355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Desert_Sea » Во благо Ордена Феникса (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Во благо Ордена Феникса (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 августа 2019, 22:00

Текст книги "Во благо Ордена Феникса (ЛП)"


Автор книги: Desert_Sea



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)

Это был её худший страх. Девушка окаменела, как под заклятием забвения – довольно нестабильным заклинанием, которое могло вызывать различные виды расщепления памяти. Она предпочла бы скорее помнить что-то травмирующее, чем разрушить своё сознание из-за Obliviate. А чтобы Гермиона не оказалась под заклятием, она должна показать, что способна принять всё, что он сможет ей предложить. Однако девушка не намеревалась во всём ему подчиняться. Это её тело, и она будет выбирать ту манеру, в которой он станет с ней этим заниматься, – желательно, как можно меньше физически.

Он расстёгивал свой сюртук. И медленно приближался к ней. Пока его пальцы ловко порхали по груди, с каждым неторопливым шагом глаза профессора угрожающе сверкали, освещённые тусклым светом факелов.

Достигнув своего письменного стола, Снейп быстро потянул за каждый рукав, затем скинул с плеч чёрное одеяние и швырнул его на деревянную поверхность. Стремительно взмахнув над ним рукой, он трансфигурировал материал во что-то мягкое и более уютное, после чего повернулся к девушке и начал расстёгивать пуговицы на манжетах рубашки.

– Может быть, тогда начнём? – пробормотал он.

Гермиона засомневалась.

«Должна ли я тоже раздеться?»

Кажется, в этом не было смысла. Она не стала снимать свою школьную форму, так что он может всего лишь поднять её юбку, избегая неловкой церемонии снятия брюк. Нет. Она останется полностью одетой. Возможно, он даже сможет просто сдвинуть её трусики в сторону и проникнуть внутрь таким способом. Тогда после всего она могла бы попросту поправить юбку и выйти за дверь, даже не оглянувшись.

Девушка прошагала прямо к столу настолько непринуждённо, насколько это было возможно, но почувствовала, что не в состоянии опустить на него руки и фактически подставить себя. И к тому времени, когда Гермиона наконец добралась до него, она осознала, что со стороны выглядела высокомерной и дерзкой, но ничего не могла с собой поделать.

Его глаза несколько секунд изучали лицо гриффиндорки, прежде чем он потянулся к ней рукой. Стоило ему коснуться её рукава кончиками пальцев, как она отступила назад, отвернулась и склонилась над столом. Протянув руки назад, девушка задрала юбку кверху, демонстрируя свои трусики, а затем легла, опираясь локтями на его трансфигурированный сюртук.

– Просто сделайте это быстро, – огрызнулась она, не глядя на него.

Он напряжённо выдохнул через нос. Затем наступила тишина.

Она балансировала на грани безумия. Он мог это предвидеть. Независимо от того, как это преподнести, она явно не хотела близости. Ради Мерлина, она же была девственницей! Но, к сожалению, на данный момент у него было слишком мало других вариантов, если таковые вообще имелись. Если он сделает то, что она хочет, то причинит ей крайне сильную боль. Но она явно не желала, чтобы к ней прикасались. Он мог понять её состояние, ведь она была вовлечена в неизбежное, но ему нужно было хотя бы дотронуться до неё, если он хотел, чтобы у них хоть что-нибудь получилось.

Обойдя вокруг стола, Северус встал позади неё, слегка наклонился, протянул руку и прикоснулся подушечками пальцев к её обнажённой голени, а затем легко провёл ими снизу вверх. Всё её тело напряглось. Профессор осторожно положил руку на её бедро. Пока девушка находилась в таком состоянии, ему было очень трудно с ней что-нибудь сделать, но он определённо не совершит ещё одной ошибки и не попросит её расслабиться ещё раз.

– Мисс Грейнджер…

Гермиона склонила голову на уровне предплечий, готовя себя к худшему.

– М-м-м?.. – хмыкнула она.

