Текст книги " Избранница богов"
Автор книги: Жан-Мишель Тибо
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)
Глава 30
В Аунраи, как и в других крупных регионах Индии, распорядок жизни менялся в зависимости от сезона. Крестьяне различали два сезона – кхариф, длившийся с мая по середину октября, и раби – соответственно, с октября по апрель включительно. Раби недавно вступил в свои права, и крестьяне занимались севом ячменя, зерновых, гороха, льна и горчицы.
Амии никогда не доводилось работать в поле, но она знала крестьянские обычаи, которым следовали многие тысячи лет, и любила наблюдать за неспешным движением сеяльщиков по вспаханной земле. Это зрелище будило в ее душе неясную тоску по ушедшему. Как бы то ни было, о возвращении в Аунраи можно было забыть. Иногда она в сопровождении двух неразлучных прислужниц Три–Глаза подходила к деревне, но неизменно была начеку: семья возненавидела ее,
и кто–то из родни при случае мог попытаться ее убить. Поэтому Амия редко выходила из дома колдуньи.
Три–Глаза тоже была занята посевом: она сеяла семена своей науки в пытливый разум девочки, и, по ее ожиданиям, урожай обещал быть обильным. Колдунья хотела как можно лучше обучить девочку. Но Амии эти бесконечные занятия нравились. Она старательно внимала своей наставнице, хотя и не догадывалась, какие цели та преследует. Ее жажда познания росла по мере того, как лакуны в знаниях восполнялись. Зыбкая надежда на то, что жизнь ее может волшебным образом перемениться, была для девочки наилучшим стимулом.
Она не забыла о встрече с принцем Рангой в Золотом храме. С того дня прошло много недель, и Амия без конца спрашивала себя, что должно случиться, чтобы она стала «принцессой». Она поняла, что Три–Глаза готова исполнить любой каприз принца, поскольку заниматься своим ремеслом она могла только с его позволения.
– Как называется промежуточный сезон? – спросила Три–Глаза, протягивая девочке листок бумаги, на котором письменами нагари было начертано два слова.
В этой местности люди говорили на хинди, но писали на нагари.
– Зайд кхариф, – с трудом выговорила Амия.
Заид кхариф приходился на декабрь–январь. В эти месяцы собирали рис, хлопок и масличные культуры, посеянные в сентябре. У крестьян было множество другой работы, и девочка перечислила все их занятия. Она усваивала большой объем новых знаний за один урок. Ее память и живость ума во много раз превосходили возможности наставницы, а способность схватывать суть и делать выводы была и вовсе необыкновенной. Тот факт, что ученица обнаруживала недюжинный ум и силу характера, беспокоил Три–Глаза. Колдунья рассчитывала выдрессировать идеальную домашнюю зверушку, но никак не выковать кинжал.
Три–Глаза взяла свиток пергамента и положила его на колени Амии, наблюдая за ее реакцией. Она ожидала испуга или отвращения. Но ни один мускул на лице девочки не дрогнул, не залились краской щеки.
Пергамент содержал две миниатюры и два текстовых фрагмента.
На первом рисунке три упитанных обнаженных женщины, разведя ноги, сидели на бортике бассейна, в котором плавали цветы лотоса. Они мылись и ласкали себя.
– Читай вслух, – приказала Три–Глаза, продолжая внимательно смотреть в лицо девочке.
В ответном взгляде она увидела вызов.
На этот раз Амия прочла без запинки:
– «Пусть поэтому он стремится к девушке, узнав, что она благородного происхождения, имеет мать и отца, младше его не меньше чем на три года; рождена в достойной, богатой, окруженной друзьями семье, любимой родичами и изобилующей родичами; насчитывает много друзей со стороны матери и отца; наделена красотой, добрым нравом и счастливыми признаками; имеет не слишком маленькие, не слишком большие и неиспорченные зубы, ногти, уши, волосы, глаза, грудь и здоровое от природы тело. Взяв такую в жены, он может считать себя достигшим цели и не встретит порицаний у близких за то, что выбрал ее»1.
Второй рисунок был откровенен и однозначен. Большинство юных девственниц отвернулись бы, увидев его. Но не Амия.
Две женщины и мужчина, сидя на ковре, предавались любовным утехам. Одна из женщин сидела чуть поодаль совокупляющейся пары. Похоже, она давала им советы. Вторая женщина, с чувственным лицом и распущенными волосами, сидела, обняв бедрами талию пронзившего ее своим членом мужчины.
1 Цитата из Камасутры в переводе А. Я. Сыркина, раздел третий, часть первая, глава двадцать третья.
– Читай!
– «Другую жену берут, когда первая жена глупа, дурного нрава, несчастлива, не рожает детей, рожает одних лишь девочек или когда муж непостоянен. Пусть поэтому она с самого начала стремится избежать этого, выказывая преданность, добрый нрав и ум. Если же она не рожает детей, то пусть сама побуждает его взять другую жену. И, будучи замещена другою, пусть по мере сил старается доставить новой жене высшее положение по сравнению с собой. При ее приближении пусть обращается с нею, как с сестрой»1.
Вторая миниатюра иллюстрировала этот отрывок. Амия перевела взгляд на Три–Глаза, приведя последнюю в замешательство.
– Я стараюсь научить тебя всему, что ты должна узнать до того, как начать жить жизнью женщины. Это нелегко…
– Ты хочешь выдать меня замуж?
– Нет. Не то чтобы…
– Это принц попросил тебя обучить меня?
– Нет. Я так решила сама, и очень давно, когда ты была еще маленькой девочкой, не способной вытянуть ведро воды из колодца.
– Почему меня?
– Потому что ты – единственная в своем роде. Потому что ты не должна была родиться в этой касте.
– Кем же тогда я была в предыдущей жизни?
– Точно я не знаю. Кем–то важным. Мужчиной или женщиной, которые своими деяниями разгневали богов. Я пробовала узнать, в чьем облике и когда ты рождалась, но у меня ничего не вышло. Да и не стоит пытаться узнать, что с тобой было когда–то. Карма – единственное, о чем следует думать. Постарайся улучшить ее в этой жизни.
Цитата из Камасутры в переводе А. Я. Сыркина, раздел четвертый, часть вторая, глава тридцать четвертая.
Три–Глаза понимала: скоро наступит день, когда им с Амией придется расстаться. Она взяла из кучки отложенных заранее свитков следующий пергамент. Процесс инициации продолжался.
Безостановочно.
Церемония бракосочетания состоялась в малопосещаемом крыле храма Шивы. Все было предельно просто, как того желали новобрачные. Брахманы, приняв великолепные подарки и значительную сумму, согласились со всеми требованиями храмовой танцовщицы. V
Хирал и Мишель вернулись во дворец после традиционной праздничной трапезы, которую разделили с несколькими ближайшими друзьями, и уединились в комнате, украшенной цветами.
Дхама смотрел, как они уходят рука об руку, и думал: «До чего все–таки странные у индусов традиции!» На этот раз Хирал и Мишель будут спать не на кровати, а на циновках – они решили соблюсти все древнейшие свадебные обычаи. В течение трех ночей они будут лежать рядышком, не прикасаясь друг к другу.
Дхама развернул свою циновку в коридоре, ведущем к спальне друзей, вынул из ножен сабли и положил их на пол на расстоянии вытянутой руки. Потом лег и стал слушать ночь.
Он будет охранять их любовь…
Глава 31
Первое воплощение богини – Дурга Неприступная – вместе с оскалившим пасть хищником охраняли это мрачное место. Ее изваяние было установлено у входа в Черный храм, расположенный на расстоянии дневного конного перехода от Калькутты.
Саджилис смиренно склонилась перед статуей. Жрецы секты ждали, пока она закончит говорить с Дургой, после чего пригласили ее в святилище.
Массивная дверь служила входом в огромное брюхо храма. В темноте, на высоте, которую Саджилис не могла определить, тускло тлел огонек. Жрецы повели ее к этому источнику света. Оказалось, что это – масляная лампа, подвешенная на металлической цепи. Мало–помалу глаза принцессы привыкли к темноте, и она увидела второе воплощение Дурги – Чамунду.
У нее было несколько пар рук, одета она была в шкуру, на шее болтались бусы из человеческих черепов. Саджилис знала, что богиня обрела такой облик, убив двух демонов – Чанду и Мунду. Мужчины и женщины стояли у подножия статуи, читая молитвы на непонятном для нее языке.
Принцесса Хайдарабада ожидала, что ее возведут в сан здесь, перед лицом богини, но провожатые попросили ее пройти вглубь храма. Она повиновалась и оказалась перед третьим воплощением Дурги, самым страшным.
Это была Кали, или, скорее, Бхадракали – многорукая богиня, танцевавшая на безжизненном теле, высунув язык и потрясая оружием.
Саджилис поняла, что они прибыли в нужное место – жрецы впали в гипнотический транс, они что–то бормотали, ударяя себя рукой в грудь. Она проделала путь от Хайдарабада до Калькутты, а потом – до храма Калигхат, где наследники тхагов признали ее своей властительницей и вот теперь привели в тайное святилище, высеченное в обрывистом утесе в сердце болот Бихара.
Тхаги собирались здесь с тех пор, как англичане объявили им настоящую войну. Секта теперь насчитывала всего несколько сотен членов. Прислужники англичан преследовали их неустанно.
В течение десяти лет тхаги оказывали англичанам сопротивление. Они совершили во имя Кали бесчисленное множество ритуальных убийств. Сегодня о них говорили, как о героях легенд, и сердце замирало от страха у любого индийца при мысли, что их традиции могут возродиться.
Саджилис не понимала их языка. Они тоже ее не понимали. Члены секты разговаривали на секретном диалекте, называемом «рамаси». Но не случай свел ее с ними. Таника, Веревка, женщина, поступившая во дворец на службу, когда Саджилис была еще младенцем, ее помощница и доверенное лицо, поклонялась Кали. Ее отца и брата, преданных адептов секты тхагов, англичане повесили в Калькутте.
Таника, мечтая о мести, посвятила всю себя созданию непобедимого оружия – принцессы Саджилис. Та оправдала надежды: стоило шестерым тхагам увидеть Саджилис в одном из небольших заброшенных храмов Хайдарабада, куда ее привела Таника, как они признали в ней обладательницу божественного характера Кали.
Теперь, подобно ассасинам «Старика с гор», они готовы были пожертвовать ради нее жизнью. Они ожидали приказа своего предводителя. Этот харизматичный сорокалетний мужчина со злыми глазами, сияющими в глубоких, словно драгоценные камни, глазницах, собственноручно убил более ста человек. Взяв стилет, он рассек себе левую ладонь, смазал кровью алтарь Черной, а потом – лоб и щеки принцессы.
– Приказывай, и мы сделаем, как ты хочешь, – сказал он.
Саджилис начала свою речь с обращения к великой богине Кали.
Когда же она закончила, он поклялся именем богини, что убьет ее обидчика.
Не прошло и пяти минут, как двадцать тхагов по десяти разным дорогам, ведущим на юг, отправились на поиски француза.
Счастливые дни текли под ясными небесами; им на смену приходили мирные ночи, украшенные благосклонными звездами. Ничто не мешало их любви, рождавшейся вновь с каждым рассветом и разгорающейся с приходом сумерек. Хирал рассказывала легенды о богах Индии, описывала Мишелю тайные обряды, о существовании которых узнала благодаря тесному общению с брахманами и гуру. Она открывала ему истинную сущность Шивы и Вишну, вела по тропинкам славной истории через труднопроходимые джунгли индуизма…
Мишель полагал, что хорошо знает Индию. Теперь же он понял, что изучал ее как любитель. Со своей стороны, он учил Хирал ездить на лошади, читать географические карты, писать по–французски.
Они оба старались творить добро: помогали беднякам и больным, оделяли пищей нуждающихся, давали необходимые инструменты тем крестьянам, кто хотел рыть каналы. Политика была одной из самых обсуждаемых тем. Их мнения сходились в главном: пора положить конец господству Англии на континенте и вообще остановить процесс колонизации, отрывавшей людей от их корней и культуры.
В день праздника Пангал, когда жрецы водили за собой коров, которых верующие кормили сладким рисом, к ним прибыл гонец с севера.
На нем не было оранжевого тюрбана, однако Хирал и Мишель были уверены, что перед ними сикх. Черная борода закрывала грудь гонца. Четыре из пяти сикхских «К» были видны невооруженным глазом: kachla – просторные штаны, ката – стальной браслет, символизирующий строгость и умеренность, kirpan – изогнутый кинжал и kesha – нетронутые борода и волосы.
– Приветствую тебя, сахиб Мишель, – сказал сикх. На лице его ясно читалась усталость. – Меня зовут Дуна Сингх, я прибыл из Лахора. Я привез тебе два письма, – сообщил он, передавая ему два запечатанных воском послания.
– Дуна Сингх… – задумчиво повторил Мишель. – Но ведь мы же знакомы! Ты командуешь полком кавалерии у Лай Сингха!
– Да, мы встречались два года назад, незадолго до того, как убили нашего царя, Карага Сингха. Ты привез нам тысячу ружей и большое количество боеприпасов.
Мишель вскрыл первое письмо, взломав печать с изображением тигра и двух сабель. И тотчас же лоб его прорезала морщинка тревоги. Письмо было написано рукой первого министра Пенджаба от имени самой рани Джундан. Рани неспроста называли «Пенджабская Мессалина». Ее жестокость повергала людей в ужас. Письмо содержало просьбу как можно скорее явиться в Лахор. Министр обещал ему сто тысяч рупий, титулы и земли в обмен на службу в сикхской армии.
Второе письмо было от друга Мишеля, Жана Аллара, бывшего офицера наполеоновской армии, знавшего его отца. Жан Аллар, ныне обучающий сикхских воинов, умолял его приехать, чтобы раз и навсегда прогнать англичан и отомстить за всех соотечественников, погибших при Ватерлоо.
Мишель задумался. Среди героев, павших в том сражении, был и его отец.
– Плохие новости? – спросила Хирал.
– Я бы так не сказал… Эти письма ничего не изменят. Как и было нами решено, мы поедем в мою крепость в Салеме, там Кират до нас не доберется.
Мишель принял это решение давным–давно. Он надеялся, что со временем найдется способ помириться с раджой Хайдарабада. К тому же раджа не станет нападать на крепость, расположенную так далеко, – у него просто не будет такой возможности.
– О чем говорится в этих письмах? – проявила настойчивость Хирал.
Он пересказал ей содержание посланий. Она не колебалась ни секунды:
– Мы поедем не в Салем, а в Лахор.
Дхама, который до этого момента молча наблюдал и слушал, решил вмешаться:
– Это сумасшествие! Все равно что прямиком отправиться во дворец к Кирату!
– Я доставлю тебя в Салем в целости и сохранности, – принялся убеждать ее Мишель. – Там ты будешь в безопасности. Дхама составит тебе компанию и будет тебя оберегать.
– А ты?
– А я поеду в Пенджаб. У меня с англичанами давние счеты.
Он будто наяву увидел окровавленного отца, лежащего на поле боя под Ватерлоо. Свой долг он исполнит во что бы то ни стало – отомстит за отца.
– Значит, ты считаешь, что я обязана тебе подчиняться? Хочешь, чтобы я стала похожа на покорных женщин, которых ты так жалеешь и которых стремишься освободить во имя своих революционных идеалов? Если так, то ты ничем не лучше моих соотечественников, которые разделили людей на каср>гі~
– Хирал!
– Англичане – не только твои враги, но и мои тоже. Я отдам свою кровь, только бы они ушли из страны! Ты это знаешь… Я верю в безграничное могущество богов, но верю также и в силу людей. Я – свободная женщина! Я не принадлежу ни к одной касте, и я твоя супруга, твоя ровня! Индианка по воспитанию, но француженка в сердце. Что бы с нами ни случилось, мы переживем это вместе!
– Ты победила, – сказал Мишель. – Мы поедем в Лахор помогать нашим братьям–сикхам.
Сикх кивнул, с восхищением глядя на Хирал. Эта женщина силой характера могла бы сравниться с рани Джундан.
– Но сперва мы заедем в Варанаси, где к нам присоединится принц Ранга, – сказал сикх.
– Ранга – союзник рани?
– Похоже на то. Наши агенты будут нам помогать в дороге. И нам следует соблюдать осторожность – всюду полно шпионов и предателей. Индия заражена коррупцией.
– Дхама! – позвал Мишель. – Приготовь лошадей и припасы. Мы выедем до наступления ночи.
Глава 32
Три–Глаза уже много раз упоминала о том, что существует несколько разновидностей брака, однако этим и ограничивалась. Накануне же она рассказала Амии о классических формах брака, заключаемого в соответствии с законами варн и… по материальным соображениям.
В этот день колдунья продолжила свой рассказ, но только после того, как преподала девочке урок танца, к концу кото–рого та совершенно выбилась из сил.
– Существует несколько форм брака, которые не соответствуют дхарме. Ты наверняка слышала о них, люди любят страшные истории. К заключению таких браков людей подстрекают демоны. Однако такие случаи не так редки, как мы привыкли думать. Несколько подобных браков было заключено в Аунраи.
– В Аунраи! – воскликнула Амия.
– Да.
– Не может быть!
– Люди низших каст и крестьяне часто становятся жертвами^ козней демонов.
Амия задумалась. Она не помнила, чтобы кто–то рассказывал о том, что девушка из их деревни стала жертвой неправедного брака. Конечно, старикам случалось вспоминать о таких случаях, но эти рассказы относились к времени их юности или повествовали о наиболее подверженных соблазнам горожанах.
Озадаченная, Амия с любопытством слушала свою наставницу. Та описала особенности видов бракосочетаний ракшаса и пайшача. Последний был самым ужасным, его можно было сравнить с преисподней.
Страх наполнил душу Амии. Зачем колдунья рассказывает ей все это? Перед мысленным взором девочки и так слишком часто появлялось лицо принца Ранги из Варанаси. Сама не понимая почему, она видела связь между принцем и двумя позорными формами брака. Суть ракшасы состояла в следующем: жених силой похищал из отчего дома кричащую и плачущую девушку, причем похищение сопровождалось убийствами, ранениями и разрушениями. Когда же мужчина тайком овладевал девушкой, которая спала либо находилась под воздействием наркотического вещества или спиртного напитка, – этот брак назывался пайшача.
– Не бойся, тебе не придется пережить такое, – сказала Три–Гла:за.
– Если так, зачем ты мне все это рассказываешь?
– Чтобы открыть тебе глаза. Ты должна знать, какие сумасшествия иногда руководят поступками мужчин и как страшны бывают последствия деяний, порожденных злым умыслом.
В ее словах чувствовалась фальшь. Три–Глаза не была добрым человеком. Амия скорчила рожицу и поспешила склонить лицо к коленям, пряча его от глаз колдуньи.
– Тебе нехорошо? – спросила та.
– Нет, я здорова. Но…
– Скажи, что у тебя на уме.
– Иногда мне кажется, что ты мне врешь или скрываешь от меня правду.
– Я всегда говорила, что ты станешь богатой, и это правда.
– Это принц Ранга сделает меня богатой?
– Ты боишься принца?
– Да, боюсь. Он всегда снится мне в обличье змеи. Мне он не нравится.
– Забудь о страхе. Принц Ранга – добрейший человек. Ты поймешь это, когда познакомишься с ним поближе.
– Значит, ты отдашь меня ему…
– Отдам – неправильное слово. Я доверю ему тебя, чтобы он воспитал тебя как принцессу.
Амия заплакала. Три–Глаза гладила ее по волосам. Она умолчала о том, что принц рассчитывал сделать из девочки девадаси, а гуру обучат ее ремеслу куртизанки.
– Не плачь. Скоро ты станешь новой звездой Варанаси.
Однообразные дни текли, как вода, но по мере приближения срока – праздника Холи – сердце Амии наполнялось тревогой. Девочка смирилась со своей долей: учиться, учиться и учиться. Она вспоминала о времени, когда ей не забивали голову религиозными воззрениями, магическими формулами и рассказами об исторических событиях и приемах любовной игры. Заботы прежней ее жизни ограничивались выпечкой хлеба, походами за водой к колодцу, уборкой дома, стиркой и шитьем. Еще ей полагалось молиться богам и почитать отца с матерью.
Если бы болезнь не унесла жизнь отца, Амия повторила бы судьбу Хилы и Мили – вышла бы замуж и родила ребенка, лобик которого отметила бы черной точкой, чтобы помешать злым духам вселиться в малыша. Она, как и любая хозяйка, занималась бы домашней работой, а еще следила бы за тем, чтобы ночью в доме не погас очаг, не просила бы у соседей соли после семи вечера… Утром по вторникам и пят-
ницам она обрызгивала бы землю перед входом в дом разведенным в воде коровьим навозом, а потом белой известью чертила бы знак, означавший «добро пожаловать»…
Амия, глядя на свои руки, думала о простом счастье, ко–торое_Х£лерь было для нее недоступно. Никогда не появится кольцо на ее указательном пальце…
Она не верила, что принц наденет кольцо на ее палец. Будущее казалось ей беспросветным.
Двадцать мужчин лежали на земле. Руки и ноги их были связаны, и у каждого на шее был обруч. Двигаться они не могли, на лицах застыл ужас. Многие помочились под себя, когда заревели трубы и задрожала земля – погонщики вели своих слонов. Один из несчастных закричал, когда нога огромного животного нависла над ним. Когда же нога опустилась, голова его треснула, как кокосовый орех. Остальные повторили его судьбу, после чего слоны, следуя друг за другом, величаво удалились.
– Эта участь уготована всем предателям! – выкрикнул всадник в сияющем золотом одеянии.
Он кивнул, глядя в сторону блестящего собрания, ставшего свидетелем публичной казни, потом пополнил ряды сикхской знати, к которой принадлежал.
Принц Ранга нервно сглотнул. Эта жестокая демонстрация власти пришлась ему не по вкусу, и он уже мечтал о возвращении в Варанаси, в утонченную атмосферу своего дворца. Он провел в Лахоре неделю. Могущественная рани Джундан пригласила его на смотр своих войск. Среди почетных гостей были министры, командующие сикхской армией Лай Сингх и Тей Сингх, а также командиры–наемники – Жан Аллар, Гвидо Вентура и другие авантюристы с запада.
Наследник трона Пенджаба, Дхулип Сингх, был отстранен от власти. Ему было всего семь лет, и мать, рани Джундан, строго следила за тем, чтобы никому – ни военным командирам, ни амбициозным представителям знати – не удалось подчинить мальчика своей воле.
Принц Ранга меньше всего хотел вызвать гнев рани; он был осторожен от природы и дорожил жизнью, поэтому никогда не пытался даже приблизиться к маленькому наследнику.
Глядя на эту тридцатипятилетнюю женщину с ласковым взором, внешне такую хрупкую и болезненную, кто бы мог вообразить, что она способна не задумываясь приказать обезглавить своего первого министра и генералов, не выказав ни тени душевного волнения? За свою жизнь она совершила много преступлений: самые влиятельные члены семьи мужа и ее собственной были убиты по ее приказу; трупы любовников на одну ночь гнили в болотах; близкие умирали от ядов; сотни противников были приговорены к повешению, обезглавливанию или смерти под ногами слонов. Рани, что называется, упивалась видом крови своих жертв.
Однако все это не мешало Джундан прогуливаться по разбитым при властителях–моголах садам Шалимар в сопровождении поэтов, которым она с благоговением внимала. Многие часы просиживала она у гробниц святых, предаваясь мечтам, как влюбленный подросток. Она побуждала художников–миниатюристов совершенствоваться в своем ремесле, музыкантов – сочинять музыку, ученых – изучать западные науки. Рани Джундан была тираном, но тираном просвещенным…
Принц Ранга не мог не восхищаться умом этой женщины, но с момента своего приезда в Лахор он насмотрелся таких ужасов, что уже спрашивал себя, правильный ли выбор сделал, став ее союзником.
Но мог ли он поступить иначе? Без сикхов невозможно было освободить Индию от английского ига. Сикхам принадлежали огромные территории, богатые и густонаселенные. На всем Индийском континенте не было лучших воинов. Нет, он не станет нарушать данного слова. Он будет и впредь помогать деньгами этому демону в женском обличье.
На следующий день союзников пригласили на военный парад. Ранга был поражен увиденным. Тридцать шесть тысяч солдат
были построены в безукоризненные каре, все они сгорали от нетерпения померяться силой с английскими завоевателями и предателями–индийцами, вставшими под британские знамена. Это была пятая часть военных сил Пенджаба. Еще одна армия, равная по мощи этой, находилась на правом берегу реки Сатледж, служащей естественной границей длиной в шестьсот километровгОгоило рани приказать – и она двинется на завоевание провинции Дели, пребывавшей под британским протекторатом. Единственное, чего желал Ранга, – это чтобы война не достигла берегов Ганга. С содроганием представил он свой Варанаси в огне, отданным на милость мародеров. Храмы разрушены пушечными ядрами, дворец разграблен…
Принц украдкой посмотрел на своих соседей по трибуне для почетных гостей, небрежно развалившихся в обитых шелком креслах. Слуги то и дело подносили им освежающие напитки и фрукты. От солнца трибуну защищал пурпурно–зо–лотой навес.
Союзники и почетные гости… Здесь собрались представители разных наций, мужчины и женщины, одетые, в основном, на западный манер. На груди у мужчин сияли ордена, у женщин – драгоценные ожерелья. Они выглядели спокойными и уверенными в победе – в их победе, поскольку каждый тем или иным способом участвовал в подготовке к предстоящей войне. Когда зазвучали трубы, все замолчали.
Пятьдесят боевых слонов и двести кавалеристов вошли в город через укрепленные ворота. Во главе этого впечатляющего войска на самом большом слоне, защищенном латами из стали и кожи, ехала сама блистательная рани Джундан в расшитых драгоценными камнями одеждах. Рядом с ней, зорко глядя по сторонам, сидел с винтовкой на плече личный телохранитель–пруссак.
Джундан обвела нежным, как у олененка, взглядом свою армию. Поравнявшись с артиллерийским корпусом, командовали которым американец и немцы, она ощутила прилив гордости. На вооружении пенджабской армии было восемьсот
пушек. Четыреста уже заняли свои места вдоль границы. Ее штаб возлагал на артиллерию большие надежды.
При виде стволов из отполированной стали и черных жерл пушек на регентшу снизошла уверенность – она выиграет войну. Индия превратилась в спелый плод, и она намеревалась его сорвать. Чаша весов истории склонилась в ее пользу. В течение последнего десятилетия народ все чаще восставал против Ост–Индской компании. Индийцы не могли платить устанавливаемые англичанами подати, ставшие причиной всеобщего обнищания и голода. Многие восставали и против колонизаторской политики, попиравшей традиции и религиозные устои нации. Британцы жестоко подавили народные восстания в Дели, Мадрасе, Сурате и Варанаси. Что касается последнего, то жители его поднялись против англичан, откликнувшись на призыв местного властителя, принца Ранги.
Рани нашла его глазами. Принц сидел на трибуне для почетных гостей. Она не слишком доверяла ему, зная, что большую часть времени принц проводит в своем дворце, предаваясь плотским удовольствиям.
«Ведет ли он двойную игру? – спрашивала она себя. – Может, англичане платят ему за то, чтобы он шпионил за нами?»
Однако оснований обвинить его в этом у нее не было. Ранга посильно участвовал в подготовке к войне, прислал ей три сундука золота и драгоценных камней, а также тысячу лошадей. И все же рани решила, что непременно устроит за ним слежку. Соглядатаи будут сопровождать его не только в поездках, они проникнут даже в его дворец в Варанаси.
Принцу предстояло вернуться в Варанаси, чтобы там встретить Мишеля Казенова и обеспечить последнему безопасность на пути в Пенджаб. Перед мысленным взором рани появилось лицо француза. Этому человеку она доверяла полностью. Он один мог организовать доставку оружия и боеприпасов по территориям Пакистана, Ирана, Афганистана и России, если военный конфликт затянется.
Тла в а 33
Дуна Сингх, посланец рани Джундан, был человеком сильным как телом, так и духом. Он предложил объехать Хайдарабад по дорогам, ведущим на запад, к Бомбею. Восточная дорога на Калькутту была опасной – в Бенгальском заливе проживало очень мало сикхов. Восточная часть Индии, а также на севере живописный хребет Махабхарат, чьи вершины достигали высоты в три тысячи метров, и королевство Дар–джилинг, расположенное между Китаем и Тибетом, находились под контролем англичан. Кроме того они бдительно следили за передвижениями по крупным рекам центральной части страны и по южным торговым путям.
Сначала Мишелю и его спутникам предстояло уехать как можно дальше от Хайдарабада. До Лахора они планировали добраться за месяц, и то при условии, что в пути не столкнутся с трудностями. В противном случае пришлось бы направиться
в Бомбей, затем доехать до рыбацкой деревушки 'Гхала, а оттуда совершить трудный переход по пустыне Тар до сикхского города Мултан. Выбрав второй вариант, они потеряли бы еще сорок пять дней. Но выбор как первого, так и второго маршрута не мог гарантировать им безопасность. Рано или поздно им придется ступить на земли, где хозяйничают англичане. Но до этого было еще далеко. Четверо всадников испытывали душевный подъем: дорога обещала приключения. Особенно волновалась и радовалась Хирал – наконец–то она получила возможность пожить, как мужчина. Она не боялась усталости – занятия танцами подготовили ее к значительным физическим нагрузкам. Страх был ей неведом: погружаясь в транс, она не раз сталкивалась с демонами, чудовищами и призраками, пролетала над преисподней; ужасные события минувших эпох проносились перед ней вперемежку с картинами безрадостного будущего. Поездка в Варанаси, а оттуда – в Лахор представлялась ей увеселительной прогулкой. Тем более что трое ее спутников стоили целого батальона воинов.
Мишель был опытным воякой, Дхама не знал себе равных в искусстве разведки. Дуна Сингх, следопыт и шпион, выбирал путь, только будучи уверенным в его безопасности.
– Завтра вечером мы будем спать в Кар ли, – сказал сикх, который до этого довольно долго вглядывался в горизонт.
Карли… Это название словно было взято из легенды. Хирал задумалась. Пещеры Карли были одним из самых таинственных мест Индии. На лицо ее набежала тень: там с ними что–то произойдет, что–то плохое. Во рту стало горько. От резкой боли в области желудка она согнулась пополам в своем седле, но через секунду боль ушла, Хирал посмотрела на своих спутников – ни один из троих ничего не заметил. Она же не стала ничего говорить, предпочтя шепотом обратиться за помощью к Шиве.
От Танджавура, где ему удалось выведать, что случилось с дравидом Бикрамом, он двинулся вдоль берега реки. Посланных
с заданием командира и его сотоварищей убили и бросили в яму, куда сваливали тела чумных и сифилитиков. Это известие не всколыхнуло в его душе ни ненависти, ни сострадания. Эти люди провалили порученное им дело и не были достойны перевоплощения.
Неутомимый, движимый потусторонней силой богини, которой он служил, связанный магической клятвой с принцессой, по его инициативе ставшей главой секты, ведомый ненавистью ко всем врагам Индии, тхаг по имени Ланкеш внешне был похож на святого подвижника, но только внешне. Ланкеш был родом из Ланки, владения мифологического демона Раваны. Он не был наг, как большинство подвижников. Обычно он носил коричневую блузу, штаны из грубой хлопчатобумажной ткани и крепкие сандалии на толстых веревках. Джутовый мешок с провизией болтался на боку. При ходьбе он опирался на узловатый посох. Он не привлекал ничьих взглядов – обычный человек в толпе обычных людей. Таких, как он, на дороге в Бомбей можно было встретить тысячи. Двойники Ланкеша шли в этот город в поисках работы и пропитания, а также чтобы помолиться милосердным богам.