же съесть в следующую очередь. Здесь был и шоколад, и засушенные фрукты, и традиционные моти, и даже дайфуку. Мей видела людей, в руках у которых находились данго и различные другие закуски, и предположила, что если пройти дальше, то можно было найти не только сладости.
– Омх, а вот это что? – поинтересовалась девушка, указывая на зелёные шарики.
Мейко уже подъела все виды конфет, что раздавали, и подошла к очередному столу, на котором были выложены непонятные фигурки исключительно зелёного цвета. Некоторые выглядели твёрдыми на вид, и девушка предположила, что это были своего рода леденцы, но больше всего её заинтересовали пупырчатые на вид шарики размером с ладонь.
– Это традиционные сладкие шарики из листьев зелёного чая, – ответил ей продавец.
– Хм, – протянула Мей, беря руку один увесистый шарик и с интересом смотря на него. – Попробуем.
С этими словами она обернулась к Дейдаре, который смотрел на очередное представление на площади, и, неожиданно для парня, всунула ему в рот зелёный шарик. Блондин с удивлением обернулся к напарнице, но послушно откусил сладость, после чего, прожевав, начал плеваться.
– Гадость какая, – прокашлял нукенин, выплёвывая остатки.
– Правда? – слегка расстроено спросила девушка, а затем вернула обратно на стол откушенное лакомство. – Ну тогда мы не будем брать.
Продавец от такого действия потерял дар речи, но не успел ничего ответить, так как парочка пошла дальше по улице, рассматривая что-то поинтереснее. В конечном итоге, практически наевшись, Мейко поглощала последние кружочки данго на палочке, когда заметила различные развлечения.
Джашинистка подошла к небольшому бассейну, где плавали разноцветные деревянные уточки с крючками на спине. Вода в бассейне двигалась, из-за чего, собственно, и плавали маленькие утки, а дети пытались подцепить удочкой заветные крючки на спине, чтобы достать из воды игрушку. За всей этой игрой наблюдал толстый мужчина, который подсчитывал выловленных уток за определённое время и отдавал с полки заработанную игрушку. Мей смотрела на широкие полки, которые были усыпали различными мягкими игрушками в форме зверей. Взгляд девушки остановился на огромном таракане, который имел острые клыки, что вываливались из разинутой пасти.
– Какой красивый! – начала восторгаться девушка, потянув к бассейну с уточками Дейдару. – Давай сыграем, я хочу выиграть вон того таракана.
– Таракана? – переспросил парень, смотря на предлагаемые игрушки. – Может, лучше того розового медведя? Или кролика, хм?
– Нет, хочу таракана, – капризно произнесла она и подошла к маленькому мальчику, склонившись над ним в хищной улыбке. – К мамке своей беги, пока голову не откусила.
Маленький мальчик поднял голову, взглянув на злую тётку, и, увидев зловещую улыбку, заплакал в голос. Малец кинул свою удочку, которой ловил уточек, и сломя голову побежал куда-то в толпу, видимо, на поиски своей матери. Мейко хмыкнула и подняла с земли брошенную удочку, чтобы затем её передать застывшему Дейдаре.
– Лови уточек, – приказала девушка, впихивая ему в руки удочку, а затем применила к парню ту же зловещую улыбку, не предвещающую ничего хорошего. – Иначе познакомишься с тайными желаниями Великого Джашина.
Дейдара был не из пугливых, но послушно принял удочку, решив выиграть для своей напарницы ту игрушку, которую она хотела. Вдвоём они встали напротив низкого бассейна, где уточки плавали по кругу. Чтобы было больше шансов захватить тех за крюк, Дейдара выставил ноги на ширине плеч, а затем слегка согнул колени, приняв устойчивое положение. Мейко с замиранием сердца встала рядом с парнем, сложив пальцы рук в замок подобно в молитве. Её малиновые глаза пристально следили за плывущими деревянными игрушками.
Нукенин закинул удочку, пытаясь подцепить крючок, и Мейко словно в замедленной съёмке смотрела на то, как тонкий крючок на конце лески от удочки ударяется об уточку, но не цепляет её. Обречённый вздох вырвался из груди, и Мей хмуро взглянула на парня, который попытался вновь закинуть удочку.
