412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жюль Габриэль Верн » Вторая родина » Текст книги (страница 23)
Вторая родина
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 13:25

Текст книги "Вторая родина"


Автор книги: Жюль Габриэль Верн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 26 страниц)

Поскольку время близилось к обеду, то нашли удобное для лагеря место. На полянке с ручейком под кроной манглии Гарри Гульд и Джеймс разожгли костер. Как только сучья обуглились, Фриц уложил прямо на горячие угли лучшие куски мяса, поручив дальнейшие заботы о нем Сузан и Долли.

Дженни нашла здесь же, недалеко от костра, много съедобных корешков, послуживших прекрасной приправой к жареной дичи.

О, можно ли представить себе более изысканное блюдо, чем это пахнущее дымком и угольком жаркое из антилопы!

– До чего же хорошо, – воскликнул Джон Блок, – есть наконец настоящее мясо, которое прежде ходило на ногах, а не ползало по земле!..

– Не будем плохо говорить о черепахах, – урезонил его капитан Гульд, – даже чтобы прославить достоинства антилопы.

– Господин Гульд прав, – поддержала капитана Дженни. – Неизвестно, что стало бы с нами без этих животных, кормивших нас на острове.

– В таком случае да здравствуют черепахи! – воскликнул боцман. – И дайте мне поскорее еще кусочек мяса!

Закончив поистине знатный обед, друзья снова пустились в путь. Времени терять не следовало, чтобы послеполуденный этап довершил дневную норму в четыре лье.

Если бы Фриц и Франц оказались одни, они, не считаясь с усталостью, шли бы всю ночь напролет и во второй половине завтрашнего дня прибыли бы уже в Скальный дом. Но это свое желание братья не высказали вслух, заранее зная, что их одних не отпустят.

Ведь, с другой стороны, им, конечно, хотелось разделить общую радость, когда они вместе дойдут до цели и бросятся в объятия родных, так долго их дожидавшихся и уже отчаявшихся когда-либо увидеть в живых! И вместе со всеми крикнуть: «А вот и мы!»

Вторую часть пути преодолевали так же, как и раньше, с той липа разницей, что приходилось учитывать усталость женщин.

К четырем часам пополудни путешественники без всяких происшествий достигли опушки леса.

Перед их взорами открылись цветущие дали: пышные зеленеющие луга с перелесками и рощицами тянулись до входа в Зеленую долину.

Вдали паслись стада оленей и ланей. Не могло быть и речи об охоте на них. Путешественники заметили также многочисленные группы страусов, они напоминали Фрицу и Францу об их походе в окрестности Арабской башни.

Затем появились несколько громадных слонов, неспешным шагом огибавших подножие горного массива. Как обрадовало бы такое зрелище Жака, будь он с ними!

– Интересно, удалось ли Жаку за время нашего отсутствия, – сказал Фриц, – все же заарканить слона и приручить его, как он это уже проделал с Буяном, Ворчуном и Легконогим?

– Очень может быть, друг мой, – ответила Дженни. – После столь долгого отсутствия мы, конечно, увидим много нового в Новой Швейцарии…

– На нашей второй родине! – с любовью уточнил Франц.

– Я уже представляю себе, – размечталась Долли, – какие новые жилища там появились, новые фермы, может быть, целая деревня!

– Э-э, – протянул боцман, – достаточно уже того, что мы видим вокруг, чтобы иметь представление о вашей Новой Швейцарии. Может ли какой-нибудь другой уголок земли быть прекраснее, чем этот…

– То, что вы видите сейчас, не может сравниться с нашей Землей обетованной, господин Блок, – убежденно сказала Долли.

– Вот именно, – подтвердила Дженни. – И если господин Цер-матт дал ей такое библейское название, то только потому, что она этого заслуживает. И нам, как и древним иудеям, Господь послал счастье ступить на эту благословенную землю.

Джон Блок не стал возражать женщинам, позволяя им убедиться в том, что достоинства Новой Швейцарии нисколько не преувеличены.

В шесть часов вечера Фриц предложил остановиться и заняться приготовлениями к ночлегу, хотя, как и его брат, охотнее продолжил бы путь в Зеленую долину.