– Вероятно, у вас есть воспоминания о каком-нибудь приятном месте? Где мирно и спокойно. Необязательно любимом, но таком, где вы чувствовали бы себя… в безопасности?

Она ничего не ответила. Он продолжал, медленно проговаривая каждое слово.

– Могу я попросить, чтобы сейчас вы представили себя в этом месте? Представьте, что вы стоите там, слушая звуки, которые слышали в прошлом. Возможно, дует лёгкий, тёплый морской бриз. Подумайте о том, как бы ваше тело ощущало себя там, как бы вы дышали, вспомните приятные ощущения на своей коже.

Он позволил себе помедлить несколько минут, чтобы она погрузилась в эти фантазии, а затем начал. На этот раз Северус наклонился и положил обе ладони на внешние стороны её бёдер, плавно обводя их руками снизу вверх, а затем скользя вокруг них, позволяя большим пальцам изогнуться и обвить бёдра с внутренней стороны. Она снова напряглась, но на сей раз волнение поднялось и утихло, словно волна.

Её бедра практически приросли к краю стола, поэтому он скользнул ладонями по талии девушки, затем переместил их вперёд и соединил на передней части её рубашки, обхватывая обе груди. Она наклонила голову вперёд, но не противостояла, и он продолжил, слегка очерчивая большими пальцами её соски. Северус почувствовал, как они затвердели спустя всего несколько движений. Возможно, не всё было так безнадёжно. Нежно захватив каждый из них большим и указательным пальцами, он прокатывал и потягивал за них, пока не услышал лёгкий стон.

Проводя одним пальцем вниз по лицевой стороне её рубашки, он с помощью беспалочковой магии расстегнул все пуговицы, после чего расцепил застёжку бюстгальтера. Теперь её груди высвободились, и Северус смог почувствовать их вес – напряжённые камешки сосков приятно щекотали центр каждой ладони. И тогда это случилось! Спереди ощутился энергичный прилив крови, наполнивший член. Он нервно вздохнул. Достаточно, подготовка мисс Грейнджер была не единственной его заботой. Сложившиеся вследствие Указа обстоятельства были настолько неэротичными, насколько он мог себе представить. Профессор даже сомневался, что сможет исполнить всё, как требовалось.

Но, пока Северус исследовал её упругие холмики своими пальцами и возбуждённые пики ещё более затвердевших сосков, он должен был признать, что Орден мог предложить намного худший вариант, чем мисс Грейнджер. Желание явно не было взаимным, но она реагировала на его прикосновение, а это всё, о чём он мог просить. Приглушённый хрип её неглубоких вздохов и сильное сердцебиение под его ладонями подсказали ему, что они добились прогресса. Он лишь надеялся, что это распространилось на самое необходимое местечко. С некоторой неохотой убрав руки с её груди, он отстранился и просунул пальцы под резинку её трусиков.

Тогда она наклонила голову вперёд и издала негромкий, хрипловатый стон. После этого ничего больше не произошло, поэтому он продолжил. Профессор проворно стянул трусики вниз по бёдрам, а затем удалил их, используя заклинание разрезания швов, и затолкал в карман своих брюк. Вероятно, было бы лучше просто отбросить их в сторону, но сейчас определённо нельзя было проявлять небрежность любого рода.

Потирая и массируя руками её гладкие, мягкие, округлые ягодицы, он сделал ошибку, взглянув вниз, так как увидел, как его пальцы вонзались в податливую плоть. Северус немедленно почувствовал, как его член становится твёрдым. В своё время он видел множество задниц, но её была невероятной – гладкой и круглой как персик, тугой, упругой и сливочной…

«Вот дерьмо!»

Ему нужно проявлять осторожность. Она пришла к нему, чтобы оказать услугу Ордену. Сексуальную услугу, но всё же услугу. Больше ему нечем было себя предостерегать, и он вопреки желанию оторвался от её ягодиц.

Сделав успокаивающий вдох, профессор заставил себя сосредоточиться на поставленной задаче. Он проскользнул пальцем между её ног, плавно двигаясь им вдоль нижних губ. И наконец позволил себе немного расслабиться. Она стала мокрой. Не потоп, конечно, но уже на пути к этому. Северус был уверен, что его заключительный замысел приведёт девушку к тому состоянию, которое ему требовалось.

– Я бы попросил, чтобы сейчас вы легли на стол, мисс Грейнджер.

Она приподняла голову, но не повернулась, чтобы посмотреть на него.

– Зачем?

– Таким образом я смогу… – он откашлялся. – Таким образом я смогу помочь вам… подготовиться к дальнейшему.

Гермиона покачала головой.

– Я останусь стоять. Просто используйте руки или что-нибудь ещё.

– Или… что-нибудь ещё?

– Используйте руки.

Что ж, это тоже может сработать.

– Не могли бы вы… пожалуйста… пошире расставить ноги?

Гермиона фыркнула и раздвинула ноги шире.

Стоя сзади, он наклонился и осторожно просунул руку ей между ног. Продолжая исследовать, Северус нашёл распухшую сердцевину клитора и начал ласкать его, массируя кончиками пальцев, пока снова не услышал её неровное дыхание. Затем он погрузил пальцы в само отверстие, собирая смазку вокруг него, прежде чем вновь вернулся к стимулированию клитора. Она начала слегка покачивать бёдрами – ещё один многообещающий знак.

Он предпочел бы не брать её сзади, так у него было меньше контроля над глубиной проникновения, но, казалось, Грейнджер не оставляла ему другого выбора. Убрав руку, мастер зелий взмахом пальцев расстегнул ширинку и потянулся, чтобы высвободить свой напряжённый член. Сделав несколько быстрых поглаживаний по стволу, чтобы распределить кровь, скопившуюся из-за перетягивания плоти неудобными брюками, он понял, что ему придётся немного приподнять её, чтобы расположить на нужной высоте.

– Мисс Грейнджер.

Она вздохнула, прежде чем ответить:

– Да?

– Я собираюсь… войти в вас. Это может причинить боль…

– Я в курсе.

– И… возможно, мне придётся вас приподнять.

– Мне всё равно, – резко ответила она.

Он вскинул брови, а затем коротко кивнул, утверждаясь в собственном решении. Она явно не планировала облегчить ему задачу. Подцепив девушку одной рукой под бёдрами, он наклонил её, поводив головкой члена между нежными складками, покрывая его соками возбуждения. Расположившись напротив маленькой щёлочки, он постарался выбросить из головы все дурные мысли и предчувствия, которые в данный момент обрушивала на него его совесть. Никто из них этого не хотел. Они оба были жертвами. Хотя, похоже, это утверждение было слегка неискренним, судя по тому, как его предэякулят самозабвенно сочился из головки пениса.

«У тебя нет выбора. Просто, твою мать, сделай это!»

Придерживая член у самого основания, он протолкнул его на небольшое расстояние и почувствовал, как её бёдра застыли в ответ. Снейп остановился, пока не ощутил, что она расслабилась, и только затем продолжил. Несмотря на значительное сопротивление, он постепенно мало-помалу проталкивался внутрь, но сразу же замер, когда услышал её участившиеся, нервные вдохи. Затем он снова начал продвигаться и растягивать её, пока не почувствовал, как прорывается через преграду и входит дальше в скользкое, гладкое влагалище.

Гермиона не издавала громких стонов, но Снейп заметил, что девушка уткнулась лицом в сгиб собственной руки, и заподозрил, что она сдерживается изо всех сих, скрывая дискомфорт. Он продолжил, но решил не торопиться, помогая себе рукой при каждом толчке, потому что она всё ещё была невероятно узкой и тугой. В конце концов он смог убрать руку и начал входить глубже при каждой фрикции. В какой-то момент Снейп осознал, что почти полностью погрузился в неё, и от ощущений того, как в глубине лона его член обхватывали горячие влажные стенки, начал чувствовать явное наслаждение.

Ему захотелось вновь простимулировать клитор, и он переместил свою руку вперёд. Профессор только собрался поласкать его, как поверх мужской руки опустились девичьи пальцы, рывком сдёргивая её.

– Не надо, – прорычала Гермиона из-под подмышки.

Глубоко внутри его тела начал собираться сгусток напряжения, заставляя его вторгаться ещё жёстче, до тех пор, пока он ритмично не зашлёпал бёдрами.

– Блядь! – прошипела она, но он был слишком близок к оргазму, чтобы остановиться.

Из уст Снейпа вырвался удовлетворённый стон, когда его яйца взорвались и семя выстрелило в неё. Воздействие магии обряда внезапно дало о себе знать: электрический импульс заискрился, и разряд пробежал волной через его член, указывая на то, что чары были исполнены. От этого они вдвоём почувствовали такое облегчение, что профессор поймал себя на мысли, как поглаживает её бёдро и массирует ягодицы, когда последние подёргивания пробегали через его член.

Именно поэтому он был особенно шокирован, когда Гермиона внезапно резко оттолкнулась от края стола, чуть не сбив его с ног, и после чего бросилась прочь, судорожно сводя вместе края рубашки на своей вздымавшейся груди. Её лицо было заплаканным, а губы сильно дрожали.

– Скажите профессору Дамблдору, что ваш обряд был «выполнен», – её голос стал грубым и сиплым. Затем она развернулась и быстро зашагала прочь по направлению к двери.

– Мисс Грейнджер… – настоятельно позвал Снейп.

Она не остановилась, пока не схватилась за ручку двери, и только тогда наконец взглянула на него.

– Вам нужно принять противозачаточное зелье, – он держал в своей руке маленькую бутылочку со снадобьем.

– Я думала, что соитие должно быть «незащищённым», – презрительно усмехнулась она, вцепившись в переднюю часть рубашки настолько сильно, что побелели костяшки пальцев.

– Зелье успеет выйти из вашего организма перед следующим разом.

– Следующим разом? – гриффиндорка с отвращением покачала головой. – Не могу, блядь, дождаться! Уведомите заранее совой, – прорычала она. И ушла.

________________________________________________________________________

Примечание переводчика:

Барри Уайт* – американский певец в стиле ритм-энд-блюз, пик популярности которого пришёлся на середину 70-х годов.

========== Глава 3. Несправедливое поручение ==========

Гермиона не могла подняться с кровати. Её разум настолько сильно закипал и взрывался от мыслей, вытягивая слишком много сил из и так скудных энергетических запасов, что физически девушка чувствовала себя совершенно истощённой.

Она смогла поспать. Несмотря на события прошедшего вечера, ей удалось отпустить ситуацию, простояв как можно дольше под обжигающе горячим душем, и, в конечном итоге, позволить себе просто плыть по течению.

Теперь её захватил круговорот мыслей. Она яростно отмечала некоторые детали. Пыталась понять. В конце концов, Гермиона осознала, что металась между воспоминаниями, фиксировалась на определённых моментах, как будто снова и снова перематывала старый фильм, и её возрастающее беспокойство было совсем не связано с тем, что произошло в классе Зелий. Всё началось ещё со встречи в кабинете Дамблдора. Что-то нервировало её, словно подёргивающееся насекомое, пойманное в ловушку сознания, но только сейчас девушка наконец осознала, в чём была причина.

Это была не первая неделя. Дамблдор упомянул, что один из сторонников Волдеморта был убит за неделю до этого за «невыполнение обряда», а значит Маггловский Указ должен был действовать по крайней мере ещё две недели, если не дольше.

«И каким же образом Снейп справлялся раньше?»

Должно быть, он нашёл кого-то другого – альтернативный вариант. Поэтому предположение, что она была «единственным решением», явно попахивало ложью.

От осознания того, что ей не рассказали всю историю целиком или что её, возможно, даже умышленно ввели в заблуждение, гнев на Орден только усилился. Для организации, которая заявляла, что она сплачивала и защищала своих членов, Орден постоянно осуществлял планы, ради которых, в конечном итоге, приходилось просто использовать людей. Мнимый «выбор», который был ей предоставлен, на самом деле таковым не являлся. Никто и никогда не шёл против воли Ордена. В этом и заключался весь смысл: если человек становился его членом, то должен был с готовностью пожертвовать собой ради высшего блага – и, конечно, она была не единственной, кто стал мучеником за общее дело. Профессор Снейп ежедневно рисковал своей жизнью.

В действительности, Гермиона не злилась на Снейпа за содеянное, понимая незавидное, затруднительное положение, в котором он находился. Но она злилась на него за то, что он не противостоял Дамблдору. Она догадывалась, что просто не знала обо всех тонкостях их отношений, но для человека, который, как ей казалось, получал удовольствие от унижения и подавления учеников – всего лишь детей – он почему-то был совершенно неспособен отстоять перед директором свою точку зрения или просто самоустраниться со службы Дамблдора. Также она злилась на Снейпа за попытку манипулировать ей и заставить вернуться назад. Этот Указ и сопровождающий его обряд, который применялся принудительно, были сродни средневековому Droit du Seigneur – праву мужчин с титулом заниматься сексом с женщинами неблагородного происхождения. Ведь именно так к магглам относились многие чистокровные члены магического мира – как к низшим, даже неразумным созданиям. Фактически, Указ законно разрешал изнасилования.

«И после этого я должна была кончать от радости? Облагораживать его гнусные намерения, выказывая своё удовольствие? Неужели он ждал, что я ознаменую такой первый раз грёбаным оргазмом, не испытывая после этого чувства вины?»

Перевернувшись, гриффиндорка уткнулась лицом в подушку. Она всё ещё чувствовала недомогание и тошноту от ощущения, что занималась чем-то противным и неприличным.

Снейп. Она практически ничего о нём не знала. Несмотря на то, что видела его почти каждый день на протяжении последних шести лет, наблюдая за его загадочным характером. Однако професор оставался вечно невозмутимой и отстранённой фигурой, парящей за гранью её понимания, – такой образ порождался в её сознании главным образом из-за страха и самосохранения, поскольку мастер зелий всегда мог наброситься, оскорбить или унизить её и мальчиков за какие-нибудь предполагаемые проступки.

И вдруг огромная дистанция между ними резко исчезла, амортизатор был устранён – его бесцеремонно выдернули, заставив их обоих на огромной скорости рухнуть вместе в пропасть событий, которых она никогда бы не захотела. Они были ученицей и преподавателем, практически двумя незнакомцами, но она была вынуждена абсолютно без подготовки позволить ему прижиматься к ней своим телом, позволить вторгнуться в неё, чего она никогда бы не разрешила никому другому – даже самым близким друзьям.

И важнее всего было то, что он ей даже не нравился. Она уважала его как учителя, но это была всего лишь оценка его интеллектуальных способностей – превосходных знаний и высокой квалификации. Но она бы не назвала его приятным человеком. Он никогда не говорил ей ничего доброго. И даже ни разу не улыбнулся за те шесть лет, что она его знала. Одна только мысль о том, чтобы неоднократно встречаться с мужчиной, который был практически ровесником её отца, позволить ему лишить её девственности, даже не узнав друг друга перед сексом, приносила страдания. И даже несмотря на то, что Снейп не причинил ей вреда, те необычные, приятные ощущения, которые она испытала под его руками, казались ещё более неправильными. Её тело не должно было реагировать так на кого-то, с кем у неё не было абсолютно никакой эмоциональной связи.

И после того, когда он кончил внутрь, Гермиона чувствовала, как его семя сочилось из неё, пока она пыталась побыстрее вернуться в свою комнату. Тёплая, густая, белая жидкость. Естественное выделение организма, которое бывало и у неё – нечто, производимое её собственным телом. Но не в этот раз.

Это была всего лишь его сперма, вложенная в неё практически насильно, которую девушка попыталась как можно скорее с себя смыть. Совсем не этого она когда-то с нетерпением ждала. Своего первого раза. Неделю за неделей, Мерлин знает, как долго. И в результате оказалась всего лишь вместилищем для его эякулята.

«Как после такого я могу не чувствовать себя использованной? Не испытывать отвращение?»

Тук-тук.

Гриффиндорка рывком подскочила. За окном парила сова, настойчиво стучась и ожидая, когда попадёт внутрь. Скатившись с постели, Гермиона потянула вниз свою ночную рубашку, тщательно разглаживая её по всему телу, затем прошла через всю комнату и открыть окно. Сова взмахнула крыльями, пролетев в спальню, и приземлилась на стол, протягивая лапку, чтобы девушка смогла отвязать с неё маленькую корзинку. Внутри находилась небольшая бутылочка противозачаточного зелья. И записка.

«Мисс Грейнджер! Пожалуйста, примите мои извинения».

Её горло внезапно сжалось. Эта деталь тоже её беспокоила. Вряд ли Снейп в глубине души был хищником. Судя по всему, на самом деле, он мог быть вежливым и тактичным, а совсем не таким, как она ожидала. Это смутило её ещё больше. Уж лучше бы профессор оказался грубым и чёрствым. Всё это слишком не соответствовало той напускной строгости, которую она всегда чувствовала от него все прошедшие годы. Возможно, он включил обаяние, потому что нуждался в ней. Или, может быть, действительно испытывал угрызения совести. Определённо, она никогда раньше не слышала, чтобы Снейп извинялся. Вздохнув, девушка закрыла окно, прежде чем сова успела улететь, затем полезла в ящик своего стола и вытащила листок пергамента вместе с пером.

***

Снейп не спал несколько часов, он всё ещё был взволнован. Она оказалась неправильным выбором. Но ещё более неправильно с её стороны было на это согласиться. Девчонка откровенно ненавидела его и явно не могла переступить через себя. Именно это тревожило его с самого начала – её вспыльчивость не появилась из ниоткуда, она пришла из глубоких чувств и сильнейшей, многолетней неприязни. Не самая лучшая смесь для совершения сделки, которая требовала определённого уровня бесстрастности.

Он думал, что, если сможет сделать её первый раз приятным, девочка станет менее агрессивной, и это уменьшит её очевидное отвращение. Но, поразмыслив, профессор осознал свою ошибку. Именно доверие являлось основным ключом для получения нового положительного опыта и взаимного удовольствия, а Грейнджер абсолютно ему не доверяла. И не доверяла Ордену – возможно, не без оснований.

Он должен срочно встретиться с Дамблдором. Они обсуждали и обдумывали его затруднительное положение в течение нескольких недель, но придумали очень мало вариантов, и каждый из них предполагал довольно большой риск для всех участников. Но, начиная с этого момента и в дальнейшем, у неё не останется другого выбора.

Взмахи крыльев и царапание когтей ознаменовали возвращение его совы, теперь уже сидевшей на подоконнике, распушив перья и зажав в лапах рулон пергамента. Снейп подошёл и взял записку, быстро её развернув.

«Профессор. Спасибо за зелье. Я бы хотела поговорить с вами. Я буду в кафе «Мадам Паддифут» сегодня в два часа дня. Гермиона».

Он перечитал письмо дважды, после чего сложил пергамент пополам и засунул в свой карман. Вот тогда он их и нашёл. Вытащив руку, Снейп обнаружил, что до сих пор случайно хранил её трусики – нежно-розовая ткань, гладкая и шелковистая теперь перетекала между его пальцами. Но основная проблема заключалась в запахе. У профессора было безупречное обоняние, и он сразу почуял даже с такого расстояния, что они пахли ею. Одна из первых вещей, которые он заметил накануне вечером, что её волосы пахли ванилью и персиком, а кожа – бергамотом, все эти ароматы соединились, настоялись и теперь превратились в сладковатый, мускусный запах её возбуждения. Хоть это и было необъяснимо при данных обстоятельствах, но он почувствовал, как его член мгновенно шевельнулся. Снейп быстро затолкал трусики в кулак, желая погасить внезапную вспышку вожделения, – всё это было ни к чему, во всех смыслах.

Он подумал вернуть ей нижнее бельё через сову, но понял, что это стало бы очередным бестактным поступком. Тяжко вздохнув, мастер зелий бросил трусики в верхний ящик своего комода. Он собирался отменить все свои планы на середину дня. Хотя их предыдущие встречи были не особенно приятными, но он, по крайней мере, задолжал ей возможность всё обсудить. Однако это было рискованно. Они не могли себе позволить просто увидеться в публичном месте, чтобы «поболтать», придётся взять с собой книги и встретиться с Грейнджер под видом дополнительных занятий. По крайней мере, хотя бы с учёбой и обучением они оба прекрасно справлялись.

========== Глава 4. Порядок вещей ==========

Гермиона только успела заказать чайничек с чаем, когда в кафе «Мадам Паддифут» вошёл Снейп вместе с порывом ледяного ветра, сопровождающим его прибытие. Она наблюдала, как он тихо закрыл за собой дверь, как всегда, высокомерный и самоуверенный, и взгляд его чёрных глаз прошёлся по комнате.

Заканчивая быстрый осмотр других посетителей, в основном влюблённых парочек, он подошёл и, не говоря ни слова, вытащил стул напротив неё, присаживаясь и доставая книгу из закоулков своей мантии, после чего расположил её на столе между ними. Это был оригинальный экземпляр их учебника по Расширенному курсу зельеварения. Быстрый взмах его руки вместе с тихо произнесённым заклинанием – и она распознала изменения в акустике, означающие, что они оказались под заглушающими чарами.

Профессор вёл себя очень осторожно. И так понятно, что опасность оказаться замеченными вместе была вполне реальной. Впрочем, она не собиралась уделять этому слишком много внимания, – хотя, вероятно, следовало бы. Тем не менее, сейчас они всё-таки встретились, и ей нужны были ответы.

– Спасибо, что пришли, профессор, – обратилась к нему Гермиона. Несмотря на их предыдущее неловкое общение, девушка решила не отвлекаться от намеченной цели. В ответ он слегка склонил голову, ничего не выражая. – У меня есть несколько вопросов, на которые, как я надеюсь, вы сможете мне ответить.

– Разумеется, – его тон и краткость указывали на то, что он хотел покончить со всем этим как можно скорее.

– Я уже заказала чай и домашних пирожных. Вы ещё что-нибудь…

Он грубо отмахнулся, молчаливо отказываясь. Гермиона сделала успокаивающие вдох и выдох. Её сердце бешено колотилось. Она твёрдо верила, что заслуживает ответов на свои вопросы, но воздух между ними уже был полон напряжения от того, что произошло накануне вечером. Не было никаких сомнений, вся ситуация казалась крайне неловкой.

– Профессор, скажите, как долго действует Маггловский Указ? – спросила она, сумев наполнить свой голос спокойствием, которого определённо не чувствовала.

Он выдержал паузу, очевидно, обдумывая свой ответ и то, сколько информации должен ей приоткрыть. И когда Снейп изучающе взглянул на девушку, она заметила, что на его лице не было той раздражающей насмешки, с которой он обычно на неё смотрел. В данный момент оно было настороженным, но она почувствовала, что он оценивал её как взрослую. От осознания этого гриффиндорка немного расслабилась.

– Три недели, – заявил он, наклонившись вперёд, взял книгу и открыл её примерно посередине. – Сегодня начало четвёртой недели, – Снейп повернул книгу к лицу девушки.

Посмотрев вниз на открытую страницу – это оказался рецепт зелья временной слепоты, – она снова перевела глаза на его невозмутимое лицо, а затем в растерянности покачала головой. Губы Снейпа едва шевельнулись, когда он ответил:

– Учитывая текущие обстоятельства, вы выбрали самое неподходящее место для встречи, а значит, вы будете вести себя так, будто я занимаюсь с вами дополнительно.

Прежде чем девушка смогла себя остановить, её глаза забегали вокруг, проверяя, смотрят ли на них другие посетители.

– Смотрите в книгу… – приказал он, и интонация его голоса опустилась до низкого рычания.

Медленно кивая, как будто она обдумывала его слова, Гермиона сделала вид, что читает страницу. Не смотря на профессора, девушка заговорила:

– Три недели. Это означает, что, должно быть, вы находили альтернативные варианты, подходящие к магии обряда, до нашего…

– Спасибо за заказ!

Гермиона посмотрела вверх, когда обнаружилось, что их заказ прибыл. Очевидно, Снейп быстро отменил заклинание тишины, чтобы можно было обратиться к официантке, когда та начала переставлять чайник, молоко, чашки и сахарницу на их столик со своего подноса, следом за этим она поставила тарелку ягодных пирожных. Гермиона заставила себя улыбнуться, когда официантка ушла, и Снейп восстановил заглушающие чары.

– Да, – он взял чайник и наполнил обе чашки. – Было ещё два случая.

– С двумя другими женщинами?

Профессор раздражённо вздохнул:

– Очевидно… – он умышленно растягивал в слове каждый слог.

Гермиона позволила оставшемуся без ответа вопросу повиснуть в воздухе, но когда Снейп ничего не добавил, решила сама на него надавить:

– Кем они были?

– Я едва ли считаю, что это ваше дело, – лаконично ответил он, мельком взглянув на неё, затем положил в свой чай ложку сахара и добавил немного молока. Гермиона сделала то же самое.

– Я хочу знать, почему вы не можете использовать тот же метод, чтобы найти других подходящих женщин.

Он довольно долго сурово всматривался в девушку из-под сведённых к переносице бровей, затем сделал большой глоток чая, прежде чем наконец неохотно ответил:

– Одна была подругой детства – школьной подругой с начальных классов маггловской школы ещё до Хогвартса. Это была случайная, неожиданная встреча. Теперь этот вариант уже исчерпан. Второй был по договорённости с… ещё одной женщиной. Всё закончилось менее успешно. Мне пришлось применить Obliviate.

Его слова были резкими и хладнокровными, без каких-либо эмоций, но едва заметное частое моргание, сопровождавшее рассказ, подсказало девушке, что для него это было в каком-то смысле болезненным воспоминанием.

– Дамблдор… – пробормотала Гермиона в свой чай.

– Прошу прощения?

– Это был Дамблдор. Ведь это он договорился о вашей встрече с той женщиной, не так ли?

Снейп не ответил, но отвёл глаза в сторону, и когда он сделал ещё один глоток чая, гриффиндорка поняла, что оказалась права.

– А как насчёт ведьм из других волшебных Орденов? Должен же быть кто-то, похожий на меня? Этим вы интересовались?

Он поставил чашку на блюдце.

– Было несколько подходящих кандидатур, но очевидно, наибольший риск представляло собой вынесение всей этой информации за пределы Ордена Феникса. Было более предпочтительно искать кого-то внутри нашего Ордена. И должен ли я напоминать ещё раз, что вы уже согласились?

Гермиона почувствовала себя неловко, и потому снова опустила глаза в книгу.

– Нет, вам не нужно напоминать мне об этом, профессор, – она перевернула несколько страниц. – Также мне интересно, возможно, вы могли бы разместить частное объявление в одной из маггловских газет в поисках кого-нибудь… ну вы меня поняли, – искоса взглянув на него, она почувствовала, что начала краснеть. – Или, может быть, вы могли бы преподнести себя в качестве… мужчины, оказывающего интимные услуги, или типа того?

– И оба этих очаровательных предложения, без сомнения, возникли у вас из глубокой заботы о моём затруднительном положении, – в привычной растягивающей манере ответил Снейп, каждое слово которого теперь просто сочилось сарказмом. – Однако наибольший риск представляет требование «незащищённого полового акта». И это не всегда можно гарантировать. Любой намёк на контрацепцию не только не выполняет обряд, но и заставляет обоих партнёров испытывать такую мучительную боль, нацеленную полностью на гениталии, что Cruciatus по сравнению с этим показался бы лёгким уколом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю