Текст книги "Барнар — мир на костях 3 (СИ)"
Автор книги: Angor
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
Ведьма открыла глаза. Тьма постепенно отступала, и зрение возвращалось.
– Ты как?
– Э… – чародейка приподнялась, сидя на полу. – Все… Все в порядке. Я просто видимо сильно устала. Я мало спала, много пила… Ещё и это сражение. Все нормально. Мне нужно просто поспать.
– Давай я тогда позову кого-нибудь из госпиталя, чтобы с тобой посидели эту ночь! Или я быстро сбегаю до дома и вернусь!
– Что? Нет! Харпага, шутите? В госпитале и так дел невпроворот. У них тысячи раненых. Я же сказала, что все хорошо! – она встала. – Идите домой! Я хочу лечь спать. Я могу о себе позаботиться. Не стоит беспокоиться!
*Тем временем разговор королевы с главарём варваров*
Избитого главаря варваров привели в зал советов и поставили перед Тиссой на колени. Она приказала развязать его.
– Господин Дариус, можете подняться, – правительница окинула его непроницаемым взглядом. – Подайте, пожалуйста, ему стул!
Подданные живо исполнили приказание. Но стражники устроились позади него, держа руки на рукояти мечей.
На варваре находились штаны и кофта песочного цвета из тонко выделанной шкуры оленя. На одежде виднелись бурые пятна засохшей крови и маслянистые следы от пережеванного табака. На запястьях красовались кожаные браслеты с зелеными камнями в серебряной оправе. Черты лица его были грубыми. Квадратная челюсть ярко выдавалась вперёд. Кожу покрывала щетина, отдающая синевой. Над правой бровью виднелся белый выпуклый шрам. Нос, видимо из-за частых переломов, косил немного вбок и имел большую горбинку. Под плоскими широкими ногтями сидела чёрная грязь. Все это выглядело очень мерзко. На выбритой голове тоже можно было заметить шрамы. Угольные брови его сильно клонились вниз по краям лица. От углов губ к носу волоклись глубокие морщины, словно русла высушенных рек. Чёрные злобные глаза покрывала пелена недалекого ума.
– Господин Дариус, вы еще явно не знаете, зачем вас привели сюда, – продолжила правительница.
– Уж точно не для того, чтобы выслушивать смертельный приговор от какой-то никчемной бабы! – огрызнулся главарь и харкнул на пол.
Один из стражников собрался его ударить за оскорбление, но Тисса остановила его, резко подняв руку.
– Господин Дариус, вы можете называть меня какими угодно словами, мне сейчас без разницы. Потому что очень в скором времени. А отсчёт идет на дни! Мы все с вами умрем! Умрут дорманцы, эльфы, гномы, орки, аливитянки, майоты, вампиры – все до единого. Не останется зверей и даже деревьев. И варвары тоже исчезнут! Вы еще не знаете, но хайрианцы уже мертвы. Правда, они превратились в весьма подвижных и свирепых мертвецов, перегрызающих зубами плоть живых, что попадаются им на пути. Когда ваши войска в союзе с эльфами напали на нас с Севера, хайрианцы всех их прикончили. Что же касается Эриндела, если вас интересует судьба вашего недавнего дружка, который решил вас использовать в достижении своих целей, а потом бросить, то он мёртв. И армия его тоже в самом плачевном состоянии. А если быть вернее, то никого из напавших на Остбон эльфов в живых не осталось. А теперь, наверное, к делу? Господин Дариус, вы хотите остаться в живых? И хотите ли вы, чтобы ваш народ тоже не исчез с лица Барнара?
– Если ты думаешь, что я буду просить пощады, то ты, сука, ошибаешься! – главарь варваров коварно улыбнулся, обнажив зубы, выбитые в нескольких местах.
– Нет, господин Дариус, мне не нужны ваши извинения и не нужны никакие клятвы! Но вот какое дело… Вы слышали об Узгулуне? Я вижу, что прекрасно слышали! А о безмолвных слышали? Помните рассказы своих предков? Так вот, безмолвные вернулись.
– Ты меня решила сказками напугать, мразь? – он сжал ладонь в кулак.
– Вы сейчас сами все поймете! Не торопитесь. Безмолвные в данный момент находятся, скорее всего, в Хайриане. Они убили население того государства и превратили их в своих рабов, но сами выбраться не могут. Пока не могут. Потому что их семеро. С восьмым удалось разобраться богам давным-давно. Но вот семерым удалось вырваться из ловушки, и они ищут сына одного из них. Видите ли, у восьмого есть ребенок от человека. Женщина эта родила, если считать по годам её сына, не так уж и давно в сравнении с тем временем, когда происходила битва с безмолвными. Но безмолвные способны выбирать жертву во времени. Один из них, тот, что восьмой, решил на всякий случай обеспечить себе безопасность. И, выходит, правильно сделал. Он проник в будущее и изнасиловал женщину, которая понесла дитя. Так он сохранил и спрятал свою кровь в будущем. Что ж… И мы знаем сейчас, кто его сын. Это наёмник без рода и прошлого по имени Конрад. Возможно, вы о нем и слышали. Весьма известное имя. Во всяком случае, в Дормане точно. И армия мёртвых хайрианцев вместе с Узгулуном ищут его, чтобы доставить к безмолвным. А когда это случится, те получат прежнюю мощь и свободу. И тогда мы все станем трупами. Я достаточно ясно изъяснилась, надеюсь, – королева встала и оперлась о спинку трона. – Именно поэтому все живые должны немедленно отправиться в Саркен, где предположительно находится Конрад, чтобы убить его и не дать возможности безмолвным забрать наёмника раньше. И если у вас есть хоть доля ума, то вы тоже отправитесь вместе с нами. Если мы проиграем, то вы тоже сдохнете! Но если нам всем повезет, то клянусь, что отпущу вас всех живыми и забуду про то, что вы напали на Дорман.
– И почему я должен верить?
– Самым главным доказательством моих слов служит тот факт, что вы все еще живы. Подумайте сами хорошенько, господин Дариус, стала бы я оставлять вас в живых? С какой стати мне не приказать, чтобы вам отрубили башку прямо сейчас? Так вы готовы биться с нами плечом к плечу за свободу от проклятых безмолвных, забыв обо всем, что было между нашими народами?
– Мне нужно пожрать и выпить вина! И чтобы мне вернули мое копьё и палицу! А еще пусть мне сделают золотые доспехи! Тогда я поговорю со своими людьми.
– По рукам! Но учтите, промедление в нашем случае касается смертью. Через восемь часов наши союзные армии должны встретиться для выступления!
Глава 23
*Олдиар*
Иорик с Конрадом подъехали к загородному поместью графини. Здание все было в чёрных тонах и имело две остроконечные башни со стрельчатыми окнами, увитыми по краям виноградными ветвями из бронзы. Во дворе перед парадным входом раскинулся большой фонтан со статуей черепахи в середине. Вдоль аллеи, ведущей к двери, шелестели своими листьями грациозные и крепкие вишневые деревья.
Пожилой загорелый швейцар в новой жёлтой ливрее расспросил их о причинах посещения. После чего приказал конюхам отвести жеребцов посетителей в конюшню, а сам проводил их в просторную приемную и попросил подождать.
Через пятнадцать минут они увидели и саму хозяйку дома. Это была женщина под пятьдесят лет, но сохранившая ещё красивые черты. На ней сидело очень пышное платье цвета массака. Из-под которого виднелась воздушная белая шемизетка. К кружевной косынке на голове был прикреплён свежий, но уже раскрывшийся бутон волкамерии, источающий в воздух насыщенный жасминово-ванильный аромат.
Графиню звали Гортензия. И лицо её несло отпечаток гордого характера, который был присущ её знаменитым предкам из этого края. Карие глаза ярко выделялись на коже жёлтого оттенка, свидетельствующей о возможных проблемах с печенью. Друзья решили, что у неё достаточно авантажный вид, несмотря на возраст, ибо она имела хороший вкус в одежде и держалась с величественной осанкой.
– Приветствую вас, господа! Мой швейцар передал мне, что вы называете себя: "УЗРЕВШИЕ УРАГАН", – она слабо улыбнулась одной стороной рта. – Что бы это не значило, проходите в мою гостиную, – графиня пригласила их рукой в соседнюю комнату.
Наёмники поклонились ей в честь знакомства и поспешили внутрь. Меблировка помещения тоже была в тёмных тонах. На стенах висели панно цвета коринки. На многочисленных жардиньерках располагались угольные горшки с пурпурными цветами.
Когда все уселись на мягкие кресла, обтянутые синим шёлком, Гортензия продолжила:
– Что же вас привело в наше графство? Я могу чем-то вам помочь? Я вся внимание, – как и подобает истинным аристократам, она, находясь сама в несчастном положении, поставила себя в покровительственное положение.
Мужчины даже переглянулись от неожиданности, решив, что здесь в их помощи, возможно, и не нуждаются вовсе.
– Тогда, с вашего позволения, я перейду сразу к делу, – начал Конрад. – До нас дошли слухи, что в Морском Полвиле бушует монстр Херуфе. Он убивает девственниц. Поэтому предлагаем вам наши услуги по уничтожению чудовища из лавы. А взамен желаем получить здесь плодородные земли, что идут вдоль равнины за городским холмом. Вместе с хозяйством и с животными, само собой. А также лицензию на морскую торговлю и выход в порт, – закончив, он облизнул губы.
– А вам не кажется, что вы уж слишком много затребовали? – Гортензия постучала ногтями по столику из красного дерева.
– Мадам, видите ли, до нас также дошли слухи и о том, что у большинства местных уже погибли дети от рук Херуфе. И народ здесь из-за отчаяния и бессилия может впасть в крайности. К примеру, у вас есть дочь, и она до сих пор жива. Ну и к тому же вы, как графиня, не смогли защитить свое население. И их злость в скором времени может пролиться на вашу семью. Но вы не торопитесь покидать графство, так как это ваш дом. И в связи с этим, я считаю, что наше требование не такое уж и чрезмерное. Мы спасем Морской Полвиль от монстра и спасем вашу дочь. А если бунт все же поднимут, то мы выступим на вашу защиту. Так что такая плата за все это очень даже приемлема.
– И все же, кто вы такие? Откуда у вас подобная самоуверенность в том, что вы одолеете Херуфе?
– Мы УЗРЕВШИЕ УРАГАН, и это все, что вам стоит знать о нас. А насчет уверенности скажу лишь то, что мы доказываем свои возможности делом, а не словами, – наёмник закинул ногу на ногу. – Так что если вы не хотите покидать свой дом и при этом думаете о жизни дочери, то вам стоит начать писать наш с вами договор.
– Слишком много наглости в ваших словах, молодой человек, – графиня закатила глаза. – Где доказательства, что, когда мы заключим официальную сделку, вы исполните задуманное?
– Все довольно просто, – вмешался Иорик. – В договоре вы укажите условия, необходимые для выполнения передачи нам земель и лицензии. Так все будут иметь юридическую силу защиты. Договор потеряет действительность, если мы вас обманем. Да и мы будем спокойны, что после уничтожения монстра вы не дадите попятный ход.
– Я графиня, а не шарлатанка! Люди, подобные мне, всегда держат слово!
– Что ж, это прекрасно! Приступим к заключению сделки! – Конрад улыбнулся.
Гортензия позвала служанку и попросила принести в гостиную бумагу, перья с чернилами и штамп с её родовым гербом. Через несколько часов договор был составлен на двух листах. Поставив печати и подписи, наёмники забрали один лист документа себе, а другой оставили хозяйке дома.
– Ваше время пошло, господа! – объявила она, приподняв одну бровь, и позвонила в колокольчик. – Проводите, пожалуйста, гостей, – обратилась она к швейцару.
Когда они вышли на улицу, им подвели их коней.
– И что, Конрад, как мы убьем Херуфе? Где его искать? – спросил друг, после того, как они остались одни.
– По дороге решим!
– По дороге куда?
– Иорик, нам нужно с тобой собрать ингредиенты для зелья.
– Ты собираешься одолеть чудовище с помощью зелья? – нахмурился поэт.
– Да, друг мой, да! – вздохнул Конрад, взбираясь в седло.
– И оно правда поможет?
– Я не знаю. Надеюсь! – усмехнулся тот.
Бэбкок с недоумением на него покосился, скорчив недовольную гримасу. Но после рассмеялся во весь голос.
– Чего смеешься, Иорик? Нам не до смеха будет, если это не сработает. Потому что мечами нам с ним не справиться. Да и пушками тоже. Стражникиграфини явно уже пробовали эти способы.
– С чего ты решил, что пробовали?
– Потому что было бы очень глупо, если бы они не попробовали. Но явным доказательством этого служит договор у нас в сумке. Стала бы разве графиня его подписывать, если бы не опустила руки, испробовав уже все средства? Ты меня поражаешь, брат! Где-то ты умный, а где-то глуп, как осëл.
– Ослы вовсе не глупые! – огрызнулся тот.
Друзья весь день провели в разъездах по окрестностям. Конрад собирал коренья цветов, растущих на болотах. И от тех исходил зловонный, жуткий запах. Затем срывал лепестки крошечных жёлтых цветов на сочных зелёных лугах. Все это толкли в ступке до однородной каши и добавляли в неё, помешивая против часовой стрелки, кровь зубра. Затем полученную смесь нагревали над костром. Иорика тошнило от усиливающегося все больше запаха.
– Я надеюсь, это все? Или нам еще понадобится что-то мерзкое?
– Ещё нужна скорлупа грецкого ореха, кружка колодезной пресной воды и куриная голова.
– Я вот не понимаю, как это поможет уничтожить монстра? Или он тоже чувствителен к запахам и, почуяв нас издали, убежит подальше из этих мест?
– Это очень старинный рецепт зелья, Иорик. Настолько старинный, что никто уже и не знает, почему нужны именно эти составляющие.
– А ты откуда его узнал?
– Как-то давно я помогал горожанам отбить обратно их крепость у разбойничьей банды. А к крепости той примыкал один из первых храмов в Западных землях. Я, как истинный наёмник, всегда посещаю при возможности религиозные дома, но с одной целью – чтобы почитать что-то полезное в библиотеках. Ибо монахи ведут записи всего и обо всем. И хранят их долгие годы. Так что после успешной победы над преступной шайкой я туда и заглянул. Но храм был заколочен. Ради любопытства я пробрался внутрь. Там все было покрыто толстым слоем пыли и ограблено. Но на полу я случайно заметил неровность и поскреб пальцами. Это был припечатанный чьим-то сапогом к земле отрывок рукописи. Я его и изучил. В нём как раз и был рецепт зелья против огненных тварей из недр вулканов.
– Что-то звучит это все слишком не ободряюще. Монахи же собирали информацию обо всем. Выходит, и глупости у них в рукописях тоже имелись.
– Я и не отрицаю.
Друзья, приготовив два зелья, устроились на ночь в поле. Темно-синее небо накинуло на себя сетку из сверкающих бус. Иорик быстро уснул, но ему снились кошмары, поэтому поэт проснулся спустя два часа сна.
– Ну что, твари не видать? – спросил он, протерев глаза.
– Пока тишина.
– Я вот что забыл узнать. А зелье нам нужно будет ему в пасть залить?
– Естественно!
– А если он её не откроет?
– Черт, а ведь ты прав. Нам нужна девственница. Он её начнет проглатывать, и мы зелье зальем.
– Скажи, что ты пошутил, – Бэбкок глядел на него, тупо моргая глазами.
– Ты мне уже надоел. Не можешь иронию от правды отличить? Что у тебя с мозгами в последнее время? Значит так, сидим и ждем монстра. И у каждого из нас будет один шанс, чтобы попасть.
– А почему только один шанс? Почему бы нам не сделать кучу заготовок из зелья?
– Вот если тебе не лень, дружище, иди и делай. А я свою энергию зря тратить не собираюсь. К тому же Херуфе не дурак. Он заподозрит в конце концов, что фляжка с этой отравой для него опасна.
– Что это? Кажется, земля дрожит! – Иорик взволнованно уставился на свою ладонь, покоящуюся на траве.
– Приготовься. Пора! Тварь выбралась за новыми жертвами.
– Я не готов, как можно быть к такому готовым!
– Да черт с тобой! Я сам все сделаю! – выругался Конрад.
Вдали на холмах замаячили странные огненные полосы в воздухе и две горящих круглых точки. Это был Херуфе. Лава его тела виднелась через трещины в корковом слое из сланцевой породы.
Конрад притаился у земли и пополз к нему навстречу. Приблизившись на расстояние выстрела, он решил разозлить монстра и тем самым осуществить задуманное. Наёмник поднялся в полный рост на ноги и прицелился в голову чудищу их лука. Стрела вонзилась прямо в глаз и тут же начала плавиться и гореть. Херуфе зарычал, обнажив серые большие клыки. Он передвигался ловко и быстро за счёт широких лап с цепкими когтями. Равновесие он удерживал при помощи длинного хвоста.
Конрад сделал кувырок с фляжкой в руках, когда монстр рванулся в его сторону. И встав в позицию, снова выстрелил. Чудовище раскрыло пасть и наёмник швырнул зелье, но промахнулся, ибо тот задрал голову вверх. Пробка на сосуде выпала и месиво вытекло все в траву. Наёмник не на шутку испугался. Тварь ударила своими лапами рядом с ним. Конрад ощутил полыхающий жар из его нутра.
Иорик подскочил к другу и упав рядом с ним на спину, со всей силы швырнул фляжку в глотку Херуфе. Монстр, даже не ощутив её, проглотил зелье.
– Бежим, Иорик, бежим! – Конрад вскочил и помчался в сторону леса. – Оно не сразу подействует.
Мужчины со всех ног бежали под укрытие густого леса. Бэбкок, несмотря на страх, улыбался. Конрад в тот момент решил, что самые отважные и чокнутые люди – это все же поэты.
Херуфе гнался за ними почти до самого леса. Но вскоре его голова зарылась в землю от падения. Он издал свой последний вопль, корчась в судорогах. И окончательно затих. Лава под его каменной шкурой медленно угасала, пока совсем не застыла.
Друзья радостно закричали и обнялись.
– Я спас тебе жизнь, – улыбнулся Иорик после того, как отдышался.
– Да пошел ты! Ты лучше вспомни, сколько раз я тебя спасал от смерти. Так что это не считается. Зелье-то вообще-то я создал. А значит, мы живы благодаря мне!
– И это твоя благодарность? – взвизгнул поэт.
– Ты её от меня не дождешься! – расхохотался наёмник и прилег на траву, созерцая звезды и вдыхая морской свежий воздух.
Утром друзья получили обещанную им лицензию на морскую торговлю и большие участки земли со всем хозяйством. От которого им предстояло собирать хорошую ренту. Конрад написал письмо Фриде, где попросил приехать её вместе с Бригидой и Амелией.
Но ведьма избрала более быстрый способ и использовала короткие порталы для перемещения по Саркену, так как когда-то она путешествовала по этим землям.
Конрад ждал, что Фрида с Амелией станут кричать на него. Но сильно удивился, когда женщины не сказали ни одного осуждающего слова.
Жена наёмника очень обрадовалась новому дому. Каждого из них ожидало богатое имение с работниками. Иорик объяснил женщинам, что вскоре на ренту они смогут приобрести свой корабль.
Но не успели ещё УЗРЕВШИЕ УРАГАН обвыкнуться в Олдиаре, как в один из вечеров их настигла шокирующая весть.
Когда они все сидели за большим столом, ужиная в двухэтажном доме Конрада и Фриды, в дверь постучали. Путник был в длинном сером плаще до пола. Когда он его сбросил, то друзья увидели, что вместо ног у него копыта.
– Кентавр? – произнёс вслух наёмник, сплющив губы. – Что ж… Проходите! Милости просим к нашему очагу! Вы по какому-то делу или просто путешествуете? – затем он обратился к жене: – Фрида, приготовь, пожалуйста, для нашего гостя место за столом.
– Да, конечно! Вы будете вино, эль или, может быть, чай? – поинтересовалась она у нежданного путника.
Кентавр почесал свою короткую чёрную вьющуюся бороду и окинул их всех жёлтыми глазами с квадратными зрачками. Копыта его зацокали, когда он вошёл внутрь.
– Конрад, я пришëл к тебе! Мы ждали, что ты явишься сюда раньше, но ты задержался. Поэтому времени звать тебя на Совет Четырёх нет.
– Вы знаете мое имя, – прищурился наёмник. – И что еще за Совет? Можно как-то побольше подробностей? Кто вас послал? И зачем?
Все насторожились.
– Я сейчас все вам объясню! Но учтите, что времени осталось слишком мало. На рассвете начнется крупная битва! – кентавр скрестили руки на груди.
Он поведал им о Всемирном Судье и о пророчестве, в котором говорилось, что только Конрад раз и навсегда сможет избавить Вселенную от безмолвных. Он рассказал им о Совете Четырёх, что служит Судье. И о том, что Совет так называется из-за четырёх рас, входящих в него: кентавров, тритонов, грозовых дьермунгов и серпантесов.
– Подождите, кто, черт возьми, такие грозовые дьермунги и серпантесы? – перебил кентавра Иорик. – Я первый раз о них слышу.
– Завтра во время битвы вы их увидите! Мы все будем биться на вашей стороне. На рассвете Узгулун явится вместе с армией мертвецов из Хайриана сюда, чтобы забрать Конрада. Но также сюда подоспеют армии аливитянок, майотов, варваров, орков, вампиров, гномов, эльфов и дорманцев. Они явятся, чтобы убить Конрада и разобраться с Узгулуном и мертвецами. А на вашей стороне будем только мы! Четыре расы явятся, чтобы Конрад мог выиграть время. Завтра тебе придется покончить с безмолвными!
– Стойте! Что? – Фрида тяжело задышала. – Я не хочу биться со своим народом! Неужели им всем нельзя объяснить, что смерть Конрада лишь отсрочит нападение безмолвных? Надо сообщить им то, что вы сообщили сейчас нам!
– Уже поздно! Люди всегда действуют в зависимости от существующей обстановки, а не в надежде на долгосрочные перспективы. Никто из них не станет рисковать покоем, который можно достичь сейчас. Они не станут верить и полагаться на Конрада, что он сможет убить безмолвных. Ибо он все еще этого не сделал. Это большой риск для всех! Прибавьте к этому риску ограниченное время, и люди перестанут здраво мыслить в таких условиях. Они знают, что смерть Конрада освободит их от гибели на долгий срок. Но они не знают, сможет ли Конрад действительно одолеть безмолвных. Людям свойственно верить в силу оружия, а не в пророчества. Это проклятие присуще многим живым.
– Как… Как мне это остановить? Вы знаете? – наемник, побледнев, уставился на кентавра.
– Да! И для этого ты должен пойти прямо сейчас со мной.
– Но куда? – вмешалась Фрида.
– Это вас не касается! Нам стоит поспешить!
Конрад обернулся к жене и взял её за плечи.
– Послушай меня, я вернусь! Обязательно! Я сделаю все, что он меня зависит. Только прошу тебя, будь завтра осторожна! Я не знаю, может, вам стоит куда-то уехать, чтобы… Чтобы не сражаться со своими же. Черт! – он рассек воздух кулаком.
– Конрад, – жена обхватила его за ладонь. – Я буду ждать! И я буду биться вместе с четырьмя расами на твоей стороне! Ты мой муж. Если повезет, то ты успеешь предотвратить самое страшное! Иди! Давай, иди! Ну же! – она кивнула ему на прощание.
– Конрад, может, мне с тобой? – подбежал к двери Иорик.
– Он должен пойти один! – отрезал кентавр.
– Все нормально, брат! Увидимся завтра! И… И постарайся не помереть раньше времени! Ладно?
– Ладно… – поэт махнул рукой.
Конрад при выходе бросил взгляд на Бригиду.
– Я завтра, возможно, встречу отца! Завтра будет тот день, когда я должна сама убить его!
Наёмник подошёл к ней и обнял.
– Удачи тебе! – сказал он ей на ухо и вышел вместе с кентавром.
– Дорманцы – мой народ, – Амелия рухнула на стул и залпом осушила кружку с пивом. – Знаете, чего я не понимаю. Почему бы, к примеру, нам не договориться с ними? Ну, хотя бы в том, чтобы одолеть всем вместе Узгулуна и мертвецов. Тогда бы у нас у всех была передышка. И не пришлось бы биться со своими соотечественниками! Разве я не права? Кто-то должен поехать и поговоритьс ними! Я отправлюсь прямо сейчас!
– Они не станут тебя слушать, – Фрида уселась рядом. – Так выстраивается боевая тактика.
– О чем ты?
– Ну, смотри! Есть риск, что в совместной схватке их армия понесет больше потерь. И тогда им сложнее будет отбить у нас Конрада. Потому что для своего же спокойствия они захотят, чтобы он находился у них в руках. Так что они выберут другой вариант. Поставят ставки вслепую! Так как там будет шанс остаться в плюсе.
– Но и уйти в больший минус.
– Да, но данный риск их оправдывает. Они в любом случае не смогут во время совместной битвы доверять нам. И поэтому на это они не пойдут. Я хорошо знаю Ханну. Она выберет битву одновременно против двух врагов, нежели затем повторную битву. И ещё неизвестно при каких соотношениях встроенную в будущем. В общем, чтобы ты им не сказала, они не согласятся. Завтра будет битва трёх армий. И армия мертвецов и Узгулуна будет против всех.
– Это безумие!
– Полнейшее!
Конрад с кентавром выехали за Олдиар.
– Так почему я должен был поехать один? Что мне нужно сделать, чтобы остановить завтра это кровопролитие?
– Ты поехал один, потому что твои друзья только бы мешались и задерживали тебя. Тебе необходимо отправиться на драконью гору. И там, в пещере, прыгнуть в раскаленную лаву! Если пророчество верное, то ты выживешь и найдешь там кнут силы. С помощью него ты сможешь ускорить развитие своего могущества. И так ты одолеешь безмолвных. Так что держи карту! И действуй!
– Я верно понял? Я в лаву должен прыгнуть?
– Именно!
– Я же умру!
– Значит, мы все умрем! – хладнокровно заметил кентавр и покинул наёмника.