В это время года погода держалась устойчивая и ночного холода опасаться не следовало. Капитан Гульд и его товарищи страдали скорее от нестерпимой дневной жары, от которой в полуденные часы не спасали даже широкие кроны деревьев. Видневшиеся вдали изолированные рощицы обещали тень, хотя, чтобы попасть под их кроны, нужно было несколько отклониться в сторону, что, однако, не грозило задержкой в пути.

Вечером все общество собралось у весело потрескивающего костра, опять аппетитно запахло жареным мясом. Эту ночь, несомненно, предстояло провести не в пещере, но усталость оказалась столь велика, что все готовы были уснуть сразу же после ужина.

Из предосторожности решили все-таки организовать ночное дежурство, и это взяли на себя Фриц, Франц и боцман. С наступлением темноты издалека стал доноситься рев хищных животных, как бы напоминавший людям, кто здесь истинный хозяин.

С первыми лучами солнца на следующий день все уже были готовы продолжить путь. К концу дня предполагали достичь ущелья Клюз, если, конечно, не помешает какое-нибудь непредвиденное обстоятельство.

По мере удаления от горного массива дорога становилась все легче, если не считать жгучих солнечных лучей, от которых все время приходилось искать укрытие.

К полудню путь им преградила река шириной девять-десять туазов, стремительно несущая свои воды на север. Возле нее и решили расположиться на обед, а после не оставалось ничего иного, как следовать по ее левому берегу.

Фрицу и Францу эта река была неизвестна, так как во время изучения окрестностей им не доводилось добираться до этих мест. Могли ли они подозревать, что река носит теперь имя Монтроз, как не подозревали и того, что пик, на который все еще вчера с таким трудом взбирались и на котором развевается британский флаг, носит имя Йоханна Церматта! Какая это будет радость для Дженни, когда она узнает, что ее фамилия увековечена в названии самой крупной водной артерии Новой Швейцарии.

Через час пришлось расстаться с рекой, ибо она резко повернула на восток. Еще через два часа идущие впереди Фриц и Франц ступили наконец на территорию, знакомую им обоим.

– Зеленая долина! – воскликнули оба одновременно и поприветствовали ее громким «ура!».

Да, это действительно Зеленая долина, и теперь остается лишь добраться до горной преграды, являющейся естественной границей Земли обетованной, и оказаться в ущелье Клюз.

На этот раз ни осмотрительность, ни усталость, ни голод не могли удержать путников! Вслед за Фрицем и Францем они ускорили шаг, хотя дорога стала круче. Будто невидимая сила толкала их вперед, к цели, которую они совсем недавно едва не отчаялись достичь.

О, если бы судьба оставалась благосклонна к ним до конца, если бы Церматты и Уолстоны оказались сейчас у Кабаньего брода, как обычно в летний сезон!

Но, как говорится, «это было бы уж слишком». И даже никогда не теряющий оптимизма боцман мало надеялся на такую удачу.

И вот наконец достигнут крайний северо-западный участок Зеленой долины, за ним возвышается скалистый барьер. Еще через несколько минут возглавляемый Фрицем маленький отряд подошел к ущелью.

Ограда оказалась в полном порядке. Прочно вделанная в проем между скалами, она могла противостоять натиску самых яростных четвероногих.

– Вот она, дверь в Землю обетованную! – взволнованно воскликнул Фриц.

– Нашу вторую родину, где живут те, кого мы так любим! – дополнила его Дженни.

Теперь оставалось только сдвинуть засов, а это дело нескольких секунд, – и путники с облегчением вздохнули: наконец-то они почти дома, а ведь еще три дня назад дорога казалась такой долгой…

Фриц, Франц и Джон Блок тщательно уложили брусья в расщелину, заделав проход, чтобы через него не проникли ни хищники, ни слоны.

Около половины восьмого, когда вечерние сумерки стали стремительно густеть, как это бывает только в тропиках, Фриц и его спутники подошли к ферме Кабаний брод.

К сожалению, она оказалась пустой, но это не вызвало особого удивления.

Дом находился в хорошем состоянии. Открыв дверь и окна, стали устраиваться; пребывание здесь не должно было продлиться более полусуток.

По заведенной Церматтом привычке в домике могли с удобством расположиться две семьи, посещавшие ферму по нескольку раз в году. Кровати отвели для Дженни, Долли, Сузан, маленького Боба и капитана Гульда. Остальные отправились под навес, где с удовольствием растянулись на душистом ложе из сухой травы.

Кроме того, в Кабаньем броде всегда имелся недельный запас провизии.

И Дженни сразу обнаружила огромные, плетенные из ивовых прутьев корзины, где хранились всевозможные консервы, саго, соленая рыба, мясо. Что касается фруктов – фиг, бананов, груш, манго, яблок, то их можно было нарвать в любом количестве с деревьев, окружающих ферму, так же как и овощей – в огороде…

Не стоит напоминать, что на кухне и в кладовых хранилось предостаточно всевозможной домашней утвари. Воды набрали из бассейна, куда впадал канал от реки Восточной, наполнили ею котелок и установили его на треножник, после чего разожгли огонь. Особую радость доставила возможность предложить друг другу несколько стаканов пальмового вина, бочки с которым хранились в подвале.

– Вот это да! – радостно крякнул боцман. – Сколько же дней мы провели в режиме сухого закона!

– Ну что ж, у нас есть повод для хорошего тоста, – весело отозвался Фриц.

– Поводов сколько угодно, – подхватил боцман. – Нет ничего приятней, чем пить за здоровье друг друга!

– Предлагаю, – сказал Франц, – выпить за встречу с родными!

Звон бокалов и троекратное «ура!» в честь семейств Церматт и Уолстон огласило окрестности фермы.

– Честное слово, – удовлетворенно заметил Джон Блок, – ни в одной английской таверне, да и в любой другой стране, застолье не может сравниться с нашим, у Кабаньего брода!

– И заметьте, любезный Блок, – подчеркнул Фриц, – гостеприимство и обслуживание здесь ничего не стоят!

Когда закончился ужин, Дженни, Долли, Сузан с ребенком пошли в одну комнату, капитан Гульд – в другую, Фриц, Франц, Джеймс и боцман остались под навесом во дворе. И вскоре мы заснули крепким сном, в котором нуждались после столь долгого перехода.

Ночью все было тихо, и все проспали до восхода солнца.

Глава XXVIII

Путь в Соколиное Гнездо. – Канал. – Разгром на ферме. – Воздушный дом. – На вершине манглии. – Дымок над Скальным домом. – Тревога!

Ранним утром следующего дня, наскоро позавтракав остатками вчерашнего ужина, не считая стакана пальмового вина на посошок, Фриц и его товарищи покинули Кабаний брод.

Путь в три лье до Соколиного Гнезда, а именно туда Фриц предложил направиться прежде всего, предполагалось пройти за три часа.

Мы прикинули: к летнему жилищу можно, конечно, добраться и другой дорогой, ведущей на Лесной бугор, мимо Лебяжьего озера, но это немного удлинит путь. Короче пойти по прямой до Соколиного Гнезда, откуда дорога переходит в живописную аллею и тянется вдоль побережья до устья Шакальего ручья, где и располагается Скальный дом.

– Скорее всего оба семейства сейчас находятся в Воздушном замке, – объяснял Фриц свой выбор дороги.

– Хорошо, если это окажется именно так, дорогой, – сказала Дженни, – тогда мы могли бы обнять наших родных на целый час раньше!

– И даже еще скорее, – подхватила Долли, – если они встретятся нам по дороге!

– Только бы они не отправились на Панорамный холм, – заметил Франц. – Тогда придется проделать немалый путь к мысу Обманутой Надежды.

– Не там ли господин Церматт ожидает возвращения «Ликорна»? – поинтересовался капитан Гульд.

– Именно там, господин капитан, – ответил Фриц. – И корвету пора уже появиться у мыса, если только ремонтные работы прошли успешно.

– Лучшее, что можно сейчас сделать, – мудро заметил боцман, – это двинуться в путь. И немедленно. Если никого не застанем в Соколином Гнезде, пойдем в Скальный дом, а если и там никого не окажется, проследуем на Панорамный холм или еще куда-нибудь… В путь, друзья!

Всяческой кухонной утвари и рабочего инвентаря в Кабаньем броде оказалось предостаточно, но бесполезно было бы искать охотничьи ружья или хотя бы порох и патроны. Наезжая на эту ферму, отец и сыновья, конечно, не забывали прихватить с собой оружие, но никогда его не оставляли – из предосторожности. С тех пор как тигры, львы и пантеры не могли преодолеть ущелье Клюз, бояться было больше нечего, чего нельзя сказать о территории между пиком Йоханна Церматта и Зеленой долиной.

Проезжая дорога (колонисты хорошо ее утрамбовали телегой, запряженной буйволами и онагром) пролегала между возделанными зелеными полями и покрытыми пышной растительностью холмами. Капитан Гульд, боцман, Джеймс и Сузан, впервые видевшие это изобилие, не скрывали своего восторга. Они уже не сомневались, что новые колонисты полюбят этот край. Одна Земля обетованная способна принять несколько сотен, а вся Новая Швейцария – тысячи трудолюбивых переселенцев.

После полутора часов хода, преодолев половину расстояния до Соколиного Гнезда, Фриц остановился. Он удивленно смотрел на маленькую речку, о существовании которой до сих пор не знал.

– Вот это новость… – произнес он.

– Действительно, – поддержала Дженни, – я тоже что-то не припомню речки на этом месте…

– Но это же не речка, а скорее канал, – со знанием дела уточнил капитан.

Сомневаться не приходилось – это был канал, вырытый человеческими руками.

– Вы правы, капитан, – подтвердил Фриц. – Насколько я помню, господин Уолстон давно вынашивал мысль отвести воду из Шакальего ручья, наполнить ею Лебяжье озеро, чтобы поднять его уровень даже в жаркий сезон и орошать поля и окрестности Лесного бугра.

Фриц не ошибался, это все знали.

– Да, да, – вспомнил и Франц, – это идея вашего отца, дорогая Долли, и, как мы видим, блестяще приведенная в исполнение.

– Думаю, – заметила Долли, – что и ваш брат Эрнст немало сделал, помогая отцу.

– Возможно… наш ученый Эрнст… – поддержал девушку Фриц.

– А почему бы не неутомимый Жак, а также… сам Йоханн Церматт? – спросил капитан Гульд.

– Ну, конечно, все семейство принимало в этом участие, – засмеялась Дженни.

– Оба семейства, – уточнил Фриц, – правда, сейчас это одна большая семья.

Как всегда, в беседу вовремя вмешался боцман, высказав такое мудрое соображение:

– Проведение канала – несомненно, отличная работа. Но не меньших похвал заслуживает и тот, кому пришла в голову мысль перебросить через него этот мостик. Пройдем же по нему и продолжим путь!

Рассмеявшись, вся компания благополучно перебралась на ту сторону и оказалась в рощице, где протекала небольшая речушка. Отклонясь немного у Соколиного Гнезда, она впадала в залив у Китового острова.

Фриц и Франц, приближаясь к обжитым местам, невольно стали прислушиваться в надежде услышать лай собак или ружейный выстрел. Что мог делать Жак в это прекрасное тихое утро, если не охотиться? Дичи здесь несметное количество; она бегает и летает, то и дело мелькая между деревьев… Если бы у братьев были ружья, они бы не раз выстрелили дублетом. Казалось, пушные и пернатые никогда не были столь обильны в этих местах. Такое изобилие просто потрясло.

Отовсюду доносились щебетанье маленьких пташек, крики куропаток и дроф, болтовня попугаев и даже вой шакалов. Но среди этого многоголосья не слышалось ни ружейных выстрелов, ни лая собак.

Правда, до Соколиного Гнезда еще доброе лье, да и оба семейства могли находиться сейчас в Скальном доме…

Идти осталось совсем немного – по правому берегу речушки до опушки леса, где возвышается огромная манглия, на нижних ветвях которой колонисты устроили себе жилище. Весь этот путь займет не более получаса.

Да, скорее всего, супругов Церматт, Эрнста, Жака, господина Уолстона и его жены нет в Соколином Гнезде. Иначе как объяснить, что они до сих пор никак не обнаружили своего присутствия? Турок, Каштанка и Буланка приветствовали бы радостным лаем молодых хозяев, почувствовав их приближение…

Но в окрестностях Соколиного Гнезда царила полная тишина, и это вызывало легкое беспокойство. В глазах Дженни Фриц увидел тревогу, правда, старательно спрятанную. Франц, охваченный какой-то нервозностью, пошел было вперед, но быстро вернулся. Творилось что-то неладное. Через каких-то десять минут Соколиное Гнездо… Десять?.. Так, значит, они почти пришли?..

– Похоже, – добродушно произнес боцман, чтобы разрядить обстановку, – нам придется прогуляться по вашей прекрасной аллее до Скального дома. Всего лишний час пути… Это пустяки в сравнении с тем, что нам уже пришлось пройти.

Все дружно ускорили шаг.

Но вот и опушка леса, за ней – огромная манглия посреди двора, окруженного живой изгородью.

Фриц и Франц бросились к калитке. Она оказалась открытой, а, приглядевшись, заметили даже, что она наполовину сорвана с петель.

Войдя во двор, братья остановились у маленького внутреннего бассейна.

Вокруг пусто. Ни звука со стороны хлева и птичьего двора, а ведь обычно в летний сезон здесь полно и птицы и скота. Всегда строго поддерживаемый отцом порядок на этот раз нарушен: под навесом в беспорядке валяются ящики, корзины, земледельческие орудия…

Франц побежал к стойлам… В яслях он увидел лишь несколько пучков сухой травы.

Неужто все эти разрушения произвели домашние животные – выломали наружную калитку и вырвались на свободу? Но нет, в окрестностях путникам они не попались… Правда, случалось в прежние годы, что стадо по каким-то причинам переводили на другие фермы… Но чем тогда объяснить весь этот беспорядок?

Как уже известно. Соколиное Гнездо состояло из двух жилищ: одно находилось на мощных ветвях манглии, другое – внизу, между переплетающихся воздушных корней. Над ними возвышалась бамбуковая терраса с железной решеткой, увенчанная крышей из просмоленного мха. За террасой располагались комнаты с перегородками, установленными между корнями деревьев… Но и здесь царили та же тишина, что и во дворе.

– Войдем… – произнес Фриц дрогнувшим голосом.

Все последовали за ним, и кто-то вскрикнул – да, вскрикнул, потому что слова застряли в горле…

Все было перевернуто вверх дном: стулья и стол опрокинуты, сундуки открыты, постельное белье разбросано на полу вперемежку с кухонной утварью. Казалось, Соколиное Гнездо отдали в распоряжение грабителей, поработавших в свое удовольствие. Из солидных запасов провизии, которые всегда имелись в Соколином Гнезде, не осталось ничего. Ни клочка сена в сеннике, ни бочонка вина, пива, ликеров в подвале! Отсутствовало и оружие, если не считать одного заряженного пистолета. Его тут же подобрал боцман, заткнув за пояс. А ведь в Соколином Гнезде во время охотничьего сезона всегда были ружья и карабины!

Всех ошеломило это опустошение, такое неожиданное… Неужели нечто подобное произошло и в Скальном доме, на Лесном бугре и Сахарной Голове, на Панорамном холме? И почему тогда грабители не тронули Кабаний брод? И кто они, эти грабители? Откуда взялись?

– Друзья мои, – нарушил молчание капитан Гульд, – случилось какое-то несчастье. Но, может быть, не такое уж непоправимое…

Никто не откликнулся, да и что могли сказать на это Фриц, Франц, Дженни?.. Добраться наконец до Земли обетованной, не помнить себя от радости – и что увидеть в Соколином Гнезде?.. Разгром и опустошение!

Что же могло здесь произойти? Нападение пиратов, которых немало в этой части Индийского океана, выбравших надежным убежищем Андаманские и Никобарские острова? Смогли ли обитатели Скального дома вовремя спрятаться в какой-то иной части острова или даже покинуть его? А если они попали в руки морских разбойников или погибли, защищаясь? И наконец, очень важно знать, когда это случилось – несколько месяцев, несколько недель, несколько дней назад? Как жаль, что «Ликорн» не прибыл вовремя!..

Дженни всеми силами сдерживала слезы, а Сузан и Долли плакали навзрыд. Фриц с трудом удерживал Франца, готового броситься в одиночку на поиски отца, матери, братьев… Гарри Гульд и боцман несколько раз обошли комнаты, все закоулки двора, но не обнаружили ничего, что могло бы пролить свет на случившееся.

Необходимо незамедлительно принять какое-то решение. Оставаться в Соколином Гнезде, ожидая дальнейшего развития событий, или же отправиться в Скальный дом? Оставить на месте женщин под защитой Джеймса, а мужчинам произвести разведку местности? Двигаться вдоль побережья или среди полей?

Как бы то ни было, но необходимо выйти из состояния неопределенности, даже если правда не оставит никакой надежды!

– Попытаемся добраться до Скального дома, – сказал Фриц, думая, что выражает общее настроение.

– И выходим немедленно, – подхватил Франц.

– Я вместе с вами, – заявил капитан Гульд.

– И я… – присоединился боцман.

– В таком случае, – сказал Фриц, – Дженни, Долли и Сузан останутся здесь с Джеймсом. Для большей безопасности лучше подняться наверх…

– Прежде чем уходить, неплохо бы подняться наверх всем, вдруг мы что-нибудь увидим оттуда, – предложил Джон Блок.

Это были разумные слова. Из Воздушного замка, и в особенности с вершины дерева, открывался вид на значительную часть Земли обетованной, океанские дали на востоке и прибрежную полосу в три лье между бухтой Спасения и мысом Обманутой Надежды.

– Согласен! Поднимаемся на вершину! – одобрил предложение боцмана Фриц.

Возможно, жилище, устроенное среди ветвей, именно благодаря густоте кроны, избежало разгрома? Скрытая листвой дверь, выходящая к лестнице, устроенной внутри полого ствола, не имела никаких следов вероломного нападения.

Дверь оказалась запертой, и Фрицу пришлось приложить немалые усилия, чтобы взломать замок.

Через несколько секунд он и его спутники, пройдя по лестнице, освещенной через узкие амбразуры в стволе дерева, оказались на круглом балкончике, полностью укрытом вьющимися растениями.

Фриц и Франц бросились в комнаты. Они оказались в полном порядке, постельные принадлежности и мебель на своих обычных местах. Значит, грабители действительно не заметили со двора двери, ведущей наверх, и это лишний раз доказывает, каким продуманным было устройство Воздушного замка. За двенадцать лет крона огромного дерева так разрослась, что жилище стало невозможно рассмотреть не только с опушки рощи, но и от самого основания дерева.

Дженни, которая провела здесь не один день, показала эти комнаты Долли и Сузан.

Казалось, госпожа Церматт и госпожа Уолстон специально побеспокоились накануне о продуктах. В комнатах оказались запасы вяленого мяса, муки, риса, консервов, напитков. Впрочем, в этом нет ничего удивительного. В семье Церматт установилась добрая традиция оставлять продукты на неделю не только в Соколином Гнезде, но и на других фермах – на Лесном бугре. Панорамном холме, Сахарной Голове и Кабаньем броде.

Однако в этой тревожной ситуации о еде никто не думал. Всех волновало лишь одно: кто устроил страшный погром в Соколином Гнезде в самый разгар летнего сезона?

Фриц и боцман взобрались на верхушку манглии и, раздвинув ветви, стали внимательно изучать окрестности.

На север тянулась прибрежная полоса до самой оконечности мыса Обманутой Надежды с фермой Панорамный холм. Но с дерева можно было увидеть только ближайшую ферму Лесной бугор. Ничего подозрительного в этом направлении Фриц и боцман не заметили.

На западе, за каналом, соединяющим Лебяжье озеро с Шакальим ручьем, тянулись земли, орошаемые ручьем Соколиного Гнезда, который Фриц и его товарищи перешли, после того как оставили за собой мостик. Но эти земли, как и вся территория к западу, до ущелья Клюз оказались пустынны.

На востоке виднелся широкий залив, заключенный между Восточным мысом и мысом Обманутой Надежды, за которым закруглялся залив Ликорн. И ни одного паруса в океанской дали, ни одной лодки у побережья! Ничего, кроме водной равнины, из которой лишь на северо-востоке выступали верхушки рифов, о которые когда-то разбился «Лендлорд».

И наконец, на юге, на расстоянии около одного лье отчетливо просматривался вход в бухту Спасения, а далее за выступом прятался Скальный дом.

Правда, из этого жилища и из его пристроек были видны только зеленеющие верхушки деревьев, обрамлявших огород, а далее на юго-западе сверкала линия, фиксировавшая русло Шакальего ручья.

После десятиминутного внимательного изучения местности Фриц и боцман спустились на балкон. Здесь, вооружившись подзорной трубой, которую господин Церматт всегда оставлял в Соколином Гнезде, они снова устремили свои взоры в сторону побережья и Скального дома.

Но никого не было видно. Похоже на то, что ни Церматтов, ни Уолстонов на острове нет…

Правда, пираты могли увезти колонистов на другую ферму или даже в какой-либо отдаленный уголок острова. Но это предположение Гарри Гульд тут же отверг.

– Кем бы ни были эти грабители, но они прибыли сюда морем и скорее всего высадились в бухте Спасения. Однако мы не увидели там кораблей. Поэтому единственное, что приходит на ум… пираты покинули остров… и, возможно, увезли с собой…

Никто не осмелился возразить капитану.

И тем не менее отсутствие каких бы то ни было признаков жизни вокруг Скального дома вызывало большую тревогу. С верхушки дерева не видно было никаких дымов над огородами.

Тогда Гарри Гульд высказал еще одну догадку: не дождавшись прибытия «Ликорна» к намеченному сроку, обе семьи добровольно покинули Новую Швейцарию.

– И каким же образом? – спросил вполне резонно Фриц, хотя ему очень хотелось верить в такую возможность.

– На борту корабля, – ответил капитан, – например, одного из тех, который должен прибыть на остров из Англии, или любого другого, случайно оказавшегося у его берегов…

Это предположение стоило, пожалуй, принять во внимание, однако были серьезные основания считать, что Новую Швейцарию пропавшие оставили не по этой причине.

– Что ж, продолжим разведку далее, – предложил Фриц.

– Продолжим! – согласился Франц.

Фриц уже собирался спуститься, когда его остановил возглас Дженни:

– Дымок!.. Кажется, я вижу над Скальным домом дымок!

Схватив подзорную трубу, Фриц повернулся к югу, и в течение минуты глаз его не отрывался от окуляра.

Дженни не ошиблась. Сквозь густую листву пробивался дымок, становясь все гуще и отчетливее на фоне скал, прикрывавших Скальный дом сзади.

– Они там! Там!.. – закричал Франц. – И мы должны быть рядом с ними!

В этом никто теперь не сомневался. Все мгновенно воспряли духом, забыв разом тревожную обстановку в Соколином Гнезде: пустые стойла, разгром в летнем доме… Но трезвый ум капитана Гульда столь же быстро развеял эйфорию: дымок свидетельствует о том, что Скальный дом обитаем, но ведь там могут быть и грабители… Самое благоразумное – приблизиться осторожно. Поэтому лучше пробираться не по аллее, ведущей к Шакальему ручью, а через поля, скрываясь за холмами, и так подойти к мостику незамеченными.

Когда все уже приготовились уходить, Дженни, опустив подзорную трубу, вдруг сказала:

– И все же оба семейства – на острове. А доказательство тому – флаг, развевающийся на Акульем острове.

Как же они до сих пор не обратили внимание на это! Действительно, над островком как ни в чем не бывало продолжал развеваться красно-белый флаг Новой Швейцарии! Значит, Уолстон, Церматт, их жены и дети на острове? А может быть, флаг оставили по привычке?

Никому не хотелось спорить по этому поводу. В конце концов все выяснится через час… в Скальном доме.

– Идемте! Идемте! – заторопил всех Франц, направляясь к лестнице.

– Стойте! Стойте! – сказал, вдруг понизив голос, боцман.

Забравшись на балкон и раздвинув зелень, он выглянул наружу, открыв вид на бухту Спасения. Встревоженный чем-то, он тут же отпрянул назад.

– Что там?.. – спросил Фриц.

– Дикари! – ответил Джон Блок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю