Текст книги "Двадцать вторая жемчужина (СИ)"
Автор книги: Biffiy
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
Глава 17
Глава 17.
Я стояла возле зеркала, смотрела на своё отражение и… не могла от него оторваться. Я впервые в жизни была принцессой и хотела насладиться этим чувством сполна.
Моё платье было превосходным. Прозрачный синий цвет платья делал его воздушным, а меня – неземной. Я крутилась возле зеркала и вокруг себя, пока моя голова не пошла кругом от радости, которое меня переполняло.
И тут в моей голове всплыла фраза миссис Морт, которую она произнесла, помогая мне делать причёску. – Я переживаю за леди Бланш. После вчерашнего её крика в своей комнате, она не покидает свою комнату, даже от завтрака отказалась. И голос её был таким странный, будто это был и не её голос.
– «Почему я вспомнила это? – Спросил меня мой внутренний голос. – Отчасти мы с Генри были виной истерики Бланш, уничтожив её «черный алтарь». Я бы на её месте, стала его искать, а она…затихла»?
Настроение моё упало. Неприятное предчувствие вселилось в мою душу и мне вдруг захотелось узнать, хоть что-то о Бланш.
До начала приёма к дню рождения Иво оставалось примерно два часа, и у меня было время, что бы это сделать. Тем более, что у меня был повод постучаться в комнату леди Томсон и узнать, почему она так и не прислала мне наряд на праздник.
Я ещё раз посмотрелась в зеркало и стала снимать с себя прекрасное платье.
Я третий раз постучалась в дверь комнаты леди Томсон и прислушалась. Ответа не было. Я осмотрелась и дёрнула ручку двери. Дверь была заперта.
– Миссис Морт, – вдруг услышала я за дверью голос и застыла на месте, – я же говорила вам, что завтракать не буду. Я была озадачена и не знала, что ответить, потому что голос из-за двери был…не голосом леди Бланш. Но может быть, мне это показалось?
Я ещё раз постучала в дверь, и вновь услышала этот голос. – Миссис Морт, не надоедайте мне, а то я пожалуюсь мистеру Блюбирду.
Теперь я точно была уверена, что это был не голос Бланш. Имитация голоса леди Томсон была смехотворной, и я разволновалась. Я ничего не хотела плохого для леди Бланш, но то, что происходило, стало меня пугать. Что же делать?
Я быстро направилась по коридору к лестнице, намереваясь найти Генри и всё ему рассказать. Когда я спустилась на второй этаж и уже хотела завернуть в коридор, ведущий в кабинет Генри, как…услышала голос леди Бланш.
– Следуйте за мной и побыстрей. Быстрей, я вам говорю, пока нас никто не видит.
Я быстро перегнулась через перила балкончика второго этажа и увидела, как по фойе замка к лестнице быстрым шагом идёт леди Бланш, а следом за ней – молодой человек с большой коробкой в руках.
– Быстрей…Быстрей… Поднимайся на третий этаж. Быстрой… Уходи! – Почти воскликнула Бланш, пропуская человека вперёд на лестницу. – Быстро поднимайся, кто-то идёт. Помни, никто тебя видеть не должен.
Я быстро отпрянула от перил и спряталась за колонну. Через мгновение мимо меня пробежал молодой человек и влетел на лестницу третьего этажа.
Я вернулась к перилам и, перегнувшись через них, увидела леди Бланш и миссис Морт.
– …не понимаю о чём вы. – Услышала я слова Бланш. – Не выдумывайте ничего, Ева. И уже ничего не говорите обо мне Генри. Я не позволю вам наговаривать на меня, а если не послушаетесь, то и накажу. Вы меня поняли?
Я увидела, как кивнула миссис Морт и тут же скрылась в коридоре, ведущем в кухню. Мне не понравилось то, что я увидела и слова Бланш тоже. Я решила не прятаться, и встретить эту фурию лицом к лицу. Я приняла строгий вид, сложила руки на груди с тала ждать, когда эта дамочка поднимется ко мне на второй этаж.
– Мисс София? – Прошептала Бланш, с удивлением и лёгким ужасом в глазах. – Что… что вы тут делаете?
Я сделала шаг к девушке, опустила руки вниз и произнесла. – Наслаждаюсь встречей с вами, леди Томсон, вместо того, что бы примерять наряд к празднику, который так и не получила. Хочу предупредить вас, мисс, что это не понравится Генри.
Я увидела, как негодование буквально сцепило горло девушки, потому что она попыталась вздохнуть и закашляла.
– Вы сказали…Генри? – Еле проговорила Бланш. – Мистер Блюбирд для вас уже Генри?
Я кивнула. – Он просил меня так его называть, правда, наедине.
Ноздри девушки зашевелились от гнева, а глаза сузились, но через мгновение, лицо её приняло милое выражение, и Бланш произнесла. – Мисс София, пришлите ко мне экономку, и через несколько минут вы получите свой наряд. Уверяю вас, что он вам понравится. – Бланш обошла меня и, проходя мимо, добавила. – Ева сейчас в кухне.
– «Интересно, что она задумала? – Думала я, войдя в кухню. – И самое главное, где она была, и кто в это время заменял её в комнате»?
– Кто заменял её в комнате?! – Воскликнула я, понимая, что совершила глупость и не последовала за Бланш, а спустилась в кухню. Я заметила, как напугала словами миссис Морт. – О, Господи, миссис Морт, быстрее идёмте к комнате Бланш… Я вам по дороге всё расскажу…
– Куда вы так спешите? – Встретила нас словами леди Стен, когда мы с экономкой, поднялись на третий этаж. Леди Джудит стояла у перил и смотрела на нас с усмешкой. – Хотя вам, миссис Морт, давно надо было быть у леди Томсон и узнать. Я только что её встретила и узнала, что по вашей нерасторопности, она до сих пор не смогла передать наряд для мисс Софии для сегодняшнего торжества. Как такое может быть, миссис Морт?
Женщина говорила, а я её рассматривала и удивлялась её внешним видом. Платье леди Стен, опять серого цвета, но другого фасона, было очень сильно измято. Её причёска: волнистые волосы до плеч, разделённые пробором посередине головы и скреплённая заколками возле ушей, была слегка растрёпана, и казалось, что у женщины не было времени привести её в порядок.
– «Она будто кувыркалась с кем-то в стоге сена. – Мелькнула мысль в моей голове. – Соломинки успела снять с головы, а причесаться – нет».
– Леди Стен, – ответила я ей, вместо миссис Морт, – что у вас за вид? Вас, как будто только что вынули из сушильного барабана. Платье ваше жутко мятое, а волосы…? Кто вас так помял, леди?
Женщина застыла на месте и даже слегка побелела.
– Займитесь лучше собой, мисс София, – огрызнулась Джудит, – иначе можете просто опозорить хозяина этого замка. До начала приёма осталось меньше часа!
Леди Стен ещё раз фыркнула и стала спускаться по лестнице вниз.
– А что она здесь делала? – Спросила меня миссис Морт, когда мы почти дошли до комнаты Бланш. – Её комната в другом крыле замка.
– Леди Стен отвечала вам из-за этой двери вместо леди Томсон. И возможно, что ни одна. – Ответила я, замечая изумлённый взгляд экономки. – А теперь вас встретит сама хозяйка. Вы стучитесь, а я спрячусь и посмотрю за вами.
Я оставила её возле двери а сама добежала до торца коридора и спряталась за угол. Леди Бланш не впустила женщину в комнату, а прямо у порога отдала ей в руки большую коробку.
– Неужели Бланш приготовила мне платье? – Прошептала я и уже хотела покинуть свой угол и пойти вслед за миссис Морт, когда увидела, как из комнаты Бланш вышел ранее знакомый мне молодой человек. Он быстро последовал за экономкой, а я с большим удивлением, за ними.
Когда я добежала до лестницы, то парень и миссис Морт были уже на втором этаже. К моему удивлению экономка свернула в коридор к моей комнате, а молодой человек… Он направился в зал бабочек? Я с удивлением застыла на лестнице, наблюдая за ним.
– И что мне теперь делать? – Спросила я себя, подходя к двум стражникам-рыцарям, охраняющим дверь зала бабочек. Решение в мою голову пришло, лишь я коснулась рукой длинной пики одного из рыцарей. – Разрешите её у вас позаимствовать. – Сказала я, вынула пику из рук рыцаря и вставила её в ручку двери, заклинив её в дверном проёме. – Теперь уж ты никуда не денешься, молодой человек, и тебе придётся дать ответ на наши с Генри вопросы. А пока, посиди тут и подумай…
Я вернулась в свою комнату. На столе стояла большая коробка, а миссис Морт уже ушла. Я с интересом смотрела на коробку, не зная, открыть её или нет. Любопытство моё победило, и я открыла коробку, в которой лежало чёрное платье, сияющее на свету, словно змеиная кожа.
Платье было красивым, не спорю. Я даже попыталась прикинуть его на своей фигуре, но надеть не решилась и всё потому…что от него пахло духами, запах, который мне был уже знаком. Это был запах духов, которые я обнаружила на «чёрном алтаре» леди Бланш, рядом с человеческим черепом. Но этот пузырёк и череп мы уничтожили вместе с Генри на берегу озера в саду замка?
Искать ответ на этот вопрос я не стала и откинула платье прочь. Через час я была уже вновь облачена в свой великолепный сине-голубой наряд и красовалась возле зеркала.
– Ну вот, теперь остаётся только встретиться лицом к лицу со всеми и посмотреть, что произойдёт…
Гостей в замок на день рождения мистер Иво Хоупа прибыло немного. В основном все гости были дальними родственниками семьи Хоупов. Дядя и тетя Иво со своими семьями и детьми – троюродными братьями и сёстрами, и несколько его друзей. Как сказал Иво, они были знакомы ещё с детства с лицея.
Иво и Генри были великолепны в своих чёрных строгих смокингах. Я наблюдала за ними, как они встречают гостей в главном зале замка, и была в восхищении от гостей. Я впервые в жизни была на балу среди такой красивой публики и чувствовала себя хорошо.
Правда я отказалась от приглашения Генри встречать гостей вместе с ними. Мне показалось, что это не правильно быть рядом с ними, ведь я всего лишь наёмный работник мистера Блюбирда. Генри мои слова не понравились, но он с ними согласился, шепнув мне на ухо, что по этому поводу мы ещё с ним поговорим с глазу на глаз.
От коллекционеров, уже знакомых мне, я получила множество комплиментов, и даже успела познакомиться с несколькими гостями, когда в главный зал замка вошли леди Бланш Томсон и леди Джудит Стен.
Их появление вызвало немой шок и всё потому, что леди Бланш была в белом платье, а леди Стен в чёрном.
– «Слишком сильный контраст белого с чёрным цветом, как добра со злом. – Мелькнула мысль в моей голове. – Одна добрая фея, другая – злая колдунья».
Леди Бланш выглядела великолепно. Белое платье эффектно подчёркивало её фигуру и дополнялось меховым палантином. Красивая причёска и драгоценности дополнили её образ доброй феи. Вот только, так ли это?
Леди Стен поразила меня ещё больше. На леди была надето моё платье! Вернее, точная её копия! Я была так этому удивлена, что не сразу заметила, как леди Джудит преобразилась. Теперь в ней невозможно было узнать леди-серую мышь. Оказывается, что под своими свободными серыми нарядами она скрывала красивую фигуру! А причёска, которая сейчас была сделана из её кудрявых волос, вообще делала её…красавицей.
Я услышала лёгкий свист за спиной и оглянулась. В шаге от меня стоял врач Тонг и мистер Джо Филл – один из коллекционеров, гостей Генри.
– Наконец-то Джудит показала своё лицо. – Тихо проговорил мистер Филл и улыбнулся мне.
Я подошла к джентльменам и произнесла. – Что вы имеете в виду?
– Мисс София, я не видел Джудит лет пять и был ни мало удивлён, встретив её здесь в замке Блюбирд в таком странном виде. Я бы сказал в виде…
– Серой мышки? – Подсказала я, и мистер Фил утвердительно кивнул.
– Хотя раньше я назвал бы её амазонкой. Очень решительная женщина с острым решительным умом и сильной рукой. Она же спортсменкой была, кажется, лыжный спорт. Хотя… не помню. Одно знаю, что она очень сильная женщина.
– Могу это подтвердить. – Сказал врач Тонг. – Вы только вспомните, мисс София, с какой лёгкостью леди Стен обращалась с металлической стремянкой в библиотеке.
Я вспомнила этот день, кажется второй день поиска тайный жемчужин. Жемчужины были спрятаны в одной из корон на большом гобелене в библиотеке. Леди Стен была первой в очереди для осмотра своей короны на гобелене, и для этого ей надо было принести стремянку. Я вспомнила, с каким трудом мистер Морт – дворецкий помог принести эту лестницу в библиотеку. Но потом леди Стен сама её поставила в нужном месте и сама раздвинула. Я даже вспомнила, что удивилась в тот момент.
– Она и в то время носила такую серую одежду? – Тихо спросила я мистера Филла.
– Нет, что вы. Она сияла красотой и кичилась своим величием. Видите ли, мисс, леди Стен из очень знаменитой и богатой семьи, ещё со времён колонизации Индии. Но вот, что с ней произошло, что заставило её измениться так? Я вам не скажу… Не знаю.
– Тогда, может об этом следует спросить мистера Сэма Уайта? – Тихо проговорила я, отходя от джентльменов и осматривая зал.
Я обнаружила Сэма рядом с детективом Сараном. Мужчины стояли у окна и разговаривали. Они не сразу заметили женщин, но когда заметили, застыли статуями. При этом Сэм Уайт чуть не выронил бокал с вином из рук. А детектив Саран, наоборот, смотрел на женщин с лицом римского патриция – гордого, высокомерного и…непобедимого.
Их лица меня очень удивили. Что-либо спросить у мистера Уайта вряд ли теперь было возможным, поэтому я решила наблюдать.
Обе леди вошли в зал царицами и подошли к Генри и Иво. Я невольно улыбнулась, заметив, что и они были немало удивлены преображению Джудит.
Мужчины восхитились женщинами, сказав им несколько комплиментов. Меня удивило то, что Бланш не стесняясь Иво, буквально вешалась на руку к Генри, осыпая его горячими взглядами и комплиментами. Иво она лишь улыбнулась и поздравила с днём рождения.
– Леди Стен, леди Бланш, – сказал Иво, слегка смутившись, – вы стали украшением моего праздника. Джудит, вы вернулись к нам? Мне Бланш рассказывала, что вы лет пять назад блистали красотой, а потом вдруг так резко изменились. Весь высший свет гадал, что случилось с вами. Выдвигалось много версий. Я знаю, что ответа на этот вопрос так никто и не нашёл. Даже мой отец, как-то сказал мне, что бы я вас об этом не спрашивал, потому что это принесёт вам боль.
– Ваш отец, Иво, Джо был очень чутким джентльменом. Когда весь свет отказал мне в общении, он один меня принял такой, какой я стала. А стала я другой… – Джудит на мгновение нахмурилась, а потом вновь улыбнулась. – Будем считать, что это праздник заставил меня вспомнить молодость.
– Не оговаривайте себя, леди Стен, – сказал Генри, – я уверен, что ваша молодость будет длиться достаточно долго, и это обязательно должен оценить ещё один мистер. – Он обернулся, увидел меня, слегка отстранился от Бланш и сказал. – Мисс София, вы не видели среди гостей мистера Уайта?
Я заметила удивление на лице Бланш и решительно к ним подошла.
– Мистер Блюбирд, мистер Уайт и детектив Саран стоят у окна у торцевой стены и…они в шоке. Леди Томсон и леди Стен их сразили наповал. Мистер Сэм даже чуть не выронил бокал с вином из своих рук.
Моим словам улыбнулись только мужчины. Леди Бланш сверлила меня нервным взглядом, и я решила добить её словами. – Как хорошо, леди Томсон, что я выбрала для вечера наряд, подаренным мне мистером Блюбирдом, иначе, мы с леди Стен были бы, как сёстры близняшки.
Джудит тут же нахмурилась и сказала. – Что вы имеете в виду, мисс?
– Ваша наряд, леди Стен, как две капли, похож на наряд, который мне прислала леди Томсон для этого вечера. Платье очень красивое, и вам очень идёт, но я предпочла этот наряд. – Я провела рукой по своему наряду и с благодарностью посмотрела на Генри.
А он смотрел на меня, нахмурив брови.
– Извините нас, господа, – сказал он, – но нам с мисс Софией надо решить один вопрос и мы вас покинем на некоторое время. София, идёмте. – Генри развернулся и пошёл к выходу из зала. Я последовала за ним.
Когда мы оказались в коридоре, ведущем в кухню, подальше от гостей, Генри прижал меня к стене и произнёс. – Что это за история с платьем от Бланш?
Мне пришлось ему всё рассказать. О том, как я получила платье, и как оно мне не понравилось.
– Я не могу понять, почему оно пахло теми духами, которые мы уничтожили? – Этими словами закончила я свой рассказ, хотя одна версия у меня есть.
– Говори.
– Интересно получается, Бланш явно покидала замок и уехала она вчера вечером. Вернулась за час до торжества, а в комнате её всё это время заменяла Джудит. Почему? И ещё одно. Она вернулась не только с коробкой, но и с одним мужчиной, которого я…
Я замолчала, потому что брови Генри сдвинулись на переносице, и лицо стало угрожающим.
– Генри я заперла его в зале бабочек. Вставила пику рыцаря в ручку двери и заклинила. Ой, он же там сидит уже более трёх часов? Что нам с ним делать?
Теперь его брови подпрыгнули, и он с удивлением спросил. – Кто этот человек и как он оказался в зале бабочек?
– Он приехал вместе с ней и следовал за леди Томсон, как тень, неся в руках большую коробку. Далее из комнаты Бланш, он последовал за миссис Морт, а потом резко свернул туда, – я указала, почему-то, наверх, – в зал бабочек. Вот я его там и закрыла. Нам надо с ним поговорить. Давай это сделаем сейчас?
Моё неуёмное рвение Генри не знал, как и принять. Он почесал затылок, провёл рукой по волосам и, наконец-то, ответил. – Опять масса вопросов, и нет ни одного ответа. Думаю, что Бланш ездила к себе домой и вернулась с…подарками. Эти духи, коробка и…молодой человек. Хорошо, что ты отказалась от её платья..
Я тут же чмокнула его в губы. – Разве могло быть иначе. Я бы выбрала платье, подаренное тобой, даже, если бы оно было…из рыбацкой сети.
Генри тут же вернул мне поцелуй, и уже продолжил говорить с улыбкой удовольствия на лице. – Ты будешь прекрасная даже в рыбацкой сети и обещаю, что обязательно тебя в ней запутаю, но… нам надо разобраться с этим парнем. Идём…
Парень нас немало удивил своей наглостью. Мало того, что мы его застали сидящим за моим столом, так он ещё и сунул свой нос во все ящички стола и даже залез в секретер. Мы застали его за этим погромом, и это нам не понравилось.
Я фыркнула от возмущения, поставив руки на бёдра, а Генри тяжело вздохнул, еле сдерживая свою ярость, но молодого человека это совсем не напугало.
– Господа, я могу подать на вас в суд за это заточение. – Заговорил он, глядя на нас с улыбкой. – Но я также могу принять ваши извинения и…покинуть этот замок.
Наглость парня поражала, как и его внешность. Совершенно бесцветный человек, так я его окрестила, был лет тридцати. Спортивен, высок и хорошо одет. Его прозрачные глаза смотрели на нас с вызовом, а кривая усмешка на губах, говорила о том, что он «знает себе цену». Но все эти достоинства парню не помогли.
В одно мгновение Генри выхватил парня из-за стола, приподнял его над полом и, пройдя два шага к окну, тут же прижал его к простенку. Улыбка парня сошла на «нет».
– Даю тебе пять минут, что бы спасти себя от тюрьмы. – Заговорил Генри угрожающим голосом. – В моём замке был убит один джентльмен, было украдено важное вещественное доказательство, был совершен, поджёг и повреждён экспонат, который стоит немало денег. А теперь я ещё и нахожу в зале с дорогой коллекцией бабочек неизвестного человека с наглым выражением лица и… – Генри кивнул на письменный стол и секретер, – он ещё при этом вскрыл моё имущество. Интересно, с какой целью?
Парень открыл рот, но я услышала лишь его тяжёлое дыхание. Генри отпустил его на пол, но руку с шеи парня не снял.
– Говори, иначе я тебя выкину из окна.
– Но вы же хотели меня посадить в тюрьму? – Еле произнёс парень, продолжая удивлять нас своей наглостью.
– Я передумал. – Ответил Генри и вновь тряхнул тело парня. – Говори!
– Так я и не понял, что вы от меня хотите. Вы хотите, что бы я взял на себя все эти преступления? Ну, уж нет. Я виновен лишь в том, что вскрыл ваш письменный стол, но я искал что-нибудь попить. Меня здесь заперли без воды.
Я еле сдержала улыбку, заметив растерянность на лице Генри и наивность на лице парня, поэтому решила вмешаться.
Мистер, – произнесла я, подходя к ним, – скажите нам по-хорошему, как вы оказались в замке Блюбирд?
Парень улыбнулся мне открытой улыбкой и ответил. – Мисс, я приехал сюда вместе с леди Томсон, что бы помочь ей одеться к празднику. Меня зовут Эжен. Я стилист из дома моделей, в котором леди приобрела три наряда. Кстати, очень дорогих наряда и вам следовало бы…
Он замолчал, потому что Генри его вновь тряхнул.
– Мне всё равно, кто ты. Зачем ты вошёл в этот зал? Кто тебя послал и зачем?
Пока Генри задавал парню вопросы, я невольно посмотрела за штору окна, за которой был спрятан распотрошённый контейнер бабочки Павлиноглазки. И не поверила своим глаза. Контейнер был восстановлен!? Я шагнула к шторе и взяла контейнер в руки. Бабочка в контейнере была собрана, словно пазлы, но неумелой рукой. И самое главное то, что под нарушенной кладкой яиц явно была видна часть… большой жемчужины?!
Я чуть не вскрикнула от удивления. Резко развернулась к мужчинам и увидела, как они смотрят друг на друга, словно два бычка.
– Генри, я знаю, зачем этот парень здесь. – Произнесла я, увидя удивление на обоих мужских лицах. – Он здесь, что бы восстановить бабочку павлиноглазку. – Я показала контейнер Генри. – Смотри, она почти восстановлена, но главное, что в неё вернули жемчужину.
Генри рывком посадил парня на подоконник, прижав его к нему своим телом, и взял контейнер в руки. Минуту он его рассматривал, а затем минуту рассматривал лицо парня.
– Итак, Эжен, даю тебе вторую попытку и считаю до трёх. – Генри отдал мне бабочку, а сам сжал пальцы в кулак и приблизил кулак к лицу парня. – Раз…
Удивительных эффект произошёл от кулака Генри, лицо парня стало серьёзным и он заговорил. – Это приказ леди Стен. Она отдала мне эту жемчужину и велела восстановить её в контейнере.
Мы с Генри переглянулись.
– Эжен, – заговорила я, – поправьте меня, если я скажу что-то не так. Вас в замок привезла леди Томсон по просьбе леди Стен? – парень кивнул. – Леди Стен встретила вас в комнате леди Томсон и отдала вам жемчужину, послав с таким заданием? – Парень вновь кивнул. – Вы стилист и обладает таким мастерство, это я понимаю. Но вы так уверенно следовали по замку прямиком в этот зал, что я можно сказать, что вы здесь уже не в первый раз и довольно хорошо знаете замок? Я следила за вами и видела, как вы шли следом за экономкой, а потом свернули прямо в зал бабочек. Вы шли уверенно, но…крадучись. К тому же у вас спортивная фигура, вы удивительно пластичны и наглы. Я даже уверена, что вы…не стилист. Кто вы, Эжен? Я бы сказала, что вы или артист, или… циркач?
На лице парня «нарисовался» испуг. Генри это заметил и приблизил свой кулак ближе к его лицу. – Говори правду, Эжен, а то рука моя стала затекать.
Парень невольно кивнул. – Вы правы, мисс. А вы догадливы и очень внимательны, а также…правы. Моя первая профессия – артист цирка, а сейчас я…стилист. Так сказать переквалифицировался. Ещё я подрабатываю манекенщиком. – Тяжёлый вздох Генри вернул парня к действительности. – Поверьте мне, мисс, мистер, что я всего лишь делал работу, на которую меня наняли, и я…никого не убивал и ничего не крал. Наоборот, я помог леди найти жемчужину в нарисованном на двери рыцаре.
– Так это вы передали леди Стен жемчужину?! – Воскликнула я. – Я видела это, но вы были одеты во всё чёрное? Эжен, так это вы кинулись на меня…с ножом?
Глаза парня «вылезли на его лоб», а руки Генри вновь сомкнулись на его шее, затем переместились на грудь парня, сжали лацканы его пиджака в кулаки и рывком сорвали парня с подоконника. Через мгновение Эжен был брошен на кресло у письменного стола, и над ним тут же навис своей массой Генри.
– Кто тебе приказал убить мисс Софию? – Прошипел Генри, еле сдерживая себя.
– Кого убить? Я никого не убивал. – Голова парня замоталась во все стороны. – Я даже не знаю мисс Софию! Я знаком только с леди Стен и леди Томсон, они клиентки дома моделей и они меня нанимали на определённую работу.
– Какую?
Парень на мгновение сжал свои бесцветные губы, боясь решиться на ответ, но Генри кашлянул и Эжен заговорил. – Первая работа, на которую я был нанят это обследование тайного хода этого замка.
Генри резко выпрямился и вопросительно посмотрел не меня. Я поняла, что ещё мгновение и он «взорвётся», поэтому быстро подошла к ним и обратилась к Эжену.
– Эжен, кто вас на неё нанял?
– Леди Томсон.
– Где вход в этот тайный проход?
– В зале с головами животных.
– Как леди Томсон узнала, что там есть этот вход?
Парень пожал плечами. – Я не знаю. Это было почти два года назад. Я знаю, что в то время замок принадлежал пожилому джентльмену, и что когда в том зале вешали на стену новую голову животного, обнаружили этот проход.
Мы вновь переглянулись в Генри.
– Значит, Иво узнал о проходе, когда вешал голову антилопы на стену. – Прошептал Генри. – И он запросто мог сказать об этом проходе Бланш. Так сказать, похвастаться.
Я утвердительно кивнула и обратилась к парню. – Эжен, вы обследовали проход, и где у него выход?
– Да я в нём чуть не умер! – Возмутился парень. – Я запутался и долго в нём блуждал, пока случайно на что-то не облокотился. Дверь открылась и я оказался на этом же этаже. Я вышел в коридор у торца здания. Первая дверь, которую я увидел, была дверь с нарисованным на ней рыцарем.
– Понятно, – Усмехнулся Генри. – Далеко он не ушёл, хоть и блуждал.
– Что ещё вы делали в тайном проходе, Эжен? – Спросила я.
– Установил видеокамеру в голове антилопы.
– Что? – Генри вновь изменился в лице. – Кто это приказал сделать?
– Леди Томсон. Это всё, господа, хотя… – Парень вновь сжал белесые губы, но сдвинутые брови Генри «развязали его язык». – Было ещё одно задание, которое я посчитал шуткой. Это запереть одного мистера в кладовке и…похитить эту жемчужину. – Эжен кивнул на контейнер с бабочкой, который я положила на письменный стол. – Кстати, эта жемчужина…подделка.
– Генри, он говорит о мистере Сэме Уайте, которого я нашла запертым в кладовке в коридоре к кухне. – Прошептала я Генри и обратилась к Эжену. – Значит, вы уже были в этом зале. Вы пришли за жемчужиной…
– Извините меня, мисс, но в первый раз я пришёл за этим контейнером, и не знал, что в ней скрыта жемчужина. И приказ мне на это дала леди Бланш. Я забрал этот контейнер, но при этом, извините, но мне пришлось стукнуть одного молодого мистера по голове… А что мне было делать? Мы столкнулись с ним почти нос в нос, хорошо, что я успел спрятаться за стеллаж.
– Понятно, – кивнула я, – поэтому Иво и не знал, кто стукнул его по голове. Но почему вы взяли именно этот контейнер, Эжен?
– Леди Томсон сказала мне, что бы я ей принёс контейнер, который выберет этот мистер, мисс. Он долго искал, а я наблюдал. Когда он нашёл этот контейнер, то очень обрадовался. Но мне пришлось его отобрать и связать, чтобы он подольше полежал и я успел уйти из замка.
– Что же получается? – Зашептала я Генри. – Бланш знала о жемчужине в контейнере и заказала его? Но я уверена, что мистер Ив Хоуп знал о жемчужине в контейнере…
– И каково было её удивление, когда она обнаружила, что контейнер пустой? – Тихо усмехнулся Генри. – Поэтому и вернула его обратно… Но как она это сделала? – Генри посмотрел на парня. – Эжен, как вы вернули контейнер в этот зал?
Парень замотал головой. – Я его не возвращал. Я только передал его леди Томсон и ушёл. Кстати, она в тот момент выглядела слегка помятой. Я даже удивился, но ничего не сказал.
– Хорошо, – сказал Генри, – рассказывай дальше о своих подвигах в моём замке.
Рот парня приоткрылся, и он уставился на Генри, как баран на новые ворота. Почти минуту он смотрел на него, а затем, сглотнув, заговорил. – Так вы и есть Генри Блюбирд, мистер? Вот это я влип? – Парень почесал затылок, скулу, локти и, заикаясь, заговорил. – Пр-р-остите меня, мистер, но я лишь выполнял работу.
Генри кивнул. – Я это понял. Говори дальше.
– Мистер Блюбирд, сегодня утром в наш дом моделей приехала леди Томсон за тремя нарядами, которые она заказала вчера вечером. Они были уже запакованы в коробки.
– В коробки? – Перебила я его. – Но я видела, что ты внёс в замок всего одну большую коробку?
Парень кивнул. – Совершенно верно. После дома моделей, мы с леди Томсон поехали в её дом и пробыли там почти час. Простите меня, но я не знал, что она там делала с нарядами, но вынесла она мне уже другую более большую коробку, с которой вы меня и увидели. – Парень нервно сглотнул и продолжил говорить. – Когда мы вошли в комнату леди Томсон в вашем замке, мистер, то она вскрыла коробку, вынула одну и отдала её экономке, которая ждала её у двери.
– В комнате леди Томсон вас ждала леди Стен? – Вновь перебила я парня.
– Верно, мисс. Она мне дала в руки странную жемчужину и велела отнести её в зал, откуда я брал большой контейнер с бабочкой. Леди Стен сказала, что это контейнер я найду за шторой на окне. Я должен восстановить бабочку, вложив в неё эту странную жемчужину. Она сказала мне, что при моих талантах стилиста это мне не сложно будет сделать. – Парень стукнул себя по груди и добавил. – Со мной всегда мой набор для красоты. Вы меня понимаете?
Парень вновь «надел» на лицо маску удовольствия и величия, но Генри быстро стёр её с его лица. – Ты постоянно доволен собой, или бывают перерывы? – Парень перестал улыбаться. – Ты лучше скажи, почему жемчужину называешь странной?
– Так это леди Стен сказала, передавая её мне в руки. И ещё она сморщилась и добавила, что им непременно надо найти настоящую, иначе кому-то будет плохо. Это всё, господа.
Мы с Генри медленно возвращались в зал к гостям, но сначала мы заперли Эжена в кабинете Генри. Так, на всякий случай. Эжен возмутился, но бутылка коньяка и две пачки хорошего печенья, которые Генри поставил перед парнем на стол, «уговорили» его.
– Значит, леди Стен нашла контейнер с бабочкой и жемчужиной в зале бабочек, распотрошила его, спрятала в своём сером платье и….ничего никому не сказала. – Сделал вывод я. – А затем вернула жемчужину руками Эжена. Мы с тобой ошибались, думая, что Бланш охотился за жемчужиной. Это делает леди Стен.
– Думаю, что и Бланш…тоже, только Джудит об этом и не догадывается.
Я остановилась, и Генри посмотрел на меня. – София, я уверен, что обе леди ищут жемчужину. И они пытаются использовать друг друга, что-то друг другу пообещав. К примеру, процент от её продажи. Бланш приобщила к этому делу Иво и, возможно, что и детектива Сарана, а также Сэма Уайта. Интересно, кто ещё помогал Джудит в тайне от Бланш? Как ты думаешь?
– Я думаю, что Иво не будет помогать Джудит, а также Сэм Уайт. Они же вечно ругались друг с другом, хотя это может быть и ширмой в их настоящих отношениях. – Я вздохнула и, закатив глаза к небу, добавила. – Просто какой-то змеиный клубок. Попробуй, разберись, где какая змея и как ужалит.
Генри обнял меня и поцеловал. – Мы и разбираться не будем. Пусть они сами себя жалят, в поисках этой жемчужины. А нам пора в зал торжества раздавать подарки победителям. Посмотрим, что из этого выйдет.