Текст книги "Наваждение"
Автор книги: Жанна Монтегю
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 29 страниц)
– Помните, моя милая, совсем недавно я спросил вас, не поклонница ли вы Вуду, а вы стали заботливо интересоваться, не я ли сглазил Кэтрин. Я ведь уже тогда дал вам понять, что если бы сделал это, то и не подумал вам в этом сознаваться.
Он ненадолго задержался здесь, торопливо одевшись и помогая Элизе разыскать и управиться с частями ее наряда. Она оказалась гораздо более пьяной, чем он предполагал. Наконец они направились обратно к дому.
Ти-Жан, эбонитовая фигура на фоне эбонитовых стволов деревьев, наблюдал за их прогулками. Неусыпный страж, он служил глазами и ушами своему дяде Анри, забывшемуся беспокойным старческим сном в своем закутке на кухне.
Воздух был теплым и влажным, полным различных запахов, как приятных, так и не очень, звенящим от трелей певчих птиц и жалобного воркования лесных голубей. Кэтрин ехала верхом вдоль кромки берега, с дороги была видна Миссисипи, чьи бурые воды несли на своей могучей груди огромные древесные стволы и оторванные ветром сучья по направлению к устью. Спокойные в эти дни, ее предательские волны в любой момент могли взбунтоваться, разнести на куски все сооруженные человеком преграды и залить многие квадратные мили, неся с собою опустошение и смерть.
Эта территория затопляемой дельты как нельзя лучше подходила для обитания индейцев коста, которые жили тысячелетиями до того, как появился белый человек, размышляла Кэтрин. Но вот может ли она служить местом обитания для европейца?
Седрик успел многое узнать из истории этого края и делился добытыми сведениями с ней, и ей ничего не оставалось, как принять его точку зрения. Некий француз, господин Бьенвиль, воспылал любовью к этой реке, к ее берегам и к озеру неподалеку и основал здесь город Новый Орлеан. «Он должен был быть великим романтиком, – усмехнулась Кэтрин, отпуская поводья и предоставляя своей лошади возможность не спеша трусить следом за более горячим жеребцом Адриена. – Или же это мог быть одержимый, любой ценой желавший оставить после себя след в истории».
С наступлением весны душный субтропический воздух наполнялся полчищами москитов. Со стороны болот постоянно наступали непроходимые заросли кустов и деревьев. Водяные змеи беззвучно сновали туда-сюда в темной жиже. Несомненно, Всевышний и помыслить не мог о том, что в таком месте кому-то придет в голову возвести город – зажатый между гигантской рекой и озером, погруженный в трясину на шесть футов ниже уровня моря.
А вот у Адриена, чистокровного креола, таких мыслей не возникало. По нему, его Новый Орлеан и окрестности – родной дом, а потому выше всяких замечаний. Он никогда и не бывал в других странах, хотя и строил смутные планы когда-нибудь побывать в Париже. Утром он пригласил Кэтрин проехаться с ним верхами до Валларда, объясняя это необоримым желанием взглянуть на отчий дом – или то, что от него осталось. И они отправились в путь с рассветом, когда над болотами еще лежал туман.
– Разве мы не возьмем с собою Элизу, – напомнила она.
– Полагаешь, тебе все еще нужна дуэнья? – захохотал Адриен. – Но ведь мы помолвлены, ma doucette.[25]25
Моя душечка (фр.).
[Закрыть] Более того, мы уже стали любовниками. Элиза все поймет, да и вряд ли она будет нам благодарна за столь раннюю прогулку.
– А твоя мама?
– Она тоже крепко спит. Я вчера вечером говорил ей, что собираюсь поехать в Валлард и взять с собою тебя, и она во всем одобрила мой план.
Ему ни в чем невозможно было отказать: тихий рассветный час, ощущение интимности оттого, что только они двое во всем доме не спали, сумрак и специфический запах конюшни – все это околдовало ее. Она позволила Адриену вывести из стойла свою лошадь, оседлать ее и помочь усесться верхом. Смуглолицый юноша в прекрасно пошитом костюме для верховой езды, подчеркивавшем широкий разворот прямых плеч, стройную спину, узкую талию, красиво вылепленные ноги в туго обтянувших их бриджах. «Мой любовник», – повторяла про себя Кэтрин, приходя в возбуждение от одних этих слов. Сомерсет, миссис Даулинг, понятия о добре и зле – все это отодвинулось куда-то вдаль или по крайней мере представлялось совершенно неважным. Даже вчерашние страхи и приключения потускнели, словно память о дурном сне.
Но вот они покинули линию берега, свернув на тропинку, которая уводила в глубину безмолвных зарослей. Некоторое время ехали молча. Свет, пробивавшийся сквозь листья, придавал искривленным старым дубам удивительную четкость и словно приближал их к тропинке. Затем лес поредел, а почва стала суше. Они выехали на поляну, где увидали останки Валларда: полуразрушенные, но непокоренные. Особняк был возведен из огромных обтесанных камней, изуродованные козырьки над дверями и архитравы над окнами словно застыли в судорогах, а остатки литых решеток, изъеденных ржавчиной до неузнаваемости, все еще создавали представление о том, каким элегантным и изящным был этот дом, почитавшийся когда-то самым роскошным особняком в округе.
Теперь он стоял пустой, заброшенный, превратившийся в приют для полчищ насекомых. Не отрывая глаз от дома, Кэтрин машинально приподнялась в седле, но так и не спустилась на землю, пока Адриен не подхватил ее за талию и не помог ей. Тишина казалась гнетущей.
Справа от дома располагался garçonnière, по другую сторону – огромный бассейн, на дне которого пышно разрослись кусты бугенвиллии. Дальше, в окружении кирпичных стен, возвышалось помещение для переработки сахарного тростника. Когда-то давно в прохудившуюся крышу упало семечко, занесенное сюда птицей. За годы из него выросло пышное дерево, проросшее сквозь потолок. Еще дальше виднелись развалины различных служб, амбаров и хижин, где прежде жили рабы.
– Смотри, куда ступаешь, – предупредил ее Адриен. Взяв Кэтрин за руку, он повел ее вверх по широким ступеням, расколотым корнями сорняков, что коренились в трещинах камня и раскрывали перед ними бледные бутоны.
Перила на галерее были проломлены во многих местах, входная дверь, разбитая вражескими солдатами во время штурма, едва держалась на одной петле, зато в холле сохранился почти нетронутым прекрасный ало-белый узор плит, полускрытый ворохом залетевших сюда сухих листьев, шелестевших у них под ногами.
Она посмотрела на Адриена. Его лицо оставалось непроницаемым. «А ведь это не первый его визит на пепелище», – подумала Кэтрин. Он повел ее через анфиладу комнат, в которых осколки разбитых когда-то светильников ярко сверкали под слоем покрывшего их праха.
– Солдаты стреляли по ним, как по мишеням, – сказал он.
Из обрушившейся кладки второго этажа выпирали остатки колонн, поддерживавших перила лестницы. Кэтрин прошла следом за ним наверх и, стоя подле него на полуобрушенной галерее, оглянулась на холл, который, несмотря на царивший в нем хаос, все еще производил грандиозное впечатление. Время, столь безжалостно обошедшееся с Валлардом, не в силах было вытравить из его стен атмосферу, впитанную Адриеном с материнским молоком. Прежде всего – изысканная, томная скука. Она буквально сочилась из обвитых лианами каменных стен, из балок и перекрытий потолка. Изобилие и высокомерие. Надменные плантаторы, правившие окрестными землями, властелины надо всем живым и неживым. Их дамы, блондинки или брюнетки, озабоченно выбирающие между томной скукой или развлечениями, устроенными для них рабами. Королевы и принцессы если и не по праву рождения, то по образу жизни.
Их призраки обитали в каждом углу этих развалин.
Адриен развернулся и прошел к ближней двери. Прислонившись плечом к косяку, он широко зевнул с душераздирающим стоном. Отступив в сторону, он, позволил Кэтрин войти. Она оказалась в просторной сумрачной комнате. Свет, проникавший сквозь завесу листвы, окрасил все в зеленые тона. Здесь сильно пахло зеленью, словно в парнике. Как и везде, почти все в этой комнате лежало в руинах. Изуродованная мебель, разбитые зеркала, ободранные с гардин занавеси, изорванные, валявшиеся на полу. Но даже среди этого запустения, от которого комната казалась еще более огромной, подавляла своими размерами царившая здесь поныне массивная кровать.
– Вот здесь я появился на свет. – Голос Адриена эхом отозвался среди голых стен. – И я бы хотел, чтобы здесь же появились на свет мои дети, как когда-то мои предки. Здесь жили Ладуры до самой войны.
Кэтрин почти физически ощутила, как прошлое навалилось на нее. В ушах зашумело. Было ли это игрой воображения, или она на самом деле услышала стук копыт и шелест колес по гравию? Она выскочила через остатки раздвижной двери на галерею, взаправду надеясь увидать чернокожего возницу и свирепых телохранителей в ливреях, замерших на запятках экипажа, мелькающего меж метелок сахарного тростника на подъездной аллее.
Однако сад был совершенно пуст. Она не увидела ничего, кроме остатков былой роскоши, разоренной когда-то завоевателями, а теперь окончательно уничтоженной матерью-природой.
– Кэтрин, осторожнее! – Голос Адриена и его руки, втащившие ее обратно в комнату, вернули девушку к действительности. – Здесь все ужасно ветхое. Дому необходим капитальный ремонт.
– Ты был бы рад этому? – Она почувствовала, что опять погружается в это ужасное состояние полутранса-полузабытья.
– О да! Это моя мечта. – И он покрепче прижал ее к себе, целуя в волосы.
– Значит, мы сделаем это, – пообещала она, припадая к нему. – Ты получишь свой Валлард, милый. У меня хватит для этого денег. Но я бы хотела остаться жить в «Крае Света» и в Бовуар-Хаусе.
– Конечно! Как ты захочешь. А здесь мы устроим маму. Это сделает ее такой счастливой. – И он понизил голос до хриплого шепота. – Ты родишь нашего сына в этой комнате. Может быть, мы сумеем зачать его на этой кровати.
Он посмотрел в ту сторону, и Кэтрин тоже – посетившая его идея не пришлась ей по вкусу. Она вовсе не хотела отправиться по стопам десятков других женщин, которые были рабами мужчин не в меньшей степени, чем африканцы, ютившиеся в хижинах из пальмовых листьев. Однако, чтобы не обидеть его, она заставила себя кивнуть и улыбнуться.
– Почему ты решил, что это будет мальчик? У нас может родиться целая куча девочек, – поддразнила она его, счастливая уже тем, что осталась с ним наедине, без его матери, без Джеффа и Феликса.
Неожиданная перемена в его лице ошеломила Кэтрин. В глазах заполыхал огонь, а милые черты закаменели.
– Ох, нет, chérie. У меня должен родиться именно сын.
– А если я окажусь неспособна родить? – В комнате было душно, но ее почему-то бил озноб. – Что ты станешь делать, Адриен? Разведешься со мною?
– Как бы я смог это сделать? Наша церковь не признает разводов, – отвечал он, отстранясь от Кэтрин и мгновенно помрачнев.
– Даже если сам Папа даст разрешение? – «Боже, как же плохо я его знаю, – подумала она. – Но как же тогда быть, если жена оказалась бесплодной или не способна зачать ребенка нормальным способом? Может быть, разочарованный муж сможет избавиться от нее иным путем? Может быть, он прибегнет к убийству, чтобы овдоветь и иметь право жениться вновь?»
– Это что еще за глупости? – небрежным тоном осведомился удивленный Адриен, сверкая белозубой улыбкой. – Насколько я знаю, человек обязан смириться с Божьей волей, вот и все.
– Ну а если он вообразит Богом себя самого? – не унималась она.
– Кэтрин, не богохульствуй, – оборвал он ее довольно сурово, что показалось ей совершенно ни к чему. Впрочем, Кэтрин давно поняла, что он редко улавливает ее английский юмор.
– Прости меня. Я не хотела тебя обидеть. Не принимай мою болтовню всерьез, – торопливо проговорила она, стараясь вернуть то ощущение близости, что так скрасило сегодняшнее утро.
Достичь этого наверняка можно было лишь одним способом, и Кэтрин покосилась на кровать. Ее покрывал толстый слой пыли, наполовину сползшее одеяло свисало на ступеньки, окружавшие сие сооружение, – оно оказалось слишком тяжелым, чтобы его украсть вместе с остальной мебелью. Неколебимое, словно скала, неподвижно закрепленное в хозяйской спальне, это ложе стало символом брака и продолжения рода, власти и фамильной гордости.
Однако улечься сейчас на нее – все равно что оказаться заживо похороненной, не так ли? Кэтрин вспомнила о мертвом прахе, осквернившем ее кровать в «Крае Света». Земля с могилы, которую кто-то принес с кладбища, чтобы усилить действие сглаза. Ее снова пробрала дрожь, вместе с сознанием какой-то огромной вины. Однако Кэтрин не понимала, с чего бы ее чувствовать.
Адриен, уловив ее нерешительность, подошел к кровати и откинул покрывало. Оказавшийся под ними тюфяк, хотя и довольно грязный, выглядел все же не столь отвратительно – и в этот момент огромный паук, напуганный всей этой возней, выскочил из своего укрытия под кроватью и неуклюже помчался по полу. Единственным, к чему Кэтрин никогда не привыкнет в Луизиане, так это к обилию этих ужасных тварей!
– Он убежал. Не бойся. – Его темные глаза задумчиво остановились на ее лице. – Конечно, кровать оставляет желать лучшего, но мы могли бы расположиться здесь достаточно удобно и переждать дневную жару. Ты не хочешь?
– Если этого хочешь ты, Адриен. – Она придвинулась к нему, желая ощутить тепло живого человеческого тела. Здесь так много теней… теней прошлого, которое постоянно напоминало о себе множеством необъяснимых способов. Кэтрин просто чувствовала, как нечто витает в воздухе: древняя боль, древние грехи, терзавшие древние тени.
– А ты знаешь, чего я хочу? Ах ты, моя смешная малышка…
Адриен уже привык, что Лестина отвечает ему гораздо более горячо: ее сексуальные запросы были гораздо ближе к его собственным. Но ведь Кэтрин была девственницей, когда он овладел ею, а это всегда возбуждает аппетит мужчин его рода, и к тому же он мог обучать ее массе новых вещей. Это приводило его в восторг. Он протянул руки и вытащил заколки и гребенки из ее волос, наблюдая, как рушится на узенькие плечи этот тяжелый водопад.
Она была любопытна ему, эта иностранка с живым умом и стремлением к независимости. И все же она готова была подчиняться ему, и оттого он чувствовал себя взрослым и умудренным жизнью – чувство, необычное для того, кто вырос под пятою властной женщины. Женитьба не сильно обременит его жизнь, а наличие цветной содержанки придаст ей особенный вкус. Кэтрин пообещала ему, что восстановит Валлард. Ах, как великодушно с ее стороны! Он украдкой ухмыльнулся при мысли о том, что она, верно, ни слова не поняла в брачном контракте, который был подписан в кабинете у мистера Пейра: с момента вступления в брак Адриен становится полновластным хозяином всех ее денег.
Она лежала подле него, сгорая от любви, позабыв о пыльном, затхлом запахе от тюфяка и даже о паучьих гнездах по углам. Ее рука скользнула в распахнутый ворот его рубашки, она ласкала его, она манила прикоснуться к ее груди. Он притронулся к ее волосам, погладил по голове, и ее до глубины души тронуло то выражение, с которым он смотрел на нее, – она искренне принимала его за любовь.
– Я догадалась, что тот грис-грис должен был сделать меня твоей, – прошептала она.
– Грис-грис? – Рука Адриена недоуменно замерла.
– Ну, тот, что подарила мне старуха на городском рынке. Помнишь? – Ах, как чудесно было лежать вот так вдвоем в Валларде, ни на что не отвлекаясь. Возможно ли любить человека так сильно, что ради него ты готов пожертвовать даже своей жизнью?
– Ах, та глупая штука. Это был просто талисман на удачу.
– Я показывала его Анри. – Она уселась, глядя на него с легкой улыбкой. – Он сказал, что там было любовное зелье. Это ведь ты сделал его, правда? И устроил потом так, чтобы талисман достался мне? Признавайся же, Адриен, милый! Я только горжусь тем, что ты так сильно любишь меня, что даже готов был прибегнуть к помощи магии. – Она чувствовала себя до одурения откровенно счастливой.
– Ты раскусила меня! – Он усмехнулся и взял в ладони ее лицо, поймав ее глаза своими темными бездонными глазами. – Ну хорошо, я сознаюсь. Я действительно сделал это. Я хотел, чтобы ты влюбилась в меня до безумия. Сработал ли мой талисман?
Она наклонилась к нему, жадно приоткрыв губы, ждущие поцелуев, и со стоном прошептала:
– Если бы на моем месте была целая сотня женщин, они не смогли бы любить тебя сильнее, чем я.
А теперь отдаться ему, отдаться абсолютно – и не только телом, но и мыслями и душой. До этого момента она еще пыталась сохранить независимым хотя бы мизерную часть своего «я», протестовавшего против такой покорности, но теперь для нее ничто на этом свете не играло роли, кроме близости с Адриеном. Она готова была раствориться в нем, быть поглощенной им – и умереть – или обрести вечную жизнь, вместе.
Очаровательный, напоенный любовью поддень. Адриен с охотой посвящал Кэтрин во все новые тонкости плотских забав, так что под конец она захмелела от него сильнее, чем от вина. Передыхая между любовными поединками, они подкреплялись тем, что приготовил для них Анри, и запивали все это вином. Адриен поил ее, как маленькую, слизывая капли, остававшиеся у нее на губах и обсасывая то, что попадало к ней на грудь. Волна за волною накатывала на ее душу нежность. Она не могла насытиться им. И лишь когда зеленоватые сумерки в комнате стали гуще, а солнце начало клониться к западу, она, не выпуская его из объятий, в полубессознательном состоянии смежила веки, и ее рассудок погрузился в совершенное забытье.
Она не смогла бы сказать точно, что заставило ее очнуться от любовной истомы: движение воздуха, чей-то вздох или шорох юбки по полу. Словно в одной из дальних комнат прозвенела одна-единственная нота клавикорда.
ГЛАВА 13
Верный своему слову, Деклан Уокер привез из Натчеза землемера. Представители Кэтрин и сам Уокер съездили туда, где находился спорный кусок болот. Теперь оставалось лишь ждать ответа, но он запаздывал. Однако в начале осени одним прекрасным ранним утром Деклан выехал с «Ручья Делано» с полученными бумагами в портфеле.
Жара стояла ужасная. Стоило кому-то покинуть стены дома – и казалось, перед ним распахивали дверцу огромной духовки: раскаленным воздухом практически невозможно было дышать, о какой-то работе и говорить не приходилось. Оттого и встреча между враждующими за землю партиями прошла быстро.
– Я иду, – решительно заявила Кэтрин, когда Пьер доложил о визитере. – Вы и так не позволили мне поехать на болота вместе с землемером.
– Но ты была не совсем здорова. И я подумал, что мы и сами прекрасно управимся, не заставляя тебя таскаться по трясине, – возразил Адриен.
– На этот раз вам от меня не отделаться. – Она положила на стол салфетку и поднялась со стула.
– Тебе совершенно ни к чему перенапрягаться. – Он допил кофе и отставил в сторону чашку. – Предоставь это мне.
– Но ведь речь идет о моей земле, – довольно грубо напомнила Кэтрин (о чем тут же пожалела), – и я желаю знать все, что с нею связано.
Однако она ни за что бы ни призналась – даже самой себе, – что прежде всего ею движет любопытство. Хотя Деклан все лето предпочитал держаться подальше от «Края Света», она неоднократно видела его, когда отправлялась на верховые прогулки. Элиза частенько вспоминала про него и твердила, что как только это недоразумение с границами участков уладится, он станет постоянным гостем в их доме.
Он ожидал в библиотеке, пока Кэтрин спустится к нему, и вид его высокой, атлетически сложенной фигуры, облаченной в белую сорочку и узкие бриджи, не способствовал ее душевному равновесию. Обычно джентльмены не позволяли себе появляться без пиджака в присутствии дам – но Деклан стоял перед нею в одной рубашке, заложив пальцы за широкий пояс и слегка покачиваясь с пятки на носок: самоуверенный, непредсказуемый – извольте полюбоваться!
«Да он же просто головорез какой-то! – подумала Кэтрин. – Ничего удивительного, что в этих трясинах он чувствует себя как дома. Я так и вижу его во главе шайки грабителей и бродяг, как того разжалованного капитана, Джина Лафита».
Поскольку библиотека находилась в северном крыле дома, в этот час здесь было прохладнее, чем в остальных комнатах. Просторная и уютная, она служила убежищем Кэтрин в те минуты, когда та хотела избавиться от Элизы, мадам Ладур или беспрерывно толкующего о первородном грехе занудного отца Бювье. С какой радостью она обнаружила на самых верхних полках свои любимые книги! Ей нравилось взбираться к ним по винтовой лестнице, садиться на узенькой металлической галерее так, что ее ноги болтались в воздухе, и без помех наслаждаться романами Дюма или стихами лорда Байрона, этими мрачными, грозными виршами, порожденными зачастую больным воображением. Почему-то она была убеждена, что сам Керриган отродясь не был заядлым читателем. Возможно, эта библиотека досталась ему вместе с домом от прежних владельцев – или же он устроил ее сам для показухи. Словом, независимо от их происхождения, эти книги стали спасением для Кэтрин в огромном суматошном доме.
Деклан, чьи мысли все еще витали вокруг состоявшейся здесь встречи с Элизой, не стал затягивать дела. Он положил на затянутую зеленым сукном поверхность монументального письменного стола заключение экспертов, развернул скатанный в рулон план участка и прижал его углы тяжелыми пресс-папье из литого стекла.
– Судя по всему, мои претензии обоснованы. Вентнер разделил болото пополам.
Седрик и Пейр склонились над картой, изучая тонкую пограничную линию. Адриен небрежно взял письмо, взглянул на него и отшвырнул на край стола:
– Ваш Вентнер – мошенник. Сколько вы заплатили ему за эту ложь, Уокер?
– Мне не нравится этот тон, Ладур, – вскинул голову Деклан. В его глазах полыхнуло пламя гнева. – Вентнер – честный человек, а вы – просто дурак, раз думаете, что я пытался его подкупить.
– Это я-то дурак?! Черт, я действительно дурак, что поверил вам! – Адриен стиснул кулаки так, что побелели костяшки пальцев. Если бы их не разделял массивный стол, он, наверное, вцепился бы Деклану в глотку.
– Джентльмены, джентльмены, пожалуйста, следите за собой, ведь здесь присутствует дама. – Пейр нервно забарабанил пальцами по столу и оглянулся на Седрика в поисках поддержки.
– Вот именно, – пробасил Деклан мрачно, с издевкой смерив Кэтрин с головы до ног. – И она – владелица «Края Света». По сути дела, оно касается лишь нас двоих, и никого больше. Что вы на это скажете, мисс Энсон?
Она было открыла рот, чтобы сказать, что, на его счастье, приложенная карта не оставляет никаких сомнений в том, что Керриган в свое время захватил землю Деклана. Это открытие неприятно поразило Кэтрин, всей душой ненавидевшую любую несправедливость. К тому же было так жарко, что совершенно отпадала охота спорить – да и в конце-то концов, что такое эти несчастные несколько акров?
Но прежде чем она успела высказать все это, Адриен выскочил вперед, его темные глаза метали молнии.
– Это и мое дело также, Уокер. Весьма скоро «Край Света» буде принадлежать мне. Вы что, забыли, что мы с Кэтрин в ноябре поженимся?
Деклан по-прежнему не сводил взгляда с Кэтрин: губы плотно сжаты, глаза холодны, как сталь. Совершенно не обрадовавшись вмешательству Адриена, Кэтрин так и вскипела гневом. Как же он смеет отвечать за нее? Она ясно читала сейчас мысли, отразившиеся на лице Деклана. Он жалеет ее, бедняжку, которая позволяет своему жениху вертеть ею, как он захочет.
Седрик, вытирая лицо носовым платком, проклинал и эту жару, и этих склочных людей с их дьявольской упрямой гордыней. Насколько он вообще разбирался в подобных делах, заключение Вентнера было абсолютно верным. Утрата этого куска трясины не отразится на благосостоянии Кэтрин и в то же время успокоит Деклана. Несомненно, что Керриган попросту отхватил себе эту землю, пока «Ручей Делано» оставался без хозяина. Было ли это порождением извечной крестьянской жадности к земле и их подспудного страха умереть с голоду, если они не смогут вырастить себе пропитание? А ведь сам Керриган, несмотря на все его богатства и роскошь, был и оставался всего-навсего ирландским крестьянином.
– Я не согласен, и я советую вам, Кэтрин, не подписывать ни одной из этих бумаг, – вскричал Адриен.
– Если вы откажетесь, я этого так не оставлю, – с холодным бешенством заверил Деклан. – И тогда все узнают, кто здесь мошенник.
– Ох, Адриен, ну какой смысл продолжать все это? – взмолилась Кэтрин, оказавшаяся между двух огней. – Какое это имеет значение? Ведь у нас и так очень много земли, если еще учесть и Валлард. Теперь, познакомившись с делом подробнее, я не могу не согласиться с его требованиями.
– Это совершенно неважно, – возразил он, стараясь вложить в свой голос как можно больше повелительных интонаций. – Если мы позволим ему отнять у нас землю, его примеру последуют все склочники в округе. Они кинутся подкупать землемеров, чтобы те по ложным бумагам помогали им обирать других плантаторов.
– Как это благородно с вашей стороны – так беспокоиться о своих соседях, – поддразнил его Деклан. – Я полагаю, это не имеет отношения к тому факту, что некогда я поймал вас на мошенничестве в карты? Вы ведь не опуститесь до столь низменной мести? Кто угодно, только не благородный мсье Ладур, не так ли?
– Я советую вам убираться, пока вас не вышвырнули силой. – Лицо Адриена побелело от гнева.
Деклан поднял с дивана шляпу и повертел в руках. Он был спокоен, хотя и полон гнева.
– И вы хотите этого, мисс Энсон? – спросил он, не обращая внимания на Адриена и обращаясь только к ней.
– Нет, майор Уокер. Я ненавижу ссоры и хочу, чтобы все оставались моими друзьями. – Она совершенно растерялась от этой стычки, мысли ее путались, и лишь одно желание было ясным: чтобы наконец умолкли гневные голоса.
– Это очень мило с вашей стороны. Я – терпеливый человек и при случае готов позабыть те оскорбления, которые мне нанесли нынешним утром. – Он поклонился Седрику и добавил: – Мое почтение, сэр, и я очень надеюсь, что вы искренне принимаете участие в мисс Энсон. – Тут его глаза скользнули по фигуре Пейра. – И вы. Конечно, вас наняли, чтобы вы делали свое дело, но все же на вашем месте я не стал бы подыгрывать избалованному недорослю, который сам еще не знает, чего хочет.
Адриен издал какой-то странный звук, а потом выпалил:
– Вы еще пожалеете об этих словах!
– Значит, мне надо получше охранять спину? – неприятно расхохотался Уокер. – О, это вполне в вашем духе – всадить кинжал между лопаток ночью на темной аллее.
– Майор Уокер, может, мы еще уладим это дело? Почему бы нам не встретиться снова в Новом Орлеане? Попозже, когда вы будете не так заняты сбором тростника. Например, пообедаем вместе у Антуана? – предложил Седрик таким светским, легким тоном, словно речь шла о погоде.
И Деклан не мог не отдать должного этому прирожденному английскому джентльмену, спокойному, сдержанному, неизменно вежливому. Он был бы превосходным товарищем в бою: никогда не теряет головы, хладнокровен под обстрелом – на мгновение стойкий северянин и впрямь пожалел, что им не пришлось вместе сражаться.
– Я сделаю для этого все возможное, если вы полагаете, что таким образом мы разрешим недоразумение, – отвечал он, невольно сравнивал хладнокровие Седрика со своей выдержкой. – Однако мистер Ладур жаждет битвы – по крайней мере, мне так показалось.
– Да что мы теряем попусту время? Нам не о чем с ним больше говорить! – высокомерно вставил свое слово Адриен.
Деклан решил больше не обращать на него внимания, словно это была какая-то надоедливая муха, не более. Его глаза снова остановились на Кэтрин.
– Значит, снова придется обращаться к адвокатам. Вы хотите этого, мисс Энсон? Набивать им карманы? Ведь до сих пор именно этим мы и занимались. Поверьте мне, они одни выиграют в том случае, если делу дадут законный ход.
– Не связывайся с ним больше, Кэтрин. – Адриен взял ее за руку и покровительственно привлек к себе. – Тебе нельзя так утомляться, mon trésor.[26]26
Мое сокровище (фр.).
[Закрыть] Вполне достаточно и того, что ты здесь присутствовала, а я бы хотел, чтобы на свадьбе моя невеста выглядела ослепительно. – Интимные нотки, которые он подпустил в свой голос, мягкой лапкой прошлись у нее по сердцу.
– Значит, это и ваше последнее слово, мисс Энсон? – не спускал с нее глаз Деклан.
– Кажется, мне придется согласиться с решением моих советчиков. – Она едва заметно пожала плечами.
– Значит, я даю делу законный ход, – заключил он. Явная жалость, промелькнувшая на прощанье в его взоре, больно ранила Кэтрин, так что кровь бросилась ей в голову.
Деклан отвесил шутовской поклон, и лакей распахнул перед ним дверь. И не подумав оглянуться на нее, он вышел прочь, и створки закрылись.
Наступил октябрь, и, несмотря на по-прежнему изнуряющий зной, плантаторы неустанно молились, чтобы осенние бури не начались слишком рано и не помешали собрать урожай. Подоспела самая напряженная пора в году – сбор сахарного тростника. Джентльмены были заняты по горло, и им было теперь не до легкомысленных развлечений. В то же время их семьи готовились к возвращению в Новый Орлеан, к началу сезона: снова откроется Французская Опера, и незамужние девицы будут выставлены напоказ в ложах, снятых их родителями. Конечно, жизнь высшего света ни в какое сравнение не шла с тем, что было до войны, приходилось платить дань жестоким обстоятельствам: будь то непомерные цены или притеснения, которым подвергались все богатые южане. Но хочешь жить – умей вертеться, и приличия должны быть соблюдены.
Мадам Ладур горела желанием поскорее очутиться в городе, чтобы закончить приготовления к свадьбе, но Кэтрин настояла на том, чтоб перед отъездом осмотреть завод по переработке сахарного тростника. И вот в одно раскаленное утро, когда небо походило на плоскую горячую сковородку, она вместе с Хэлом Дагганом отправилась в путь.
Перед нею предстало невероятных размеров здание, оснащенное всеми мыслимыми новинками техники. Керриган никогда не скупился на вложения в новейшие технологии, если впоследствии они обещали ему сверхприбыль. Хэл, сиял от гордости, словно бы он сам владел этим заводом, подробно объяснял Кэтрин тонкости процесса рафинирования, ведя ее по цеху. В воздухе стоял специфический запах, который в сочетании с дымом от горевших под чанами огней делал воздух совершенно непригодным для дыхания.
Рабочие – в основном это были негры, обученные искусству обработки тростника еще в детстве, – были обнажены до пояса. Играя бицепсами под блестевшей от пота кожей, они сгружали с повозок снопы тростника и на головах несли их в цех, где по лентам конвейера он преодолевал долгий путь превращения в сахар.
Кэтрин смотрела, как роторы размалывают стебли. Повсюду царил приторный запах сока, кипевшего в огромных чанах. Поражала взор путаница лестниц и труб, тянувшаяся на целые фарлонги[27]27
Фарлонг – 201,17 м.
[Закрыть] во всех направлениях. Были здесь и котлы, полные до краев черной патокой, и целые цистерны с драгоценным ромом. Процесс заканчивался там, где грубый желтый песок низкого сорта или белоснежные гранулы высшего насыпались через огромные воронки в мешки, готовые к транспортировке.