Текст книги " Избранница богов"
Автор книги: Жан-Мишель Тибо
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)
Глава 45
Ну зачем только она зашла так далеко на северо–запад!
Три–Глаза сердилась сама на себя. «Я в Кашмире! В Кашмире!» – с досадой повторяла она.
Никогда не заходила она так далеко. С того самого дня, как она покинула Варанаси, в глубине ее души поселился страх, а это – не лучший товарищ в дальнем путешествии. Она брела по этой гористой местности, откуда недалеко было до заснеженных Гималаев, искренне жалея ее обитателей.
Когда она вошла в город Шринагар, у нее появилось ощущение, что легкие вот–вот разорвутся. Климат здесь был благоприятным, но дышалось тяжело, и все тело болело. Старые ноги продолжали служить ей только потому, что она пила усмиряющие боль целебные настои и жевала корешки, оказывавшие общеукрепляющее действие.
Она шла вот уже три дня. С повозкой она распрощалась у начала горной тропы. Не прояви она излишней осторожности, могла бы спокойно добраться на ней до Лахора. Вместо этого она последовала за толпой, состоявшей из животноводов, тибетских монахов, торговцев и арабов–паломников. Никто из них не согласился взять ее к себе в повозку, даже за деньги.
Демоново отродье! Она ненавидела тибетцев и арабов. Судьба явно насмехалась над ней: святой город Шринагар просто кишел буддистами и мусульманами! Они говорили на своих непонятных нечестивых языках и украдкой поглядывали на нее, считая вестницей несчастий. В городе индусов и сикхов тоже было немало. Шринагар находился под властью сикхов: махараджа из рода принцев Лахора по имени Гулаб Сингх недавно вступил во владение построенным еще при Моголах дворцом. Три–Глаза недолюбливала сикхов и с недоверием относилась к их религиозным воззрениям, особенно к идее вселенской любви, причем любви ко всем людям без исключения.
Три–Глаза поправила на плечах веревки своей котомки и, зло ударяя посохом о землю, потащилась к центру города, в котором было много каналов и мостов. В садах, окружающих дома, в изобилии росли деревья и цветы. Воды здесь было предостаточно. Она поступала из озера Дал, питая фонтаны, вокруг которых, как сороки, стрекотали женщины. Они поспешили уйти, когда Три–Глаза остановилась, чтобы напиться.
Индийский квартал располагался в окрестностях храмов Шанкарачарьи и Пандреты. Однако незадолго до того, как вступить на территорию, заселенную единоверцами, Три–Глаза пришлось пересечь арабскую часть города и пройти мимо величественного здания, возле которого было многолюдно. Она ощутила исходящую от храма силу, веру, которая его переполняла. «Мечеть Хазратбал», – мысленно произнесла она, испытывая смешанную со страхом ненависть.
Эту святыню весьма почитали. По легенде, она была построена для сохранения волоса Пророка. Если бы не крайняя усталость, Три–Глаза прошла бы к южным воротам и постаралась как можно дальше уйти от этого города и вообще из Кашмира. Она думала о поручении Ранги, о приговоренной к смерти Амии, которой звезды пророчили долгую жизнь. Последняя мысль заставила ее насторожиться: она прекрасно помнила день, когда сама предсказала, что девочке предстоит прожить миллионы гхати.
Ускоряя шаг, она шла вдоль широкого канала, по которому плыли груженные фруктами и овощами барки, потом обогнула деревянные дома в несколько этажей, старательно обходя расставленные на перекрестках статуи Будды, и, наконец, добралась до индийского квартала. Но радоваться было рано: здешние индусы говорили на кашмири и пенджаби – языках, которыми она редко пользовалась. Проклиная про себя трудности, которые приходилось преодолевать с момента, когда она только переступила границу этого края крестьян и горнорабочих, Три–Глаза стала расспрашивать местных жителей.
В городе имелось пять ашрамов, и она рассчитывала отдохнуть в одном из них. Торговец хлебом указал ей место, где предавался медитациям священнослужитель. Туда она и направилась. Представившись брахману вышивальщицей из Дели, которая идет к сестре на север, в Таксилу, она сообщила о своем намерении остановиться здесь на ночь. Не прикоснувшись к воде и горсти риса, по традиции предлагаемым путешественникам, она с выражением отвращения на лице высыпала на землю угощение – для мышей и тараканов, взяла циновку, легла, свернувшись калачиком, и тотчас же погрузилась в спасительный сон.
Пробуждение было мучительным. Три–Глаза показалось, что она не может распрямить руки и ноги. Что–то больно давило на живот. Пол под ней мерно раскачивался. Она вздохнула, из груди вырвался стон.
Ее грубо осадили на урду:
– Заткнись, ведьма!
На урду? Это было странно. Зачем кому–то говорить на урду в пакистанской глубинке?
Однако Три–Глаза ждали новые неприятные открытия. Осмотревшись, она невольно вскрикнула. Ее привязали к деревянной раме, а рама эта лежала на дне крытой повозки. Рядом сидел мужчина, не сводя с нее безжалостных угольно–черных глаз.
Прежде чем она успела с ним заговорить, незнакомец вставил ей в рот кляп. Через некоторое время, когда в повозку забралось несколько сикхов, Три–Глаза поняла, что ее похитили слуги жестокой регентши Джундан.
Глава 46
Мишель ликовал. Все вышло, как и было им задумано. Англичане сломя голову устремились в ловушку. Немало всадников противника рассеялось между валунами. Их подобный раскатам грома галоп долетел до ушей сикхов, которые, не в силах сдержать свой яростный напор, повыскакивали из укрытий и сцепились с врагом врукопашную.
– Слишком рано! – закричал Мишель.
– Нам не удастся остановить этих людей, придется последовать их примеру, – сказал Дуна.
Слова его не расходились с делом: он перепрыгнул через камень и побежал вниз по крутому склону.
Мишель оказался перед свершившимся фактом. Издалека донеслось чистое пение английского горна: противник собирал силы. Англичане намеревались занять выгодную позицию – за рассеянными по ущелью валунами и обломками
пород удобно было прятаться и наносить ответные удары. Мишель приказал своим всадникам сгруппироваться. Пришел момент предпринять атаку «а–ля маршал Ней». Он помнил рассказы об этих кавалеристских атаках под предводительством вспыльчивого наполеоновского полководца, имевших ужасные для французов последствия, которые в результате привели к поражению в битве при Ватерлоо. Он не совершит этой ошибки – не бросит своих всадников на штыки противника.
– Первая шеренга, пли! – приказал сэр Чарльз.
Громыхнули винтовочные выстрелы. Пули буквально косили атакующих сикхов.
– Вторая шеренга!
Сэр Чарльз держался хладнокровно, что было присуще опытным военным. Напряжение первых минут прошло, и теперь один его вид дисциплинировал подчиненных и поднимал боевой дух. Солдаты зубами разрывали пакеты с порохом, заряжали оружие, делали шаг в сторону, чтобы оказаться на открытом месте, целились и стреляли. Их было слишком мало, чтобы атаковать неприятеля, но вполне достаточно, чтобы удержать свои позиции и обескуражить нападавших, которые, судя по всему, не имели военной подготовки.
Сэр Чарльз был человеком прагматичным. Он принялся продумывать тактику боя, прикидывая, какие могут быть потери убитыми и ранеными. Он рассуждал так: «Третью личного состава придется пожертвовать, чтобы занять ту или иную позицию… Половиной полка… Двумя третями роты…» Его мало заботило количество погибших, лишь бы цель была достигнута.
Он был из тех увешанных медалями военачальников, которые не щадят своих солдат и делают себе имя, раз за разом устраивая кровавую бойню.
– Третья шеренга, пли!
Третья цепь отозвалась выстрелами. Однако прозвучали они не в унисон, а ведь солдаты Эмингтона прошли суровую подготовку… Более того, шеренга внезапно распалась, нарушая расстановку остальных сил.
Сэр Чарльз и его офицеры не успели даже обрушить на своих подчиненных угрозы: их солдаты разбегались, стараясь спастись от новой опасности, налетевшей… с тыла.
– Боже Всемогущий! – воскликнул сэр Чарльз, обернувшись.
Со стороны лагеря приближалась сотня всадников с пиками и саблями наголо. Ими командовал европеец, одетый как индиец. Сэр Чарльз с удивлением узнал Мишеля Казенова, своего извечного врага. Кровь его воспламенилась, самообладание офицера ее величества испарилось бесследно. Наконец–то ему представился случай покончить с проклятым бонапартистом, который встал на сторону индийцев и принял их обычаи, этим контрабандистом, этим пожирателем лягушек, этим паршивым псом!
Эти и подобные им эпитеты заполонили мысли командира. Его палец нажал на курок, но пуля пролетела мимо цели.
Мишель рубил саблей, сбивал с ног тех, кто пытался заступить дорогу. Конь его, с пеной у рта и расширенными от страха глазами, вел собственное сражение: он сметал все на своем пути. Сабля всадника сверкала справа и слева от его шеи, кровь струилась по его бокам, в крови были и все четыре копыта. Вокруг, насколько хватало глаз, мелькали руки и сабли, люди и животные перемешались в беспощадной битве.
– Казенбв!
Сэр Чарльз, твердо стоящий на ногах, снова целился в Мишеля. Из дула вырвалось пламя, и Мишель ощутил удар в плечо. Но не боль. Чертов англичанин был в нескольких метрах от него. Судьба была на расстоянии удара саблей,
месть вот–вот должна была свершиться, честь могла быть восстановлена…
– Вперед! – крикнул он, изо всех сил пришпоривая коня.
Рыжий конь встал на дыбы. Стоявший впереди англичанин выстрелил снова, на этот раз дважды. Одна пуля попала в шею животному, вторая пролетела мимо.
Мишель понял, что храброе животное вот–вот упадет. И все–таки он смог заставить коня донести его до англичанина. Они столкнулись. Потеряв равновесие от удара, Мишель вытащил ноги из стремян и, задыхаясь, упал на спину. Ценой невероятных усилий ему удалось встать – как раз вовремя, чтобы увидеть, как сэр Чарльз бросается на него, словно хищник, высоко подняв саблю.
– Проклятый бастард! – выпучив глаза, крикнул англичанин. – Ты не доживешь до заката!
Мишель уклонился от атаки, и они покатились по земле, причем оба вцепились рукой в запястье противника. Вокруг фыркали и лягались кони, затаптывая павших. Раздался ужасный взрыв: огонь попал на телегу с бочонками пороха. От взрыва полегло два звена, однако некоторые солдаты с горящими волосами побежали к реке в надежде спастись. Тут и там англичане теряли свои позиции. Их офицеры дорого заплатили за сопротивление: тела большинства лейтенантов и капитанов лежали здесь же, среди трупов пехотинцев.
– За королеву! – вскричал Эмингтон, жестоко ударяя своего противника в висок рукояткой сабли.
У Мишеля посыпались искры из глаз. Он уже не мог управлять телом, стал задыхаться, теряя последние силы. Мышцы ослабели. Он не мог больше удерживать руку англичанина и теперь лежал и смотрел, как изогнутый клинок медленно поднимается у него над головой. Клинок великолепной сабли.. . При виде этого оружия, достойного самурая, этой многократно каленой стали с безупречной заточкой, Мишель испытал шок. Она напомнила ему саблю отца. Нет, это стоило
выяснить… Собрав остаток сил, он выкрутил держащую саблю руку и прочитал выгравированные на головке эфеса буквы: «Б» и «К».
– Бертран Казенбв! – выдохнул он. – Это сабля моего деда!
– Да! Сабля, отрубившая левую руку нашему командующему, виконту Хардингу, маршалу… армии и генерал–губернатору Индии, – тяжело дыша, говорил сэр Чарльз. – Наш командир… вручил мне это священное оружие и поручил мне… направить его против… наших врагов…
– В другой раз – может быть, но не теперь!
Мишель оттолкнул сэра Чарльза в сторону, откатился в противоположную и вскочил на ноги.
– А правда, что за потерю руки Хардинг получил пожизненную ренту в триста фунтов?
– Золото не гасит ненависть. Твоя смерть утешит его лучше, чем рента! – сказал сэр Чарльз, вставая.
Они стали кружить один вокруг другого, стараясь найти брешь в обороне противника и отражая любую попытку атаковать. Противоборствующие стороны перестали сражаться и теперь наблюдали за ними. Настал момент, когда они забыли об осторожности, и воинственный дух восторжествовал: они набросились друг на друга и стали ожесточенно, словно два демона, рубиться на саблях. Мишель получил ранение в пах, Эмингтон – рану бедра глубиной в два пальца и порез на шее. Желая быстрее покончить с этим, они сцепились с новой силой, намереваясь нанести противнику решающий удар.
Эфес сабли француза ударил Эмингтона в подбородок. Англичанин покачнулся, отступил назад и упал на колени. Сознание сэра Чарльза было ясным. Он схватился за револьвер. В отчаянном порыве Мишель швырнул в него свою саблю, как если бы это был кинжал. Лезвие со свистом вонзилось в живот англичанину, который тут же упал лицом в землю.
Все было кончено. Англичане беспорядочно отступали. Битва была выиграна. Но Мишелю эта победа показалась горькой. Ни тени радости не отражалось на его лице. Не было радости и на сердце. Он поднял с земли саблю, некогда принадлежавшую отцу, взвесил ее в руке, оценил баланс. Это было великолепное, но бездушное оружие. Месть не принесла ему ничего. Таким образом честь нельзя было восстановить. Мишель понял, что зря убил человека. И тогда он ухватился за идею освобождения и независимости Индии. Может статься, это сражение будет способствовать успеху последующих военных операций: южная дорога на Лахор была отныне свободна для доставки провизии и передвижения войск.
Глава 47
Январь 1846
Военные действия разворачивались не так, как было предусмотрено. Первое сражение произошло при Мудки. В битве же при Фирузшахре сикхи оказались на грани поражения. С обеих сторон многие тысячи солдат были убиты или ранены.
Мишель не смог принять участия в этих сражениях. Он восстанавливал силы после ранения в область паха. Хирал ежедневно прикладывала к ране бальзам, принесенный доктором рани, и это средство творило чудеса – рана заживала на глазах.
Она провела пальцем по розовому рубцу. Плоть в этом месте уже не была горячей. Через три дня ее любимый сможет сесть в седло.
– Еще один шрам, – сказал Мишель.
– Он будет последним, – отозвалась Хирал.
– Как знать…
– Ты не вернешься на поле боя!
– Но ведь война не закончилась…
– Для тебя – закончилась. Завтра мы попрощаемся с рани и уедем в Пакистан. Ты ведь так и планировал, когда мы выезжали из Танджавура?
– Да. Снова дорога… В безопасности мы сможем чувствовать себя только в Персии или в Турции.
Они оба услышали шаги. В сопровождении камергера в комнату, отделанную белым мрамором и украшенную разноцветными фаянсовыми изделиями, вошла Амия. Девочка светилась от радости.
– Рани хочет видеть нас на параде! – сказала она, садясь на край кровати рядом с Хирал.
– Да, – подтвердил камергер, – рани желает, чтобы вы присутствовали. Она отправляет своим войскам подкрепление. И она приготовила вам сюрприз, бьюсь об заклад, вам он очень понравится.
Мишелю понадобилось несколько минут, чтобы переодеться в парадную форму, похожую на ту, что носили солдаты Наполеона, – украшенную позументом из пурпурного шелка и золотыми галунами. По такому случаю можно было прицепить саблю, что он и сделал. Дхама присвистнул, увидев его в таком облачении.
– Ни дать ни взять маршал, – сказал он.
– Маршал в отставке, – уточнила Хирал, которая не собиралась отказываться от мысли, что ее муж больше не будет участвовать в военных действиях.
Камергер проводил их на трибуну для почетных гостей, которая так и осталась стоять со дня, ознаменовавшего начало войны. Окруженная сотней гостей и министрами, рани встретила их самой приветливой улыбкой, потом перевела
взгляд на марширующих перед трибуной солдат. Двенадцать тысяч солдат регулярных войск, пятнадцать тысяч новобранцев, две тысячи кавалеристов и сотня пушек были готовы к сражению. Было определено, что решающая битва состоится при Собраоне.
Когда последняя колонна растворилась в облаке пыли, слути в ливреях принесли закуски и напитки, осыпали трибуну лепестками цветов. Однако все понимали, что церемония не закончена. Рани попросила Мишеля, Хирал и Амию пересесть ближе к ней.
Жестокая правительница улыбалась, обнажая мелкие белые зубы хищника.
– У меня для вас два сюрприза, – сказала она.
– Для нас? – удивился Мишель.
– Да. Первый – для тебя и Хирал, второй – для маленькой принцессы, – пояснила рани, скользнув взглядом по лицу Амии.
Джундан сделала камергеру знак. Тот махнул одетому в черное одноглазому сикху, лицо которого не внушало симпатии. Сикх подхватил корзину с крышкой и поднес ее Мишелю. Заинтригованный француз посмотрел на рани. Джундан властно кивнула сикху. Тот открыл корзину и вынул оттуда, ухватив за длинные волосы, отрубленную голову.
Амия вскрикнула. Хирал и Мишель охватил ужас, отразившийся на их лицах. В качестве подарка им была преподнесена обескровленная голова принцессы Саджилис.
– Эффективное решение серьезной проблемы, не так ли? – прошелестела Джундан.
Ответить на это было нечего. Она отослала сикха вместе с его трофеем.
– Прошу вас, идите сюда, – продолжала рани. – Все!
Не успев оправиться от потрясения, Мишель, Хирал
и Амия повиновались. Остальные гости и придворные последовали за ними, причем каждый размышлял, с какой
новой гнусностью им предстоит столкнуться. Далеко идти не пришлось. Сойдя с трибуны, они оказались на куртине – части крепостной стены между двумя башнями. Внизу, прямо перед ними, находился внутренний двор с боковыми лестницами. Там, на посыпанной песком земле, лицом к небу лежала женщина. Руки и ноги ее были привязаны к колышкам. Мишель и Хирал никогда ее раньше не видели. Амия поморщилась. И только через какое–то время она поняла, что перед ней – Три–Глаза. Рани Джундан заметила ее волнение. Когда все гости стали в ряд вдоль парапета, послышалось заунывное пение рога. Створки высокой двери в противоположной стене со скрипом открылись, пропуская старого слона, ведомого столь же старым погонщиком.
– Что сделала эта женщина? – резко спросил у рани Мишель.
– Эта женщина продала Амию принцу Ранге. Мои шпионы поймали ее недалеко от границы. Она шла в Лахор, чтобы убить девочку.
Амия помотала головой.
– Вы могли бы избавить ее от этого зрелища, – сказал Мишель.
– Подобные зрелища закаляют характер ребенка. Это необходимо, если мы хотим, чтобы он выжил в этом мире, – отрезала рани. Было очевидно, что ей надоела словесная перепалка.
Понимая, что он злоупотребляет ее терпением и желая сохранить свободу передвижений и в будущем, Мишель замолчал. Хирал прижала Амию к себе, заставив ее отвернуться, чтобы та не видела жестокой казни.
Амия вспомнила, как она жила в Аунраи в доме Три–Глаза, вспомнила счастливые моменты, когда она была свободна. Три–Глаза вырвала ее из когтей семьи, научила ее ценить свободу, научила писать и танцевать. Колдунья вовсе не была воплощением зла… Краем глаза Амия видела, как задер-
галась в своих путах старуха с длинными седыми волосами, и пожалела ее. Она не заслужила такой смерти – быть раздавленной слоном ради удовольствия кровожадной властительницы.
Слон шел медленно. Его огромная длинная тень приближалась к жертве. Все затаили дыхание. Над парапетом повисла удушающая тишина. Поэтому многие вздрогнули, услышав крик Хирал:
– Амия!
Резким движением девочка вырвалась из ее рук и сбежала по лестнице во двор. Остановилась она между слоном и Три–Глаза. Амия подняла руку.
– Ты, сын Ганеши, не отнимешь жизнь у этой женщины!
Слон смотрел на девочку своими умными глазами. Он
внимал человеческому детенышу, осмелившемуся бросить ему вызов.
– Ее жизнь принадлежит мне! – сказала Амия.
Он согласился, поднял хобот и издал протяжный рев.
Это было чудо. Даже рани была впечатлена увиденным.
– Этого ребенка ждет великое будущее, – сказала она. – Возможно, она изменила судьбы многих, когда спасла эту женщину, – добавила регентша уже тише, как если бы перед ее мысленным взором пронеслись грядущие события. – Отведите пленницу обратно в тюрьму!
Рани уже занимало другое. События куда более важные, чем жизнь или смерть какой–то колдуньи, маячили на горизонте сикхской истории. Сначала битва, потом поход на Дели, затем завоевание восточных областей Индии и взятие Калькутты…
– Когда вы сможете присоединиться к нашей армии? – спросила она у Мишеля.
– Через три дня. Мне нужны посыльные, которые отвезут письма моим поставщикам в Пакистане и Персии. Чтобы завоевать континент, нужно много оружия и боеприпасов.
Он врал, делая вид, что соглашается принять участие в жестоких развлечениях рани. Но у него не было выбора. Нужно было как можно скорее выбираться из этого змеиного гнезда. Рани попрощалась с гостями, а камергер остался ждать распоряжений Мишеля.
– Что я могу для вас сделать?
– Дайте мне троих лучших всадников. Я передам им верительные грамоты и укажу имена и адреса людей, с которыми нужно связаться в Пешаваре, Кабуле и Ормузе.
– В Ормузе? Так далеко? – удивился камергер.
– Большую часть оружия я получаю через Персидский залив.
– Вот как… – пробормотал камергер, изумленный тем, насколько далеко простирается зона влияния их гостя. – Они будут у вас через два часа,
Дхама ничего не имел против придуманного Мишелем плана. В сложившейся ситуации ничего лучше этого придумать было невозможно. Мишель передал письма посланцам–сикхам. Содержание этих писем было зашифровано. Только получатели могли узнать из них о том, что француз с супругой и дочерью скоро прибудут в Персию и просят оказать им всяческое содействие.
– Завтра рани во главе своих войск выступает на восток, к Дели, – сказал Мишель. – Мы воспользуемся ее отсутствием и уедем в Пакистан.
– Хотелось бы посмотреть, как она справится с англичанами, – иронично заметил монах.
– Победит она или проиграет – не наша забота. Подготовь незаметно лошадей и припасы. Амию посажу перед собой. Будем скакать без остановок до самой пустыни.
Мишель обернулся к Хирал и Амии. Те были готовы встретиться лицом к лицу с любой опасностью, пережить бури, сразиться с разбойниками или любым другим противником,
если понадобится. Он подошел к ним, обнял за плечи и вывел на террасу.
– Мы поедем туда, где садится солнце, – сказал он своим любимым женщинам. – Новая жизнь ждет нас там.
Они смотрели на закатное небо, в ту сторону, где их ожидало счастье, до которого нужно было добраться во что бы то ни стало. Сумерки не унесли их надежды, а когда засияла первая звезда и вновь завертелся зодиакальный круг, они твердо знали, что их любовь преодолеет все преграды.