Текст книги "Кутящий Париж (сборник)"
Автор книги: Жорж Онэ
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 33 страниц)
Они запирались вдвоем в темной комнате маленького домика и оставались там целыми часами, опьяненные наслаждением. Отдаваясь сладкой неге, они с неудовольствием встречали час разлуки. У Жанны не раз срывались слова: «О, если бы мы были свободны!…» И часто они строили такие планы: как бы хорошо было удалиться на берег озера, в далекую заброшенную виллу, в тенистое место, полное свежести, и там наслаждаться без конца, оставаясь неразлучными. Женщина, увлекающаяся более, чем мужчина, отдавалась более счастливым мечтам. Жанна несколько раз говорила: «Кто нас удерживает? Уедем вместе!». Но Серж, благоразумный и осторожный, даже в самые страстные минуты возвращал Жанну к действительности. К чему такая огласка? Разве не принадлежали они один другому?
Тогда молодая женщина упрекала его, что он ее любит менее, чем она его. Удивительно, как он может переносить постыдный дележ с Кейролем? Она уже устала от постоянного притворства, к которому ежедневно должна прибегать. Муж внушал ей только ужас, а приходилось лгать и переносить его ласки, вызывающие в ней жестокое отвращение. Серж тихо ее успокаивал и заставлял своими поцелуями со всем примириться.
Между тем произошел довольно серьезный случай. Пьер, встревоженный известием, что Серж увлечен Герцогом на опасную почву финансовых спекуляций, оставил свои копи и приехал. Письма, присылаемые Мишелиной другу детства, невольному свидетелю ее несчастья, дышали спокойствием и безропотностью, Молодая женщина, полная гордости, заботливо скрывала от Пьера усиленные страдания, находя, что ему последнему она согласилась бы высказать свои горькие жалобы. Наоборот, в своих письмах она рисовала Сержа уже раскаявшимся и сделавшимся опять нежным.
Марешаль, руководствуясь своими расчетами, также скрывал от приятеля истину. Он боялся возможного вмешательства Пьера и хотел избавить госпожу Деварен от чрезвычайного горя, если бы ее приемный сын вступил в смертельную борьбу с ее зятем.
Объявления о подписке на бумаги «Всемирного Кредита» проникли в провинцию. В одно прекрасное утро Пьер увидел на стенах здания, где он жил, несколько наклеенных афиш, на которых особенно ярко выделялись имена членов правления нового общества. Между ними стояло имя Панина, но не было имени Кейроля. Это взволновало Пьера. Он вспомнил, какое неприятное впечатление произвел на него Герцог в минуту своего вступления в «Дом Деварен». Он написал госпоже Деварен, спрашивая, что случилось, Ответа не было. Тогда он, не колеблясь ни минуты, сел на поезд железной дороги и поехал в Париж.
Пьер нашел госпожу Деварен страшно взволнованной. Акции «Всемирного Кредита» пали на последней бирже до ста двадцати франков. Последовала паника. Дело считалось совершенно проигранным, а обладатели бумаг еще более увеличивали зло поспешной продажей их.
В это время Савиньян вышел от госпожи Деварен. Фат хотел насладиться зрелищем гибели князя, которого он всегда ненавидел, считая его похитителем своих прав на состояние Деварен. Он принялся было соболезновать, но тетка выслушала его очень холодно, и он счел нужным оставить этот «похоронный дом», как он насмешливо выражался.
Кейроль, более занятой за эти дни интересами Панина, чем собственными делами, ходил с улицы Св. Доминика на улицу Тэбу и обратно. Взволнованный, бледный, он все–таки не терял головы, ясно отдавая себе отчет во всем происходившем. Он уже спас «Европейский Кредит», порвав шесть недель тому назад связи с «Всемирным Кредитом», несмотря на просьбы госпожи Деварен, желавшей видеть оба эти предприятия хотя бы временно соединенными, в надежде, что одно может поддержать другое. Но опытный, честный и неумолимый Кейроль первый раз в жизни наотрез отказался в повиновении госпоже Деварен. Приняв такое решение, как капитан корабля, бросающий в море часть груза, чтобы спасти остаток товаров и экипаж, он поступил круто, но зато «Европейский Кредит» был спасен. Правда, его акции несколько упали, но уже замечалась наклонность к повышению. Имя Кейроля и его положение во главе дела успокоили публику и акционеры выражали ему полное доверие.
Банкир, устроив свои дела, старался теперь спасти Панина, а тот, запершись в домике аллеи Мальо, лишал этого честного человека его счастья и чести.
Пьер, Кейроль и госпожа Деварен собрались в кабинете Марешаля. Пьер советовал принять скорее энергичные меры и поговорить с князем. По его мнению, теща была обязана открыть глаза Панину, очевидно, одураченному Герцогом.
Госпожа Деварен с грустью покачала головой. Она боялась, что Серж являлся не обманутым, а скорее всего соучастником. Да и что сказать ему? Что он погиб? Он не поверил бы ей. Ведь она хорошо знала, как он относился к ее советам и предостережениям.
Объяснение между ней и Сержем было невозможно. Ее вмешательство, пожалуй, скорее привело бы князя на край пропасти.
– В таком случае я ему скажу, – сказал тогда решительно Пьер.
– Нет, – сказала госпожа Деварен, – не ты! Только один из нас может представить ему такие доводы, что он послушает. Это Кейроль! А нам лучше всего удержаться. Особенно постарайтесь следить за вашими словами и за вашим выражением на лице, чтобы только Мишелина ничего не узнала!
В такие важные минуты, когда грозила опасность богатству, а, может быть, и чести, эта мать заботилась только о спокойствии своей дочери.
Кейроль отправился к Панину. Князь только что возвратился домой: он сидел с сигарой во рту в своем кабинете и распечатывал письмо. Кейроль вошел с заднего двора по маленькой лестнице через дверь, находящуюся под обоями. Он сделал так, чтобы не встретиться с Мишелиной.
Увидя мужа Жанны, Серж проворно поднялся. Он испугался, не узнал ли все Кейроль, и при этой мысли немного попятился. Выражение лица банкира скоро разубедило его. Тот был серьезен, но не раздражен. Очевидно, он пришел по делу.
– Дорогой Кейроль, – сказал весело Серж, – какими судьбами вы здесь?
– Если судьба привела меня к вам, то во всяком случае не добрая, – сказал серьезно Кейроль. – Я хотел бы поговорить с вами, князь, и был бы очень благодарен вам, если бы вы выслушали меня терпеливо.
– О, как вы сегодня важны, мой дорогой! У вас какая–нибудь трудная ликвидация? Может быть, вам нужна помощь? Я скажу об этом Герцогу.
Кейроль посмотрел на князя с изумлением. Значит, он ничего не подозревал. Подобная беспечность и легкомыслие озадачивали Кейроля. Что же это за человек? Банкир решился говорить с ним ясно и беспощадно. Чтобы открыть глаза такому слепому, надо было нанести ему громовой удар.
– Это касается не моих дел, а ваших, – возразил Кейроль. – «Всемирный Кредит» накануне банкротства. Еще есть время выйти вам целым и невредимым из этого погрома. Могу предложить вам для этого верное средство.
Серж начал смеяться.
– Спасибо, Кейроль, вы очень, милый мой, любезны, и я очень вам благодарен за старание, только я не верю ни одному вашему слову. Вы посланы госпожой Деварен. Вы сговорились с ней уговорить меня отказаться от этого удивительного предприятия, пущенного Герцогом. Но меня никто в мире не разубедит. Я знаю, что я делаю.
Закурив спокойно новую папироску, Серж с наслаждением пустил клубы дыма к потолку.
Кейроль не стал спорить с ним, а, вынув из кармана номер газеты и протянув ее Панину, сказал ему просто:
– Читайте.
Это была статья, напечатанная еще накануне в одной из серьезных финансовых газет. В ней высказывались по отношению к «Всемирному Кредиту» зловещие предсказания, опиравшиеся на неопровержимые цифры. Серж взял листок и начал пробегать. Он побледнел и с сердцем смял его.
– Какая низость! – вскричал он. – Я узнаю в этом злость наглых соперников. Да, они знают хорошо, что должны быть уничтожены нашим новым предприятием, и потому стараются делать все, что возможно, лишь бы помешать успеху. Ревность! Зависть! Никакого другого основания нет в этих случаях, недостойных внимания серьезных людей!
– Совершенная неправда: нет пи ревности, ни зависти, а одна только правда! – ответил Кейроль. – Вы верите, конечно, что я искренно вам предан! Итак, уверяю вас, что положение ужасно и что вам следует оставить правление «Всемирного Кредита», не теряя ни часа, ни минуты. Садитесь же и пишите свою отставку!
– Так вот как! Вы принимаете меня за ребенка, которого водят за нос? – вскричал с гневом князь, – Если вы искренни, Кейроль, как я думаю про вас, то вы и наивны. Вы ничего не понимаете!.. Чтобы я отказался от предприятия?.. Никогда! Кроме того, у меня там вложено много денег.
– Ах, забудьте о ваших деньгах! Госпожа Деварен отдаст вам их. По крайней мере, вы спасете свое имя!
– Вот и видно, что вы заодно с ней! – сказал раздраженно князь. – Ни слова больше не говорите мне, я вам не верю! Сейчас я еду в правление «Общества Всемирного Кредита», поговорю с Герцогом, и мы примем меры для преследования газет, распускающих такие ложные слухи.
Кейроль видел, что ничто не могло убедить Панина. Он надеялся еще, что, быть может, разговор с Герцогом все разъяснит ему; нужно надеяться на случай: собственные его доводы были бессильны. Он возвратился от Панина к госпоже Деварен.
Серж отправился в правление «Всемирного Кредита». Это был первый день водворения общества в собственном великолепном доме. Герцог хорошо все устроил. Конторы внешним видом должны были внушать клиентам представление о крупных делах. Как не доверить своих денег спекуляторам при виде высоких комнат с золочеными карнизами, с удобными и широкими кожаными диванами, с огромными зеркалами и такими мягкими коврами, что нога утопала в них! Была ли какая–нибудь возможность сомневаться в результате предприятия при виде служащих контор, одетых в платье из синего сукна с красными кантами, с вензелем общества на пуговицах, принимающих публику с горделивой снисходительностью. Все предвещало по наружному виду успех. Слышно было за решеткой, как кассир двигал груды золота в огромной железной кассе, занимающей всю заднюю часть кабинета. Люди, поставившие «Общество Всемирного Кредита» на подобную ногу, были или очень богаты, или очень смелы.
Серж вошел со шляпой на голове, как бы у себя в доме, и прошел через толпу мелких подписчиков на акции, явившихся сюда очень встревоженными после чтения статей в газетах, но уходящих совершенно успокоенными и изумленными великолепной богатейшей обстановкой общества. Князь подошел к кабинету Герцога и в ту же минуту, как хотел отворить дверь, до его ушей долетел оживленный разговор двух собеседников. Финансист в чем–то убеждал одного из своих администраторов.
Панин прислушался.
– Спекуляция эта удивительна и надежна, – сказал Герцог. – Я знаю хорошо, что акции упали потому, что я перестал поддерживать их. Я даю приказание в Лондон, Вену и Берлин, чтобы скупить все акции, сколько их нам ни предложили бы. Поднимем акции и при продаже получим огромную прибыль. Все это удивительно просто.
– Но сомнительно честно, – ответил другой голос.
– Почему же? Я защищаюсь так, как на меня нападают. Главные банки понижают ценность бумаг, я покупаю их и заставляю моих соперников расплачиваться. Разве это не справедливо, не законно?
Папин тяжело вздохнул, он был успокоен. Сам Герцог устроил понижение, он сейчас говорил об этом. Значит, нечего было бояться. Искусный финансист приготовился сыграть с биржевым миром один из тех ловких оборотов, в которых показал себя мастером дела, и «Всемирный Кредит» должен был выдвинуться из этой спекуляции еще более блестящим образом.
Серж вошел.
– Но постойте, вот и князь Панин, – вскричал радостно Герцог. – Спросите его, какого мнения он о положении дела: я выбираю его своим судьей.
– Я ничего не хочу знать, – сказал Серж, – я полон доверия к вам, дорогой директор. Я твердо уверен, что паши дела процветут в ваших руках. К тому же мне известны действия наших конкурентов и я нахожу, что такие финансовые средства превосходны для ответа им.
– Ну, что я говорил вам? – вскричал Герцог, обращаясь к своему собеседнику с торжествующим видом. – Предоставьте мне дело, и вы увидите; во всяком случае я не буду удерживать вас насильно, – прибавил он сурово. – Вы свободны оставить нас, когда вам будет угодно.
Тогда собеседник банкира стал уверять, что он волновался только в виду общих интересов. Он вовсе не думал оставлять общество. Совсем напротив, его капиталы в полном распоряжении общества. Ему хорошо известны опытность и искусство Герцога, а потому он не желает отказываться от своего участия в деле. И, пожав руку финансиста, он удалился.
– Скажите, пожалуйста, так к чему же весь этот шум в газетах? – сказал Серж, оставшись наедине с Герцогом. – Известно ли вам, что все напечатанные статьи написаны очень зло?
– Оттого и слишком зло, что они имеют достаточно оснований, – прибавил холодно финансист.
– Что вы такое говорите! – вскричал Серж, приходя в сильное смущение.
– Правду. Не подумайте, что я буду говорить вам такой вздор, как этому дураку, который только что отсюда вышел. «Всемирный Кредит» в настоящую минуту терпит неудачу. Но будьте терпеливы, мне пришла одна мысль, и цена акций ранее двух недель удвоится. У меня в руках великолепное дельце, которое убьет общество газового освещения. Дело касается освещения города магнием. Результаты будут поражающие, Я напечатаю в лондонских и брюссельских газетах статьи для возбуждения интереса, открывая тайну нового изобретения. Акции газового общества упадут в сильной степени. Я куплю их и, когда они будут у меня в руках, объявлю, что секрет продан компании, которой угрожает опасность. Тогда акции поднимутся, без всякого сомнения, тотчас же. Я реализую их, и мы получим огромный барыш, который и употребим на поддержку «Всемирного Кредита». Дело снова пойдет в ход, а выгоды будут огромные.
– Но чтобы устроить такую огромную спекуляцию, иностранные агенты потребуют обеспечения.
– Так что же? Я представлю им его. У меня в кассе на десять миллионов акций «Европейского Кредита», принадлежащих Кейролю. Мы дадим за них расписку на свою ответственность кассиру. Спекуляция продолжится только три дня. Это уж верно. Акции совсем даже не будут взяты. Как только получатся деньги, мы возьмем бумаги и обратно свою расписку.
– Но, – сказал Серж, раздумывая, – а правильно ли будет распоряжаться бумагами, которые не принадлежат нам?
– Это только оборот, – сказал Герцог, – и к тому же не теряйте из виду то, что мы имеем дело с Кейролем, то есть с товарищем…
– А если бы мы его предупредили? – настаивал князь.
– Нет, черт возьми, тогда нужно было бы выяснить ему дело, и он пожелал бы в нем участвовать. У него чутье; он не ошибся бы и нашел бы его превосходным. Послушайте, подпишите мне эту бумажку и не беспокойтесь ни о чем. Овцы войдут в овчарню, прежде чем пастух придет их сосчитать.
Зловещее предчувствие закралось в сердце Сержа. В ту минуту, когда судьба его решалась, он боялся и колебался идти дальше по дороге, по которой слишком давно уже шел. Тревожные мысли теснились в его голове, пылавшей огнем. В висках стучало, в ушах шумело. Молчаливый и нерешительный он стоял перед Герцогом. Но мысль отказаться от свободы и попасть опять под опеку госпожи Деварен его поразила, как удар бича, так что он покраснел от своей нерешительности.
Герцог посмотрел на него и с принужденной улыбкой сказал;
– Если вы хотите, то можете отказаться от этой аферы. Я вам предлагаю ее только потому, что вы тесно связаны со мной, но вовсе не думаю заставить вас делить со мной участь пополам. Не думайте, что я упрашиваю вас пробовать счастье. Все на ваше усмотрение!
Серж быстро взял бумагу и, подписав ее, протянул финансисту.
– Превосходно, – сказал Герцог. – Я отправлюсь сегодня вечером. В отсутствии я проведу около трех дней. Следите за движением фондов. Вы увидите результаты моих расчетов.
Пожав руку князю, Герцог вошел в кассу, чтобы взять акции и положить туда расписку.
XIX
У Кейроля был вечер. Залы отеля па улице Тэбу были ярко освещены, в изобилии украшены цветами, роскошно убраны. Все это показывало заботливость хозяйки дома, умеющей принимать гостей. Приглашения были разосланы уже давно. Кейроль думал одно время отменить этот вечер, но боялся возбудить беспокойство. Как актер, накануне потерявший отца, а на другой день играющий в театре, чтобы не лишиться совсем своего заработка, так и Кейроль, взволнованный, смущенный и огорченный, давал у себя вечер с улыбающимся лицом, не желая причинить вред своим делам.
Вот уже три дня как положение финансовых дел было особенно натянутым. Биржевой оборот, на который рассчитывал Герцог, отправляясь втихомолку в Лондон, биржевики вскоре разгадали, понижения не последовало и все планы смелого финансиста рушились. Операция на весьма значительную сумму потребовала уплаты огромной разницы, почти равнявшейся сумме предлагаемого Герцогом барыша. Акции «Европейского Кредита» пошли на покрытие расходов. Это явилось почти разорением. Сильно встревоженный Кейроль требовал выдачи своих бумаг из кассы «Всемирного Кредита», но нашел только расписку, данную кассиру. Хотя операция была произведена совершенно неправильно, но банкир ничего не сказал. Со смертельной тревогой в душе, он отправился к госпоже Деварен, чтобы рассказать обо всем, что узнал.
Князь был в постели, сказавшись больным. Мишелина, находившаяся в полном счастливом неведении, благодаря заботам и надзору окружающих, ухаживала за мужем и втайне радовалась нездоровью, возвратившему ей Сержа. Панин, испуганный происшедшей неудачей, с лихорадочным нетерпением ожидал возвращения Герцога, а теперь, чтобы никого не видеть, решил остаться в постели.
Между тем Кейролю удалось проникнуть в его комнату. Этот прекрасный человек с большой осторожностью объяснил ему, что его отсутствие, совпадающее с отъездом Герцога, было пагубно для «Всемирного Кредита». Непременно нужно было ему показаться. Он должен явиться па вечер Кейроля со спокойным лицом. Когда запутываются в таких опасных предприятиях, в каком находился Серж, то следует обнаруживать силу характера и бороться до последней минуты. Панин обещался прийти и заставил Мишелину, против ее воли, дать согласие сопровождать его к Жанне. Еще в первый раз после возвращения княгиня была у любовницы своего мужа.
Концерт был окончен. Толпа приглашенных, выйдя из большого зала, хлынула в маленький зал и будуар.
– Уф, конец нашему мучению! – сказал Савиньян с усталым видом.
– Разве вы не любите музыки? – спросил, смеясь, Марешаль.
– Нет, люблю, но только военную, – ответил Савиньян. – Но представьте себе, два часа слушать Шумана и Мендельсона это уж очень тяжело.
– Вам больше нравится «lе beanNicolas»? – сказал Марешаль.
– А–а–а! – распевал Савиньян. – А что вы скажете, Марешаль, о присутствии мадемуазель Герцог на вечере Кейроля? Это немного странно, мой милый.
– Почему же?
– Черт возьми! Отец в бегстве, а дочь приготовляется танцевать. У каждого из них своя манера упражнять ноги.
– Очень забавно, господин Деварен, но я просил бы вас поберечь свои остроты для себя, – сказал серьезно Марешаль. – Они не всем по вкусу.
– О, Марешаль, вы хотите устроить мне сцену! Вы сильно огорчаете меня.
И, повернувшись на каблуках, фат направился к буфету.
В это время вошли князь и княгиня Панины. Мишелина улыбалась, а Серж казался спокойным, хотя немного бледным. Кейроль и Жанна встретили их, Взгляды всех присутствующих обратились на прибывших. Жанна, нисколько не смущаясь, пожала руку своей подруги, а Кейроль очень низко раскланялся перед Мишелиной.
– Княгиня, – сказал он, – удостойте меня чести взять мою руку, Вы приехали как раз вовремя: начинают танцевать.
– Увы, я не буду в силах танцевать, – сказала Мишелина с печальной улыбкой, – я еще больна, но я посмотрю.
Под руку с Кейролем она вошла в большой зал, а Серж шел с Жанной.
Бал был в полном разгаре. Под звуки томного вальса мелькали дамы в блестящих светлых нарядах, особенно выделяющихся между черными фраками кавалеров. В зале была теплая атмосфера, сильно насыщенная ароматом духов. Освещение ослепляло глаза.
В стороне у окна сидела совсем одна Сюзанна Герцог, скромно одетая в белое платье без украшений. Марешаль подошел к ней. Молодая девушка встретила секретаря с улыбкой.
– Что же вы не танцуете сегодня, мадемуазель? – спросил Марешаль.
– Я жду, чтобы меня пригласили, – печально сказала Сюзанна, – но, как сестра Анна, я никого не вижу. Дурные слухи ходят насчет моего отца. Аргонавты в беспокойстве. Золотое руно оказалось простым шерстяным; господа Ле—Бред, Дю—Трамблей и компания, как говорят англичане, более не улыбаются мне.
– Желаете доставить мне удовольствие стать вашим кавалером? – сказал Марешаль. – Я не особенно хорошо танцую, никогда много не практиковался, но с удовольствием…
– Благодарю, господин Марешаль, – ответила Сюзанна с чувством, – но я предпочту провести время в разговоре с вами. Поверьте, мне не весело, и я сюда приехала сегодня только по просьбе госпожи Деварен. Я предпочла бы остаться дома. Дела отца совсем плохи, как утверждают все, а сама–то я никогда не знаю, что делается в конторах. Поэтому мне хочется скорее плакать, чем смеяться. Мне не жаль богатства, к которому, как вы могли убедиться из моих случаев, я отношусь хладнокровно, но мне жаль моего отца, который должен быть в отчаянии.
Марешаль молча слушал Сюзанну, не смея высказать ей своего мнения о Герцоге и относясь с большим уважением к действительному неведению или к добровольному ослеплению молодой девушки относительно честности ее отца.
Княгиня под руку с Кейролем обошла залы. Заметив Сюзанну, она оставила банкира и села возле молодой девушки. Многие из присутствующих переглянулись и перекинулись словами, которых Мишелина не слышала, да если бы и слышала, то во всяком случае ничего не поняла бы. «Вот это по–геройски», говорили одни. «Верх бесстыдства», замечали другие.
Княгиня разговаривала с Сюзанной, глядя на своего мужа, стоявшего против двери и следившего глазами за Жанной.
По знаку Кейроля Марешаль удалился. Секретарь отправился к госпоже Деварен, которая, приехав с Пьером, осталась в кабинете банкира. Среди царившего кругом веселья должно было состояться совещание между главными участниками для решения серьезных вопросов.
Когда Марешаль вошел, госпожа Деварен спросила:
– А Кейроль?
– Он здесь, – ответил секретарь.
Кейроль быстро подошел к госпоже Деварен.
– Ну, что, – спросил он с глубоким душевным беспокойством, – есть у вас новости?
– Пьер приехал из Лондона, – ответила она. – Справедливо все, чего мы страшились. Герцог для обеспечения операции, сделанной вместе с моим зятем, взял на десять миллионов акций «Европейского Кредита».
– Как вы думаете, Герцог совсем убежит? – спросил Марешаль.
– Нет, он много хитрее. Он вернется обратно, так как знает хорошо, что, компрометируя князя, он вместе с тем компрометирует и «Дом Деварен». Поэтому он совершенно спокоен.
– Можно ли спасти одного, не спасая другого? – спросила госпожа Деварен.
– Это невозможно. Герцог так тесно связал свои интересы с интересами князя, что нужно или выпутать из дела их обоих, или оставить их гибнуть вместе.
– Так что же, можно и Герцога в придачу, – сказала холодно госпожа Деварен, – но каким образом это сделать?
– Вот как, – ответил Кейроль. – Акции, взятые Герцогом под расписку князя, были взносом акционеров. Во время переезда «Общества Всемирного Кредита» из прежнего помещения в новое эти бумаги были по ошибке увезены. Достаточно будет заменить их другими бумагами. Я возвращу князю его расписку, и всякий след этого прискорбного дела будет уничтожен.
– Но номера бумаг ведь не будут те же, – сказала госпожа Деварен, привыкшая к мельчайшей аккуратности в делах.
– Можно будет объяснить эту перемену продажей при повышении фондов и новой покупкой при понижении. Акционерам покажут прибыль, и они останутся довольны. Кроме того, я предоставляю себе право обнаружить обман Герцога, оставя в стороне князя Панина, если мои акционеры станут настаивать. Во всяком случае доверьте мне заботу, как поступить с Герцогом. Пожалуй, что причиной разорения было мое глупое и слишком долгое доверие к этому человеку. Ваше дело я хочу сделать своим и сумею заставить возвратить силою то, что отнято обманом. Я отправлюсь сегодня же ночью в Лондон. Есть поезд в час пятьдесят минут, я на нем и поеду. Скорость действия в подобном случае первое условие успеха.
– Благодарю, Кейроль, – сказала госпожа Деварен. – Князь и моя дочь здесь?
– Да. Серж кажется совсем спокойным. У него больше силы воли, чем я предполагал.
– Ах, да что ему за дело до всего этого! – вскричала госпожа Деварен. – Разве он может искренно волноваться? Нет. Он знает хорошо, что я буду продолжать работать, поддерживая его лень и наклонность к роскоши. Я должна буду считать себя счастливой, если, исправленный этим жестоким уроком, он не начнет опять рыться в кассе других, потому что в другой раз я была бы бессильна спасти его, и нам пришлось бы жить в горе и умереть со стыда.
Госпожа Деварен метала молнии глазами, ходя по кабинету большими шагами.
– О, негодяй! – сказала она. – Если когда–нибудь моя дочь перестанет стоять между мной и им!..
Ужасный жест докончил эту фразу.
Кейроль, Марешаль и Пьер переглянулись. Одна и та же страшная мысль пришла им в голову. В припадке гнева эта грозная мать, женщина энергичная и вспыльчивая, была бы способна убить его. Они догадались об этом, и перед их глазами промелькнуло, как призрак, окровавленное лицо Панина.
– Помните, что я говорил вам однажды? – прошептал Марешаль, подойдя к Кейролю, – Видите ли, могут появиться на сцену сыщики, кинжалы и канал Орфано.
– Я предпочел бы ненависть десяти мужчин ненависти подобной женщины, – ответил Кейроль.
– Кейроль, – сказала госпожа Деварен после минутного размышления, – не правда ли, от вас одного зависит операция, на которую вы указали нам сейчас?
– От меня одного.
– Устройте же все скорее, чего бы это ни стоило, Ведь дело не получило огласки?..
– Никто не подозревает этого. Я не говорил об этом пи с одной живой душой, – сказал банкир, – исключая, впрочем, моей жены, – прибавил он наивно, что заставило улыбнуться Пьера. – Но, – продолжал он, – моя жена и я составляем одно.
– Что же она сказала? – спросила госпожа Деварен, пристально смотря на Кейроля.
– Если бы дело касалось меня, то она не была бы более взволнованной. Ведь она так любит всех вас и окружающих вас. Она умоляла меня сделать все на свете, чтобы избавить его от этого безысходного на первый взгляд положения, и даже плакала при этом. Если бы меня не заставила вступиться в дело огромная признательность вам, то я сделал бы все ради ее удовольствия… Я признаюсь, что я был тронут. У ней хорошее сердце!..
Марешаль живо обменялся взглядом с госпожой Деварен. Она подошла к банкиру и, пожав ему руку, сказала:
– Вы, Кейроль, честнейший человек.
– Я это знаю, – ответил, улыбаясь, Кейроль, чтобы скрыть свое волнение, – и вы можете вполне рассчитывать на меня.
В эту минуту на пороге кабинета появилась Мишелина. Через открытую дверь видны были танцующие, и звуки веселой музыки долетали сюда вместе с ярким светом соседних комнат и запахом духов.
– Что же ты тут делаешь, мама? – спросила княгиня. – Мне говорят, что около часу уже, как ты приехала.
– Я разговаривала о делах с этими господами, – ответила госпожа Деварен, всеми силами стараясь скрыть на лице своем следы забот. – А ты, моя дорогая, как чувствуешь себя? Не устала ли?
– Как обыкновенно, – сказала живо Мишелина, следя взглядом позади матери за движением мужа, который старался подойти к Жанне.
– Зачем же ты приехала на этот вечер? Это неблагоразумно!
– Серж решил ехать, а я не хотела отпускать его одного.
– Ах, Боже мой, – возразила живо госпожа Деварен, – оставь же его делать все, что ему нравится! Мужчины жестоки. Когда ты будешь больна, не думай, что это заставит его страдать.
– Я не больна и не хочу болеть! – сказала Мишелина. – Впрочем, мы сейчас поедем.
Она позвала князя веером. Панин подошел.
– Не правда ли, Серж, ты проводишь меня домой?
– Конечно, моя дорогая, – ответил Серж.
Жанна издали слушала разговор и, приложив палец ко лбу, сделала знак князю, чтобы он не обещал. На лице молодого человека выразилось изумление. Он не понял. Мишелина, следившая за всем, заметила эти знаки. Смертельная бледность разлилась по ее лицу, пот крупными каплями выступил на лбу. Она так страдала, что с трудом могла удержаться, чтобы не вскрикнуть. Еще в первый раз после страшного открытия в Ницце Мишелина увидела Сержа и Жанну вместе, Она уклонялась от встреч, не доверяя самой себе и боясь в минуту вспышки излить все свое негодование, так тщательно скрываемое в течение нескольких месяцев. Но теперь, при виде обоих любовников, обменивающихся жестами и пожирающих друг друга взглядами, ею овладела внезапно ужасная ревность и бешеная злоба проникла в сердце.
Серж, решивший повиноваться настойчивым знакам Жанны, обернулся к своей жене и сказал:
– Дорогая Мишелина, я вспомнил, что обещал сегодня быть в клубе и не могу не исполнить этого. Прости меня и попроси свою мать проводить тебя.
– Хорошо, – ответила Мишелина дрожащим голосом, – я попрошу ее. А ты сейчас не поедешь?
– Почти сейчас же.
– И я тоже скоро поеду домой.
Молодая женщина не хотела терять ни одной подробности ужасной сцены, разыгравшейся у нее перед глазами. Она осталась, чтобы узнать тайну настойчивости Жанны и увидать причину, заставившую ее удерживать Сержа.
Не зная, что за ним следят, князь подошел к Жанне и с улыбкой спросил ее:
– Что случилось?
– Есть серьезные причины. Необходимо увидеться сегодня же вечером.
Серж, удивленный, спросил:
– Где же?
Жанна ответила:
– Здесь.
– А муж? – возразил князь.
– Через час он уедет. Наши гости скоро разъедутся. Сойдите в сад и войдите в беседку. Дверь на маленькую лестницу, которая ведет в мой будуар, будет открыта. Как только все уедут, взойдите ко мне.
– Берегитесь! За нами наблюдают, – сказал Серж с беспокойством.
И они начали притворно смеяться, громко разговаривая о пустяках, как будто ничего серьезного между ними не случилось. Кейроль снова вошел. Он подошел к госпоже Деварен, разговаривающей с дочерью, и сказал озабоченным деловым тоном:
– Как только приеду в Лондон, так пришлю вам телеграмму.
– Как, вы уезжаете? – вскричала Мишелина, которой все стало вдруг ясно.
– Да, княгиня, – сказал Кейроль. – Я еду по очень важному делу.
– А когда вы уезжаете? – спросила Мишелина таким изменившимся голосом, что мать испуганно посмотрела на нее.
– Через несколько минут. Извините, что я оставляю вас: мне надо еще сделать некоторые распоряжения.