– Осталось сорок секунд, – уведомил их мужчина за прилавком, смотря на часы на цепи, что были прикреплены к его одежде.
– А сколько надо поймать уточек, чтобы получить того таракана? – поинтересовалась Мейко, указывая на заветную страшную игрушку.
– Десять, – безразлично ответил тот, смотря на стрелку часов.
– Давай, Дейдара! – вдруг закричала девушка, оборачиваясь к своему напарнику. – Если ты, блять, не вытащишь десять уточек, я тебе в жопу засуну эту проклятую палку!
– Да сейчас, сейчас, хм, – заверил её парень, слегка оторопев от этой скрытной стороны девушки, которая на вид выглядела весьма милой.
Видимо угроза сработала, и Дейдара раз за разом стал подцеплять уточек и вытаскивать их на поверхность. Мей тут же хватала их и перекидывала на стол смотрителю игры, не заботясь о том, что попадала тому прямо в лицо и округлый живот этими деревянными игрушками. С каждой секундой пойманных очков становилось всё больше и больше, и когда прозвенел сигнал, нукенин вытащил последнюю десятую уточку. Мейко радостно кинулась парню на шею, целуя его в обе щёки.
– Таракашка! Мой! – протяжно кричала девушка, а затем злобно рассмеялась. – Да мы всех уделаем на этом фестивале!
Смотритель игры устало посмотрел на эту парочку и послушно достал самую некрасивую игрушку из всех, которую так хотела девушка. Мейко вцепилась в мягкого таракана, как в самую желанную и вкусную еду, а затем довольная взяла напарника под руку и последовала к следующей игре. Там уже на стене висели красные мишени, в которые мало кто мог попасть. Джашинистка злобно улыбнулась и подошла к новой лавке, останавливаясь перед столом, на котором лежало три острых ножа. Мейко послушно выслушала правила, а затем начала метать ножи подобно кунаю в мишень, попадая исключительно в самый центр. Проходящие мимо люди удивлённо оборачивались и останавливались для того, чтобы посмотреть на то, как раз за разом девушка попадала прямиком в цель, забирая все высшие очки.
С каждым новым попаданием смотритель становился всё хмурее и хмурее, и под конец игры с недовольством смотрел на Джашинистку. Мейко же самодовольно усмехнулась, ведь попасть в эти цели было проще простого, если ты был шиноби. Так как эта деревня имела в основном простых мирных жителей, то редко кто мог похвастаться такой чёткостью и попаданием в «яблочко». Когда же мужчина предложил на выбор игрушку за победу в игре, Мейко отказалась и пошла дальше, сославшись на то, что она этот делала исключительно ради забавы, а игрушка у неё и так уже была.
Так они и проходили с Дейдарой, переходя от одной игры к другой, играя не на призы, а на интерес и ради веселья. Единственное, за что они по-настоящему бились, так это в игре на салки с завязанными глазами, когда победитель получал сахарную вату. Парень никогда не видел, как с таким рвением и сумасшедшей скоростью кто-то так за кем-то бегал. В конечном итоге салки закончились довольно быстро, и Мей получила желанную сахарную вату.
Вечер был наполнен весельем, красками и радостью, и девушка не могла вспомнить, когда в последний раз так хорошо отдыхала, не думая ни о чём. Мей наслаждалась этой ночью и окружающей красотой, смотря на различные представления, которые сменялись друг за другом на главной площади. Уже вдоволь нагулявшись, Мей устало прислонила свою голову к плечу парню, который был слегка выше её, и смотрела на танцующих девушек в кимоно.
Этот танец назвали, как танец, приносящий урожай, и за то время, что эти разукрашенные девушки танцевали, они кинули уже трижды в стоящих людей листьями чая. В первый раз, когда в лицо Джашинистки попали зелёные листы, девушка пыталась разобраться с танцовщицами, но Дейдара вовремя остановил её, заломив ей руки за спиной. Он объяснил ей, что так они просят Бога оплодотворить их земли и впредь, дабы получить новый богатый урожай. Весь танец был сопровождений звучанием флейты, что делало все движения плавными и слегка чарующими, будто девушки гипнотизировали своих зрителей.








