355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жанна Шторм » Дубликат » Текст книги (страница 2)
Дубликат
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:34

Текст книги "Дубликат "


Автор книги: Жанна Шторм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

– Мне выпала большая честь обучаться ремеслу у такого мастера, – соглашался смертельно уставший юноша.

– Это достойно лучших музеев мира! Поверь, я знаю, что говорю, – не успокаивался довольный кузнец.

Гарману, обеспокоенному состоянием учителя, не терпелось тут же вернуться домой, но ради соблюдения приличий требовалось поддерживать беседу с кузнецом. Смущаясь и не зная толком, как себя вести, чтобы не выдать своё участия в создании маски, юноша терпеливо выслушал непривычные для его слуха восторги и поспешил уйти.

В мастерской ученик еще раз осмотрел ключ – после обработки его удалось сделать существенно темнее. Оттенок практически совпадал с оригиналом, и, по мнению юноши, кроме него самого, бедуина и Ахмеда вряд ли кто-то ещё смог бы отличить дубликат от оригинала. Следуя наставлениям учителя, на внутренней части кольца он привычно поставил чеканом свою метку.

Ахмед считал, что множество незримых нитей, протянутых от творения к рукам мастера, будут поддерживать талант и силы ремесленника. Гарман был человеком весьма практичным, поэтому относился к философским рассуждениям учителя скептически. Однако, своё мнение вслух не высказывал и персональные метки на всякий случай ставил на всех изделиях и копиях.

Ученику не раз приходилось наблюдать, как сосед-гончар также метит собственные творения личным значком, напоминающим стрелку. Вероятно, все ремесленники в Йезде, а может и во всём мире, клеймят свои изделия. Значит, и ему следует поступать также.

Положив новый ключ в шкатулку, молодой мастер торжественно поместил её на полку в лавке, откуда раритет загадочно исчез несколько дней назад. Вернувшись в мастерскую, Гарман убрал всё, что могло выдать его бурную деятельность по изготовлению дубликатов. Едва держась на ногах от переутомления, юноша наскоро перекусил подсохшей лепёшкой и рухнул, как подкошенный на свою циновку.

Бедуин вернулся глубокой ночью, когда старик и мальчик крепко спали. Неслышно ступая, он осторожно прошел в лавку с зажжённой лампой в руках, взял с полки шкатулку, открыл её и извлек ключ. Оценив высокое качество работы, он положил дубликат на место и прошел обратно в мастерскую. Способность передвигаться бесшумно позволила путнику, никого так и не разбудив, спокойно улечься на пол рядом с Ахмедом и забыться сном. До утренней молитвы оставалось несколько часов.

Глава 3. Врачеватель из Йемена

Гарман проснулся от приятного ритмичного постукивания. Бедуин сидел в изголовье спящего Ахмеда и толок в ступке кофейные зерна, виртуозно выстукивая высоким медным пестиком замысловатую мелодию. Солнце уже взошло, видимо, путник совершил намаз и решил таким оригинальным способом всех разбудить.

Вежливо поприветствовав Салима, юноша получил в ответ лишь молчаливый кивок и мрачную ухмылку. Пляшущие языки пламени в очаге рвались к потолку, отбрасывая на стены причудливые тени. Казалось, что осиротевшая без Ахмеда мастерская объята огнём. Ученик за много лет привык, просыпаясь утром, видеть учителя за работой. Старик всегда поднимался с рассветом, а то и вовсе не ложился спать, засидевшись за очередным заказом.

На сердце у Гармана было неспокойно, пока учитель был скован беспробудным сном. Не зная, как отреагирует на пропажу ключа грозный бедуин, юноша бодро вскочил на ноги и с энтузиазмом взялся за приготовление лепешек. На языке у него вертелся вопрос о том, почему до сих пор не проснулся Ахмед, но бедуин первым нарушил молчание:

– Поведай мне, юный друг, что случилось с тобой в последние дни. От тебя веет тревогой – ты упираешь свой взгляд в пол.

– Простите меня, уважаемый Салим, сейчас я всё расскажу. Только один вопрос – что с Ахмедом? Он бредил, звал вас по имени, кричал об огне и других странных вещах. Я беспокоюсь.

– Воду в чашу ты подливал до того, как он выпивал всё до дна?

– Да, чаша ни разу не обсохла. За эти дни ушло около трех кувшинов, не меньше. Только учитель совсем ничего не ест, это не опасно?

– Всё в порядке, ты справился. Не волнуйся, учуяв запах отличного кофе, он проснется свежим и бодрым, как никогда. А сейчас меня интересует ключ. Слушаю тебя.

Поборов необъяснимый страх, который внушал ему друг учителя, парень рассказал всё как на духу. Затем принёс из закрытой на засов лавки шкатулку и отдал бедуину, приготовившись ждать его гнева или одобрения. О маске он не упомянул потому, что с нетерпением ждал пробуждения Ахмеда. К неожиданному заказу кузнеца бедуин не имел никакого отношения, поэтому мальчик решил позднее обсудить это с учителем.

Салим вертел в руках дубликат ключа, рассматривал сквозь лупу детали и даже попытался сравнить с гравюрами нанесённые Гарманом символы. После, отложив ключ и попросив принести ещё немного верблюжьего помета для растопки, он принялся варить кофе в старом закопченном кофейнике с длинным носом. Бросив в напиток щепотку каких-то специй и сахар, бедуин подозвал мальчика и велел тому присесть рядом.

По жилищу стремительно разносился резкий и дразнящий аромат кофе. Как только Гарман устроился рядом с чашками, подносом с финиками и лепешками, учитель глубоко вздохнул и открыл глаза. Осторожно повернув голову к присутствующим, Ахмед пошевелил левой рукой, согнул правую в локте и попытался подняться.

Обрадованный ученик бросился к очнувшемуся старику, чтобы помочь встать. Заботливо поддерживая сильно исхудавшего учителя под локоть, юноша проводил его за занавеску в углу мастерской, где можно было умыться и привести себя в порядок. Парню казалось, Ахмед слишком ослаб – двигался он чересчур медленно. Однако, тот отстранил мальчика, сказав хриплым спросонья голосом, что через некоторое время присоединится к ним.

– Как чувствуешь себя, друг мой? – участливо спросил бедуин, когда в левой руке учителя оказалась чашка с обжигающим ароматным кофе.

– Странные ощущения. Ничего не болит, почти не чувствую горячее рукой, – ответил старик. – Даже не знаю, рад ли я, что проснулся здесь и сейчас. Может быть, я все-таки умер от старости?

– Всё получилось, мой друг, всё отлично! – заулыбался Салим. – Ты теперь будешь жить и здравствовать еще как минимум пару десятков лет. Также как и я тогда – после живительной воды из этого сосуда. Быть может, наконец, женишься и вернешься в родные края…

– Нет, пожалуй. Время, как видишь, можно купить, но стоит ли разворачивать его обратно? – грустно усмехнулся Ахмед. – Спасибо тебе, Салим, ты человек слова.

– Не всегда удаётся сдержать данное обещание, но тот, кто не прилагает усилий, чтобы отдать долг чести, достоин презрения Аллаха.

– Как прошло испытание моего лучшего ученика?

Затаив дыхание, Гарман слушал рассказ о том, что задумали и с блеском провернули хитрые старики. Бедуин планировал выкрасть ключ, когда учитель отойдёт ко сну под действием напитка из грааля. Пройти в лавку ему удалось без всякого труда. Ахмед был уверен, что, обнаружив пропажу, ученик обязательно возьмётся делать дубликат, и не ошибся.

Восхищённо рассматривая новый ключ, учитель цокал языком и одобрительно качал головой. Сравнив копию с оригиналом, которую предусмотрительный Салим вытащил из складок плаща, Ахмед провозгласил:

– Ты мастер, Гарман, хороший мастер. Обучение закончено. Такую качественную копию кроме меня теперь может сделать ещё один мастер, и это ты.

– Учитель, неужели я свободен и могу съездить навестить отца с братом? – как дорогой семизар [8]

[Закрыть]
сиял юноша. Затаив дыхание, он ждал ответа.

– Да. Поезжай, и можешь не возвращаться. Когда вернётся твой напарник, я тоже отпущу его домой, как и обещал. – Старик всё-таки не удержался и показал парню на какую-то несущественную царапину, которую никто другой не заметил бы: – Вот посмотри, здесь на внутренней стороне ключа негодная полировка. И вообще, дубликат чуть светлее. Недодержал на огне.

Ворчание Ахмеда могло бы продолжаться бесконечно, но Салим вновь принялся заваривать кофе и старик успокоился. Он протянул копию ключа Гарману:

– Держи, ты заслужил право быть хранителем грааля. Ну, скажем так, помощником хранителя, – Ахмед кивнул на ухмыляющегося бедуина.

– Учитель, но зачем мне ключ? И что это за странная чаша с водой, заставляющая спящих видеть кошмары и кричать по ночам? Мне хотелось бы знать.

– Если Салим позволит, расскажу. Твоя помощь может понадобиться в самый неожиданный момент, – задумчиво проговорил старик. – У меня нет детей, Салим тоже одинок. Мы должны кому-то передать тайну продления жизни, пока нас всех не забрал к себе Всевышний. Ты ведь как сын мне, хоть и другой веры. Но для меня это не имеет большого значения.

Как выяснилось, ключ действительно имел ценность, но отнюдь не художественную. Скорее, он выполнял роль своеобразной карты с надписями и знаками, указывающими дорогу к целебному источнику. Вода, стекающая в далекой аравийской пещере со сталактита, приобретала особые свойства только при попадании в грааль, из которого пил учитель.

Сосуд из белой глины с мелкими тёмными вкраплениями по всей поверхности особым изяществом не отличался. Он выглядел как обыкновенная высокая двуручная чаша, расширяющаяся от основания к середине и плавно сужающаяся к горловине. Объемные закруглённые ручки располагались не с двух противоположных сторон, как это обычно делается у кувшинов, а ближе друг к другу. Таким образом, наполненную доверху чашу удобно было нести перед собой, удерживая двумя руками.

Гарман давно не видел старика в таком бодром состоянии – его лицо светилось радостью, морщины чуть разгладились, а взгляд был полон жизни. Учитель находился в прекрасном расположении духа и, чувствуя прилив сил, решил рассказать о событиях давно минувших лет. Навсегда покинув аравийские земли три десятка лет тому назад, Ахмед не собирался возвращаться на родину. Он родился и вырос в Северном Йемене в семье целителя, лечившего больных с помощью каленого железа, травяных настоев и мудрой беседы.

Ахмед был младшим сыном в семье, но первым помощником отца – старшие братья разъехались кто куда, не желая заниматься врачебным делом. Юный лекарь взрослел, учился и набирался опыта. Он неплохо умел лечить переломы и вывихи, простуду и лихорадку. Ему часто приходилось вместе с отцом делать кровопускание, вскрывать воспаления и стягивать раны. К тому, что Ахмед был левшой, местные жители относились настороженно, но других знахарей в округе не было и многие закрывали глаза на суеверия.

Пришло время, и молодой лекарь взял в дом жену, родившую ему сына. Отец старел, глаза подводили его, поэтому Ахмеду пришлось взять на себя всю лечебную практику. Когда старого знахаря забрал к себе Аллах, сын уже слыл уважаемым и известным на всю округу целителем – смерть всегда обходила стороной его пациентов.

Однажды ночью в дверь к знахарю постучались путники, одетые как бедуины из Аравийских пустынь и вооруженные до зубов. Гости очень спешили, были суровы и немногословны. Их прислал шейх, у которого тяжело заболела дочь. Девушку через неделю отдавали замуж за брата влиятельного шерифа соседских земель – породниться с потомком пророка считалось большой честью. Срочно требовалась помощь опытного лекаря, поскольку девушке с каждым днём становилось хуже.

Разыскивая хорошего лекаря, путники добрались через горный перевал и систему подземных переходов из провинции Абха к единственному известному им знахарю в трех днях пути. Не спросив согласия Ахмеда и отказавшись от традиционного угощения, воины потребовали, чтобы он взял собой всё необходимое. Они намеревались немедленно отправиться в путь, прихватив с собой врача. Тот едва успел предупредить жену об отъезде, пока поили лошадей, и отряд тут же двинулся в обратный путь.

Спустя несколько дней они прибыли к шейху. Наскоро подкрепившись и выпив чашку крепкого кофе с инжиром, Ахмед с расстроенным отцом больной прошли на женскую половину. Едва взглянув в лицо девушке, знахарь понял, что её жизнь в серьёзной опасности. Несчастная лежала без сознания, с трудом вдыхая клокочущими лёгкими воздух. На потемневшем отёчном лице были заметны странные пятна.

Ахмед подозвал шейха и попросил разрешения осмотреть девушку в его присутствии – требовалось послушать сердце и провести массажные процедуры в области спины. Убитый горем шейх с трудом понимал, о чём идёт речь. Он заставил знахаря поклясться Аллахом, что дочь выздоровеет, иначе лекаря и его семью ждёт беда. Попытки Ахмеда объяснить, что пациентка находится в двух шагах от смерти и дорога каждая минута, натолкнулись на полный боли и ярости взгляд шейха: "Я буду стоять здесь и смотреть, как ты лечишь мою девочку! Она должна выжить! Через три дня свадьба!"

Ахмед потребовал немедленно разжечь большой огонь, куда положил разогреваться металлические прутья, и принести много воды. Битва за жизнь больной продолжалась почти сутки. Лекарь прижигал каленым железом ушные раковины и стопы, делал массаж и обтирания, заливал кровоточащие ссадины от металлических прутьев смолой. Девушку удалось напоить настойкой из трав, привезенных знахарем. В результате та ненадолго пришла в себя, узнала отца, ее дыхание стало глубже, а лицо порозовело. Казалось, болезнь отступает, но опытный лекарь знал, что не всё так просто.

Шейх молча следил за работой знахаря, практически не отходя от ложа дочери. Когда та уснула, Ахмед попытался объяснить отцу, что надежды на выздоровление немного: слишком сильный отек легких, лечение калёным железом и травами может не принести результата. Но шейх лишь неистово молился, внешне никак не выражая своего отношения к происходящему. Им принесли кофе, после чего измученный знахарь прилег отдохнуть рядом с ложем больной.

Ранним утром девушка умерла, не приходя в сознание – Ахмеда привезли слишком поздно. Стремительно развивающаяся болезнь не оставила дочери шейха никаких шансов. Знахарь сделал, всё что мог, но гнев отца был ужасен: "Ты шайтан, специально пробравшийся в мой дом, чтобы принести горе и смерть! Пусть отсохнет твоя левая рука, умертвившая мою девочку. Я казню тебя, это мой святой долг, но сначала ты увидишь смерть своей семьи!"

Ослепленного горем отца невозможно было переубедить, он не желал слушать никаких объяснений. В сопровождении отряда всадников шейх лично повёз Ахмеда обратно в горы. Расположившись в пещере, воины надели связанному лекарю мешок на голову и бросили в темный угол, после чего шейх потребовал привести из селения его родных.

На этом месте повествования голос Ахмеда задрожал:

– Я вылечил многих людей в своей прошлой жизни. Спасал детей, помогал роженицам. Все знали, что я левша. Многие считали, что моей рукой управляет нечистый, но принимали помощь. Случалось, больные умирали, но никогда – из-за моей работы. Та девушка умерла не по моей вине, её сразил один из страшных недугов пустыни, который разносят южные ветра.

– Что случилось с твоей женой и дочерью, учитель? – спросил мальчик.

– Их зарезали на моих глазах, а меня шейх бросил умирать связанного в пустыне Руб-эль-Хали.

Старик замолчал и, мужественно сдерживая слёзы, взялся за приготовление чая с травами. Рассказ продолжил Салим, всё это время задумчиво перебиравший чётки.

– Мы вели торговый караван из Наджрана, стараясь держаться ближе к горам в дневное время. К ночи уходили глубже в пустыню – в этих местах неспокойно. Шейх не пропускал кочевников мимо своих земель без большой дани. Однажды утром солнце исчезло – нас внезапно нагнал самум [9]

[Закрыть]
. Все оказались застигнутыми врасплох налетевшей с небес свирепой песчаной бурей.

Салим вспоминал, как они пытались поставить палатку и сбить в кучу верблюдов, которые ревели и падали на песок, зарываясь в него головами. Однако мощный теббад [10]

[Закрыть]
, дующий со всех сторон одновременно, разметал груз и буквально похоронил заживо большинство торговцев и верблюдов с товаром. Бедуина с проводником чудом вынесло на вершину высокого бархана. Оттуда было видно, как воронка до небес, танцующая на острой тонкой ноге свой смертельный танец, будто взрывает оранжевые пески вместе со всем, что попадается на пути.

Вдалеке спасшиеся заметили группу всадников на лошадях, мчавшихся прочь от смерча по склону дюны, но беглецам не повезло. Песчаный ураган превратился в сумасшедшее трио пляшущих демонов пустыни и быстро настиг воинов в черных плащах. За считанные минуты на месте, где только что мчался отряд, образовалась огромная песчаная гора. Затем смерч развернулся, словно выискивая очередную жертву, и неумолимо начал приближаться к чуть живым от ужаса караванщикам.

Больше Салим ничего не помнил до того момента, как в какой-то пещере ощутил на треснувших от зноя губах капли воды. Он понимал, что умирает – легкие, нос и глотка насквозь пропитались песком и кровью, дышать не получалось. В следующий раз из смертельного сна его вывела ужасная боль, пронизывающая всё тело. Несчастному чудилось, будто его голову с остервенением клюют сотни раскаленных клювов железных птиц смерти.

Казалось, мучениям не будет конца, даже если умолять Аллаха забрать его к себе. Бедуин не мог кричать, веки не поднимались, тело не слушалось, но он изо всех сил боролся за жизнь – будто против чужой воли. В какой-то момент невыносимые страдания умирающего прекратились, словно терзающий тело палач утомился. Проваливаясь в долгожданное забытье, он знал, что ещё будет пересчитывать на ночном небе пустыни тысячи звезд.

Салим умолк, видимо, вспоминая события тех далеких дней. Невозмутимое лицо рассказчика ничего не выражало, будто речь шла о ком-то постороннем. В тишине мастерской слышался лишь хруст костяшек пальцев, с неимоверной силой сжимавших четки.

Глава 4. Грааль бедуина

Солнечный диск прощался с пустыней последними сполохами, намереваясь спрятаться за высоким барханом, прежде чем утонуть за горизонтом. Связанный по ногам и рукам Ахмед очнулся от ощущения, что сзади на него что-то наваливается и вдавливает в песок.

Разлепив ссохшиеся, словно старая лепёшка, веки и вывернув шею, он обнаружил бок верблюда, пытающегося поудобнее устроиться рядом со знахарем. Отбившееся от стада животное переждало самум, привалившись к песчаной кочке, оказавшейся присыпанным песком Ахмедом. Верблюд фактически спас ему жизнь, укрыв лицо от смертельно опасного колючего песка. Пока свирепствовал самум, лекарь мог дышать, хоть и находился без сознания.

На верблюжьей спине висели тюки с вещами, до которых невозможно было дотянуться. К одному из баулов был привязан медный далла [11]

[Закрыть]
. Знахарю удалось подползти к кофейнику и с помощью острого носика перетереть веревки на руках. Ахмеда мучила нестерпимая жажда, кроме того день клонился к закату, и на пустыне опускалась прохлада. Воды в баулах не было. В одном из мешков обнаружились лучины, но их явно недоставало для поддержания костра. Пришлось пережидать эту мучительную ночь, согреваясь около верблюда.

Утром Ахмед поднял животное, и они медленно двинулись в сторону гор, туда, где погибла его семья. Путь неблизкий, но он знал, зачем направлялся к горной гряде: обычай велел найти тела близких и предать их земле. От вчерашней песчаной бури не осталось и следа. Над путником раскинулось сияющее голубизной небо, под ногами волнистой равниной замерло огромное море песка, без единой травинки и тропинки.

Верблюд, разыскивая воду, шёл первым, следуя только одному ему известной дорогой. Ахмед, плетущийся сзади на пределе сил, заметил, что ослабевшее животное немного отклонилось от первоначального курса и стало двигаться чуть правее. Полдня пути, жажда, безутешное горе и палящее солнце совершенно вымотали непривычного к жизни в песках лекаря.

Он не пытался садиться на верблюда, и без того плохо державшегося на ногах: выносливое животное ещё могло пригодиться. Спустя несколько часов они вышли к частой гряде невысоких дюн. В низине Ахмед заметил присыпанный песком холмик, выглядевший неестественно и больше напоминавший тело человека.

Раскидав бесформенную кучу, знахарь обнаружил сразу двоих. Он откопал полумёртвого, с ног до головы облепленного песком Салима, и почти задохнувшегося под ним проводника Фейсала. Тщательно исследовав запасы в двух сохранившихся сумках караванщиков, он обнаружил небольшую флягу с водой. Освежив бесценной влагой пересохшее горло и напоив из ладоней животное, он смочил губы очнувшегося проводника.

Верблюду, всё-таки нашедшему недавних хозяев, пришлось потрудиться. Молодого кочевника, у которого едва прощупывался пульс, знахарь привязал к животному верёвкой за плащ, чтобы тянуть волоком по песку. Щуплого и худого проводника он потащил к горам на себе, периодически останавливаясь передохнуть. К вечеру знахарь, наконец, привёл свой маленький караван к подножию ближайшей горы.

Ахмед попытался привести в чувство бедуина, но тот был совсем плох. Прерывистое дыхание, неритмичный стук сердца и высокая температура тела говорили о том, что юного караванщика вот-вот призовёт Всевышний. Попытки напоить несчастного вызывали у того сильные конвульсии, а изо рта начинала идти кровавая пена.

Знахарь мог спасти жизнь бедуина только своим проверенным методом, но для этого требовался огонь. Развести большой костёр было не из чего, к тому же уставшие путники опасались привлекать к себе внимание. Безоружные, с раненым на руках, они не смогли бы дать отпор в случае нападения на открытом месте.

– Уходим отсюда, – решил Ахмед, обратившись к проводнику: – Знаешь ли ты в округе место, где можно укрыться? Я должен использовать шанс и спасти несчастного.

– Неподалёку есть пещера с подземной рекой. Там есть запасы топлива и, какое-то время, надеюсь, нас никто не побеспокоит.

– Далеко отсюда? – спросил еле стоявший на ногах от усталости лекарь.

– С нашей скоростью – от силы пару часов, – проводник тоже переживал за Салима и полагал, что обязан ему жизнью. Если бы тот не накрыл его своим телом, кто знает, смог бы он встречать закаты солнца в песках.

Добравшись до места, мужчины привязали верблюда у входа в систему пещер и, войдя под своды просторного грота, решили сделать на привал недалеко от входа в подземные туннели. Поочерёдно перетаскивая уцелевшие вещи и не подающего признаков жизни бедуина, они расположились на берегу небольшой подземной реки с каменными островками. Проводник разыскал свой тайник и зажёг заботливо припасенный кем-то факел. Из пещерных хранилищ он принёс верблюжий помет и развёл костёр. Вдыхая чистый влажный воздух, Салим пришел в себя, на мгновение открыв глаза. Но на чудо надеяться не приходилось – песчаная буря не оставила на кочевнике живого места: носоглотка и легкие были иссечены песком. Молодой бедуин умирал.

Ахмед торопился, как только мог. Раскалив на огне металлические щипцы, найденные в баулах, он взялся за дело. Пациент настолько ослаб, что не мог даже кричать, когда раскалённое железо с шипением касалось кожи на лбу и висках. Фейсал едва удерживал несчастного на месте, который выгибался дугой и хрипел от ужасающей боли. Знахарь сделал всё от него зависящее, и теперь жизнь кочевника оставалась в руках Аллаха. После процедур, напоминающих жестокие пытки, Салима облили водой и закутали в плащ. Затем путники мгновенно уснули, вконец измученные событиями прошедшего дня.

Наутро Фейсал повёл знахаря к источнику воды, надёжно скрытому от посторонних глаз в лабиринтах горных галерей. Путники долго шли вдоль извилистого русла подземной реки, то спускаясь вниз по скользким каменным берегам, то карабкаясь вверх по наклонным тоннелям с неровными стенами.

У входа из-под сводов в грот проникал слабый свет, но здесь в тоннелях без факела было не обойтись. Наконец мужчины оказались перед узким проходом, над которым угрожающе свисала каменная глыба, будто застрявшая между отвесных стен подземного ущелья. Спустившись на нижний ярус по вертикальной шахте, мужчины оказались в пещере с давящими низкими сводами и низко свисающими колючими сталактитами [12]

[Закрыть]
. Свет затухающего факела не достигал стен, отчего пещера казалась бескрайней.

Проводник подвёл Ахмеда к небольшому углублению в стене, расположенному чуть ниже уровня пола. Вниз под своды мог проползти только один человек, да и то лёжа на животе. Образованный сталактитами тесный проход не давал возможности развернуться и выбраться обратно, мешая встать в полный рост и вмещая от силы двоих человек в полусидячем положении.

Дрожащий свет факела проявлял на стене удивительный орнамент, над которым веками трудилась природа. В пляшущих языках пламени пол, стены и потолок пещеры играли всеми цветами радуги, и порода казалась прозрачной. Среди небольших сталактитов, густой бахромой свисающих с потолка, выделялся один крупный кристалл, нависший над выступающей вперёд плоской каменой ступенью.

На плите, отполированной почти до зеркального блеска, стояла глиняная двуручная полная доверху чаша, куда сталактит ронял редкие капли воды. Фейсал аккуратно наполнил флягу из чаши, стараясь не повредить сталагмиты [13]

[Закрыть]
вокруг постамента, и поторопил спутника. В небольшой пещере оставаться долго было небезопасно, на двоих могло не хватить воздуха.

Выбравшись наверх, мужчины вернулись к застрявшему между жизнью и смертью бедуину. Из фляги напоили только раненого. Фейсал не позволил Ахмеду пить воду из источника и сам не стал, объяснив всё довольно странной историей. После попадания в чашу вода, стекающая со сталактита, приобретала особые свойства, и, как называл её проводник, становилась напитком долголетия. Очевидно, состав подземных вод менялся после прохождения через толщу породы.

Много десятков лет назад в сталактитовой пещере были высокие своды, а на дне – небольшой, но глубокий водоём. Постепенно впадина зарастала отложениями, сталактит разрастался, а потолок стремился сомкнуться с полом. Лишь ступень для чаши, творение рук человеческих, оставалась на своём месте, будто природные катаклизмы не имели к ней никакого отношения.

Фейсал не знал наверняка, откуда здесь взялся чудесный сосуд. Даже его дед-долгожитель, потомственный проводник, бывалый кочевник и весьма мудрый человек никак не мог объяснить чудо. Ходили слухи, что в давние времена в горные пещеры свои сокровища принесли жители старинного города Ирам, который давным-давно поглотила пустыня. Возможно, чаша принадлежала именно им – тонкостенный сосуд из светлой глины не походил на изделия местных ремесленников ни формой, ни материалом.

Гаруша слушал рассказ учителя, затаив дыхание. Когда речь зашла об источнике жизни, ученик машинально взял в руки чашу, стоявшую рядом с остывающим очагом, и принялся внимательно рассматривать её. Грааль не производил ровным счётом никакого впечатления, разве что казался удивительно лёгким. Поглаживая сосуд по слегка шершавым, словно бархатистым бокам, мальчик отметил, что поверхность будто бы нагревается от прикосновений. Когда Ахмед прервал повествование и потянулся за далла, чтобы налить очередную порцию кофе, мальчик спросил:

– Ты говоришь об этом граале, учитель? Неужели это та самая чаша из пещеры?

– Да. Салим специально привёз в Йезд сосуд и напиток долголетия, чтобы избавить меня от немощной старости. Ты же знаешь, я не болею, но за годы сильно одряхлел.

– Почему там, в пещере тебе не разрешили пить эту воду?

– Слушай и не перебивай, – раздражённо прервал юнца бедуин. – В молодости не хватает терпения и внимания. Но понять твое любопытство могу, мне тогда было почти столько же лет, как тебе сейчас.

Пальцы ученика быстро скользили по удивительно гладкому, без единой зазубринки днищу грааля, тщательно исследуя мельчайшие детали на поверхности. Пожалуй, он теперь смог бы по памяти, с закрытыми глазами восстановить образ чудесной чаши. Юноша хотел поднести пустой сосуд поближе к очагу, чтобы лучше его рассмотреть, но не успел. Бедуин внезапно нахмурился, резким движением выхватил чашу из рук растерянного юноши и убрал куда-то за спину.

Ахмед, полностью погружённый в воспоминания, машинально протянул руку к финикам и, зачерпнув полную горсть, продолжил. Попытки семьи Фейсала получить целебную воду в другой глиняной посуде из Ирама, которую в пустыне часто находили его соплеменники, успехом не увенчались. Напиток бессмертия не получался и при наполнении грааля водой из других источников. Ещё дед проводника выяснил, что только эта чаша и вода, стекающая с большого сталактита в подземной пещере у реки, дают такой удивительный эффект. Грааль обладал ещё одним важным свойством – остатки воды в нём можно было разбавлять, целебные свойства напитка при этом сохранялись.

Дед и отец Фейсала уже покинули этот мир, наказав потомку свято хранить семейную тайну и помогать лишь достойным. Посвящая Ахмеда в детали, проводник настаивал, чтобы тот запомнил дорогу к источнику жизни. Как считал хранитель источника, посторонних в тайну посвящать было крайне опасно, но лекарь, обладая секретом долголетия, смог бы использовать воду для излечения недугов, пока пещера не сомкнулась окончательно.

Фейсал присматривал за пещерой, регулярно туда наведываясь, чтобы очистить возникающие на пути завалы и расширить русло подземной реки. В горах часто случались землетрясения и обвалы, грааль иногда приходилось уносить из подземелья, чтобы сберечь.

Целебная вода помогала человеку только один раз – к сроку его жизни прибавлялось несколько десятков лет. Точных цифр никто не знал, но родня и предки Фейсала считались долгожителями у соседних племён, что вызывало у тех недоверие и опасения. Вот и проводник, готовящийся перешагнуть столетний рубеж, чувствовал себя здоровым и полным сил. Много лет наблюдая за действием целебной воды на людей, он продолжал собирать сведения, как и его отец, делая пометки на стене жилища.

Молодому человеку достаточно было один раз в жизни попробовать напиток, чтобы получить на долгие годы отменное здоровье. У раненых всё быстро заживало, а больные исцелялись от смертельных недугов. Старикам требовалось воды чуть больше, при этом они крепко засыпали на несколько дней. Они заметно молодели и жили много дольше, чем было отведено. В конце концов, умирали все, но возможность прожить долгую жизнь без немощи и хворей посвящённые в тайну бедуины справедливо считали даром Аллаха.

Салим, беспробудно проспавший почти двое суток, шёл на поправку с каждым следующим глотком из фляги. Как только бедуин очнулся и смог подняться на ноги, Фейсал повёл уцелевших к себе домой, в селение Аль-Масхаш, расположенное в небольшом ущелье у подножия гор. Название деревни, надёжно защищенной неприступной горной грядой от недругов и капризов погоды, звучало на арабском языке торжественно – Полная Тишина. У своего дома проводник обнаружил трёх уцелевших верблюдов с грузом ладана, золота и фиников. В доме хозяина ждали два караванщика, чудом спасшиеся после песчаной бури.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю