355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Annie Sky » Stolen (СИ) » Текст книги (страница 9)
Stolen (СИ)
  • Текст добавлен: 23 февраля 2019, 18:30

Текст книги "Stolen (СИ)"


Автор книги: Annie Sky



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

Окончив трапезу, отец Дуглас имел удовольствие побеседовать с полковником Уортингтоном в личных апартаментах этого доблестного командира. Полковник угостил его бокалом кларета и проинформировал о том, что Мясника минувшим утром судили по обвинению в государственной измене и вынесли обвинительный приговор.

Приговор был следующим: через пять дней его увезут из форта Уильям и доставят в башню Толбут в Эдинбурге, где он проведет в заключении двадцать семь дней. На двадцать восьмой день его повесят.

Полковник Уортингтон был против подобной демонстрации. Он не исключал возможности бунта, не говоря уже о высоком риске побега во время перемещения Мясника в другую тюрьму. Он придерживался мнения, что мужчину необходимо казнить в форте Уильям, притом сделать это как можно скорее. Но, как ни грустно, политические соображения взяли верх, и при вынесении приговора судьи руководствовались мнением королевских советников, которые еще шесть месяцев назад прислали подробные инструкции относительно действий в случае поимки Мясника.

– Вот почему я солдат, а не политик, – с глубоким вздохом произнес полковник, сделав очередной глоток. – Вся эта показуха меня не интересует. Мне нужны результаты, а не бессмысленная трескотня и шумиха.

Позже, в этот же вечер, два хорошо вооруженных охранника проводили отца Дугласа в тюрьму. Они отперли дверь камеры, а сами остались в коридоре, предоставив священнику возможность выслушать исповедь Мясника.

На следующее утро раздался свисток. Оба охранника проснулись в тюремной камере прикованные к стене. Головы обоих раскалывались от боли, а оружие исчезло. Третий охранник, промчавшись по коридору, заколотил в дверь камеры:

– Просыпайтесь, болваны! Немедленно!

Пока два запертых солдата, пошатываясь, поднимались, тот, который был за дверью, уронил связку ключей на пол, наклонился, чтобы подхватить их, отпер в конце концов замок и распахнул дверь в камеру.

Взгляд его широко раскрытых глаз упал на священника. Отца Дугласа приковали к стене, заткнув ему рот кляпом из обрывка зеленого пледа. Он крепко спал, одетый в одну лишь холщовую сорочку. Все остальная одежда исчезла.

Охранник поспешил его освободить. Он снял со священника наручники и извлек кляп изо рта.

– Отец Дуглас, с вами все хорошо?

Отец Дуглас прижал ладонь к затылку и застонал.

– Клянусь Богом, кто-то ударил меня дубиной по голове. – Тут он заметил явный недостаток одежды на своем теле. – Почему я полураздет? Где моя одежда?

Охранник растерянно озирался вокруг.

– Похоже, вас ограбили, святой отец.

– Ограбили? Кто?

– Кто, как не Мясник?

Отец Дуглас нахмурился, глядя на охранника снизу вверх.

– Но я пришел сюда, чтобы выслушать его исповедь. Он был прикован к стене и, насколько я понял, стоял одной ногой в могиле. Как мог он осуществить подобный трюк? И где он сейчас?

Охранник помог отцу Дугласу подняться на ноги.

– Если бы я рискнул выдвинуть предположение, то сказал бы, что он где-то на полпути в Ирландию.

– Наверное, мне следует порадоваться, что он взял мою одежду, оставив все остальное, – произнес отец Дуглас. – Я чрезвычайно рад тому обстоятельству, что моя голова по-прежнему при мне.

– Всевышний вас оберегал, – кивнул охранник.

– Похоже, он оберегал не только меня, – заметил священник, – но и сбежавшего заключенного.

Охранник вывел отца Дугласа из камеры.

– Не волнуйтесь, святой отец. Справедливость восторжествует. Господь всегда карает злодеев.

Они медленно поднимались по лестнице.

– Но мы на шотландской земле, молодой человек. С вами многие не согласятся. Более того, они объявят Мясника героем.

– А вы, святой отец? Кем считаете его вы?

Отец Дуглас долго размышлял над вопросом молодого охранника. Затем усмехнулся:

– Я нахожусь в английской тюрьме, но по крови я все-таки шотландец. Поэтому я просто скажу, что ему улыбнулась удача.

***

Сидя на краю поляны, неподалеку от домика семейства Маккензи, на берегу холодного ручья, Луи пытался переосмыслить необычайные события своей жизни. Несколько дней назад он бежал из английского гарнизона, в котором был заключен в тюрьму Гарри, надеясь на то, что ему удастся получить помощь, необходимую для спасения любимого.

Сейчас омега сидел у этого ручья в шотландской глубинке и молилась о том, чтобы его план не провалился и чтобы Гарри выжил.

Мальчик поднял глаза и огляделся. Это было то самое место, где они остановились после стычки с английскими солдатами на озере Фанних. Именно здесь Гарри впервые предстал перед омегой в ином свете, за мгновение до того, как рухнуть к его ногам в результате травмы головы, нанесенной ему Луи. В ту ночь шатен тоже бежал, оставив его одного, но уже в поисках помощи.

В этот момент что-то привлекло внимание мальчика: мелькнуло серое пятно на другой стороне ручья. Гарри?

Могучий и опасный альфа сидел верхом на коне, одетый в знакомый зеленый плед. Его густые, кудрявые волосы растрепал ветер, левая рука была скована шиной. Его глаз все еще украшал кровоподтек, но отечность стала значительно меньше. Это был почти прежний Гарри. Он был жив и свободен!

– Ты здесь, – произнес он с сильным шотландским акцентом, который мальчик так хорошо помнил.

Альфа сурово смотрел на омегу.

Луи не мог вымолвить ни слова. Ему казалось, что сердце вот-вот выпрыгнет у из груди. Несмотря на все совместные радости и удовольствия и на то, что теперь мальчику было известно и о богатстве, и об аристократическом происхождении альфы, Томлинсон чувствовал, что альфа по-прежнему способен по собственному усмотрению превращаться в грубого и устрашающе грозного альфу.

Мальчик с усилием сглотнул и буквально выдавил из себя ответ, потому что не собирался позволять ему себя сломать:

– Да. А ты сбежал.

– Да, от англичан. – Гарри перебросил ногу через спину лошади и спрыгнул на землю. – Мне сказали, что ты сыграл определенную роль в осуществлении плана по спасению меня из английской тюрьмы. Что это ты предложил привести в мою камеру отца Дугласа, чтобы он одолжил мне свою сутану.

Луи облизал губы.

– Да. И он с радостью согласился.

– Но тебе не следовало так рисковать, милый. Если кто-нибудь об этом узнает, за твою голову будет объявлено вознаграждение. Тебя могут обвинить в государственной измене. – В зеленых глазах полыхнул гнев. – О чем ты только думал? Ты подверг себя опасности, и это снова порождает во мне желание покрепче тебя связать. Все, что угодно, лишь бы ты не пострадал. Тебя следует запереть и никуда не выпускать.

Лицо Луи вспыхнуло от возмущения.

– Запереть? Честное слово, Гарри, ты до сих пор считаешь меня наивным и испуганным пленником, которой не выжить без твоей мудрости и защиты! Что мне сделать, чтобы убедить тебя в том, что я уже давно не тот омега, которого ты похитил из форта Уильям? Я очень близко познакомился с окружающим миром и узнал о нем много нового. И теперь я абсолютно самостоятельный. Я тебя покинул, ты не забыл? Я не испугался того, что, выйдя из замка, мне придется взять на себя ответственность за свою жизнь. Поэтому не смей спрашивать, не камни ли у меня в голове вместо мозгов. Я вполне способен принимать самостоятельные решения и делать то, что считаю необходимым.

У альфы на щеках заходили желваки. Он прищурился.

– Малыш, ты будишь во мне зверя, тебе это известно?

– Да, и мне до этого нет никакого дела. Будь ты хоть трижды диким зверем, я тебя не боюсь.

Гарри долго молча смотрел на омегу, будто решая, продолжать ему этот спор или нет. Затем он пересек поляну, направляясь к противоположному краю.

– Твой план сработал отлично, – несмело произнес Стайлс, и Луи вздохнул с облегчением, потому что ему стало ясно, что Гарри выбросил белый флаг. – Отец Дуглас нам очень помог и, кстати, нисколько не возражал против наручников.

– А как дела у Найла и Эдварда? – поинтересовался мальчик, решив не злорадствовать и не торжествовать победу, потому что понимал, как трудно мужчине было уступить подобным образом. – Они тоже в безопасности?

– Да. Они вывезли меня через главные ворота, но, едва миновав деревню, мы бросили карету и пересели на лошадей, сочтя за лучшее разделиться.

– Чтобы вас было труднее выследить?

– Да. Но если об этом кто-нибудь узнает…

Альфа обернулся к Луи, и зеленые глаза предостерегающе вспыхнули.

Омега улыбнулся.

– Я знаю, знаю. За мою голову объявят вознаграждение. Пусть будет по-твоему. Если это случится, я буду нуждаться в защите.

– Со стороны очень могущественного мужчины.

Томлинсон расхохотался.

– Да.

Наконец Гарри подошел к мальчику и взял за руки повыше локтей.

– Я перед тобой в большом долгу, малыш. Ты продемонстрировал изрядную отвагу и спас мне жизнь.

Луи снова засмеялся.

– Я люблю тебя

В душе мальчика вспыхнуло такое ликование, что омега с разгону бросился в объятия альфы, едва не сбив его с ног.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю