355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан Эрбе » Французы и русские в Крыму. Письма французского офицера к своей семье во время Восточной войны 1853–1855 гг. » Текст книги (страница 1)
Французы и русские в Крыму. Письма французского офицера к своей семье во время Восточной войны 1853–1855 гг.
  • Текст добавлен: 26 октября 2017, 16:30

Текст книги "Французы и русские в Крыму. Письма французского офицера к своей семье во время Восточной войны 1853–1855 гг."


Автор книги: Жан Эрбе



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Жан Франсуа Жюль Эрбе
Французы и русские в Крыму
Письма французского офицера к своей семье во время Восточной войны 1853–1855 гг.

От переводчика

Сам я, как участник в достопамятной для всякого русского Восточной войне, позволяю себе надеяться, что настоящий перевод писем генерала Эрбе, писанных им с места военных действий в Крыму в 1854–1856 годах к своим родителям, в качестве субалтерн-офицера, принадлежавшего к штабу, а следовательно и имевшего возможность во многих случаях изучить все перипетии борьбы на полуострове, а также осведомиться о планах и предположениях своего высшего начальства, игравшего главную руководящую роль в союзных войсках, – может иметь интерес для читателей русской публики и особенно для военного класса, не в качестве летописного или систематического описания событий, о чём написаны многие тома на разных языках, а как памятник чувств, существовавших в ту эпоху между двумя нациями, несмотря на соперничество и враждебные действия одна против другой. Эта сторона, кажется в первый еще раз, вырисовывается в подобной живой форме, подтверждая генезис той симпатии, которая в недавнее время высказалась и продолжает высказываться и в настоящую минуту при всяком удобном случае во взаимных сношениях России и Франции, составляя залог их совместных действий на дело умиротворения политического мира, в целях обеспечения спокойного преуспеяния развития образования, торговли, промышленности и вообще прогресса всего того, что служит к улучшению положения человеческой расы.

В настоящую минуту, когда Россия и Франция подают одна другой руки и с энтузиазмом, пред которым должны смолкнуть всякие личные интересы прочих наций, продолжают чествовать друг друга, любопытно вернуться к тому времени, когда в силу лишь одних только политических комбинаций и вопреки природному взаимному влечению этих главенствующих в Европе держав, они должны были бороться и сделаться временными врагами, но без всякой ненависти и недоброжелательства. Интересно пробежать те строки, которые, не назначали, в печать, писаны патриотом к своим родителям со специальною целью утешения их в тяжелой разлуке со своим любимым сыном, может быть единственной их надеждою и гордостью, и приятно удостовериться, что письма эти, отличающиеся простотою и юношескою откровенностью, не заключая в себе никаких предвзятых целей, ни политических ни личных, ни выдумок и преувеличений, которые составляют большой недостаток всех писем того времени, отправленных с поля битв к частным лицам и для газет, являются откликом юной, еще неиспорченной жизнью натуры, которая, рыцарски оценивая действия своего соперника, не стесняется отдавать должную дань справедливости всем хорошим сторонам своего противника. Конечно, и в этих письмах чувствуется присутствие известной дозы увлечения успехом действий союзной армии, но в своих рассказах автор нигде не доходит до отсутствия беспристрастия, а напротив, в некоторых местах представляет справедливо-восторженный отзыв о геройских действиях русской армии и самоотвержении отдельных её лиц. Помимо этого, весьма поучительны суждения автора о характере действий своих союзников, которые доводили французов до ненависти к англичанам и до презрения турок.

Несмотря на обещания не критиковать действий администрации и интендантства своей армии, автор невольно является ухом среды, в которой жил и действовал. Описывая все затруднения, недостатки и лишения, испытанные корпусом войск, осаждавшим Севастополь, он во многих случаях и совершенно правильно, относит все эти бедствия к несовершенству административной организации, нераспорядительности и неумелости своего интендантства, что было так близко и русскому лучшему обществу, сердцем болевшему за своих воинов-страдальцев, испытавших в ту же кампанию все злоключения административного неустройства внутренних порядков в нашей армии и результаты полнейшего отсутствия патриотического чувства в представителях нашего интендантства, которое могло облегчить трудные задачи удовлетворения нужд войска бескорыстием и своевременностью исполнения операций, устранение чего послужило, может быть, косвенною причиною большинства неудач наших стратегических действий в Крымскую войну. В этих письмах есть также критика и наших военных распоряжений и исполнительных действий, но она всегда сдержана, и не имея злобного оттенка суждений соперника, во многом представляет совершенно хладнокровное и серьезное мнение, на которое иногда не имеется данных для возражений, при чём автор не забывает указывать на преимущество русских, относительно устройства и обеспечения боевым снаряжением их армии.

Ужасная убыль в союзных войсках от частых и энергических вылазок отважного Севастопольского гарнизона, и действия нашей могучей артиллерии, полнейший недостаток во французских госпиталях, лазаретах и на перевязочных пунктах врачей и медицинской помощи, губительно влиявшего на увеличение смертности в армии, беспечность аванпостной службы, усугублявшая потери, – рисуют организацию служебной и продовольственной частей союзной армии, не в том ореоле совершенства, который известен был современникам из официальных донесений главнокомандующих союзными войсками, позднейших сочинений о Крымской кампании, и сложившихся об этом преданий.

Сравнение нашего военного положения того времени, обрисовываемого письмами с настоящим, весьма назидательно и конечно приводить к гордому сознанию, что повторения административных и стратегических ошибок, являвшихся нередко последствием беспечной неподготовленности к войне и самомнения о своей непреоборимой силе, – теперь быть не может, так как военная организация России, стоя в настоящее время на высоте своего призвания и современных требований, может смело служить, возможным в существующих условиях, образцом совершенства такой организации, а существовавшая издавна и усилившаяся особенно в последнее время взаимная симпатия России и Франции, заставляет еще более ценить такие отношения, так как они могут быть причиною знаменательных событий в будущем, во славу и процветание, дружественно сплотившихся для общего дела двух наций, – сдерживающих в границах благоразумия воинственные порывы завистников и недоброжелателей такого сердечного согласия.

Сходясь с мнением автора писем, считающего Крымскую кампанию «может быть самой ужасной из всех предпринятых до сего времени», у меня является желание посильным переводом этих писем на русский язык, лишний раз и с благодарностью освежить заслуги военных распорядителей, деятелей и исполнителей того времени, в памяти читателей современной России, которая во многом за настоящий свой прогресс, обязана беззаветному исполнению долга, героическому самоотвержению и искуплению жизнью и кровью интересов своего любимого Верховного Вождя и Отечества, – её сынами, посвятившими себя святому делу защиты с оружием в руках, чести и достояния своей страны, в сознании, что пример такого геройского отношения к своей высокой задаче, глубоко сокрыт пока в сердцах воинов-деятелей настоящего времени и не замедлит вспыхнуть и расцвесть во всей своей могущественной красоте, при первой к тому потребности, на вящую славу своего Державного Руководителя и родины.

С.X.

Вместо предисловия

Мой возлюбленный сын!

В детстве часто ты просил меня рассказать о некоторых эпизодах войны, но тогда я редко уступал твоим желаниям, находя тебя слишком юным для того чтоб в памяти твоей, могли остаться кроме забавной стороны и серьезная часть рассказа.

Теперь же, когда ты сделался взрослым и поступаешь в Политехническую школу, я сдаюсь на твои требования, вручая тебе письма, которые писал к своим родителям во время памятной Крымской кампании.

Если в них и нет многих технических объяснений событий, то всё-таки они тебе дадут понятие о возможности смягчать суровые нужды войны в пользу человеческих прав, когда две армии, вчера хотя и соперничавшие, но вероятно завтра уже союзные, могут бороться, не переставая взаимно уважать друг друга, и надеюсь, что ты почерпнешь из этих писем пример для неотступного исполнения твоих обязанностей, с беспристрастием и самопожертвованием.

Генерал Эрбе

Монт д'Арра, близ Треву (Эн)

24 марта 1891 г.

1

Лагерь под Булаиром. 28/16 мая 1854 г.

Любезные родители!

Вместе с 2-м батальоном 20-го легкого полка я был посажен в Марселе 16 мая на транспорт «Ганг», и прибыл на Галлиполийский рейд 23 мая в 3 часа пополудни, после счастливейшего из переходов.

«Ганг» заходил в Мессину и Пирей, и мне удалось получить разрешение сойти на берег на каждой из этих станций.

Не останавливаясь на рассказе о Мессинских громадных дворцах, беломраморных улицах, остатках её прежней пышности, ни об Афинах с его Акрополисом, столь богатых воспоминаниями, ни о всех классических островах, в виду которых мы проходили, я жажду начать рассказ о моей боевой карьере и сообщить вам подробности первых дней совершенно новой для меня жизни.

Было 4 часа, когда батальон сошел с транспорта.

Поставив ружья в козлы, люди отпущенные до 71/2 часов, разбрелись по городу, в который отправился и я.

Галлиполи произвел на меня впечатление большего базара. Здесь дома построены плохо, улицы узки и дурно мощены и в них с трудом проникают лучи солнца, чему мешают этажи, выступающие вперед один над другим.

В 6 часов офицеры возвратились на судно для последнего ужина и затем окончательно покинули «Ганг». Я нашел свою роту в ружье, согласно отданного приказания.

Офицер генерального штаба повел нас на место нашего бивуака, где были уже поставлены палатки, а наряженные люди отправлены на поиски за дровами, для поддержки огня костров на всю ночь.

В первый раз мне пришлось спать в палатке, которую я имел в своем распоряжении вместе с походным плащом: вся же остальная офицерская принадлежность, прибывшая с нами из Франции, находилась в сундуках, которые не могли быть разгружены с судна одновременно с нашей высадкой.

Несмотря на дневной зной, ночь была очень свежа, и около 2-х часов утра я проснулся совершенно окоченелый от холода. Поспешив к костру, я нашел здесь большую часть людей роты, которых также выгнал холод из палаток, и стал ожидать утра, попросту болтая с ними, причём заметил, что со времени отплытия из Франции, они ничего не потеряли ни в хорошем расположении духа, ни в веселии.

В 7 часов утра весь 2-й батальон по приказанию майора Тиге оставил бивуак, чтоб догнать 1-ый батальон, высаженный за несколько дней до нас, и поставленный лагерем в 15 километрах к востоку от Галлиполи, близ деревни Булаир; мы пришли туда в 11 часов, и встретили нашего полкового командира и всех товарищей, оказавших нам наилучший прием.

Зной был очень велик, и наши люди, проведя бессонную ночь, действительно устали.

По прибытии в лагерь, оказалось, что ничего не было приготовлено, и надо было отправить людей за дровами, водой, хлебом, мясом, солью и проч. затем приготовить суп, что не было обычным делом для рекрутов. Наконец, в три часа люди в первый раз поели и не могу сказать, чтобы мясо было хорошо сварено… но надобно привыкать ко всему.

Что касается офицеров, то им было сравнительно лучше; товарищи 1-го батальона пригласили нас к завтраку, и скажу, что я ел превосходный бифштекс и что мой аппетит не был единственной к нему приправой.

Вся 3-я дивизия, под начальством принца Наполеона была сосредоточена в этом Булаирском лагере, и я с удовольствием ходил по всем направлениям, наблюдая за подготовлениями; наши солдаты имели вид довольства и счастья, отправляясь на фуражировку с песнями.

После ужина, все почувствовали необходимость отдыха и разошлись по палаткам, а в 9 часов уже повсюду царствовала тишина.

На следующий день нас разбудила музыка всех полков; выпили утренний кофе, а около 9 часов весело позавтракали.

Я посетил окрестности лагеря вместе с некоторыми приятелями и набрал в песке на берегу ручья черепашьих яиц, а на возвратном пути нашел сундуки в своей палатке, и с этого времени мог спать уже в своем бараньем меховом мешке, вполне гарантированный от ночного холода.

Если б не мысль, что я так далеко нахожусь от вас, то охотно признался, что никогда не был так счастлив как теперь. При пробуждении я был поражен неприятною неожиданностью, почувствовав в моем мешке чьи то движения, заставившие меня вспрыгнуть… Боже мой, что это такое?.. Угадайте…

Уж 90 сантиметров длины! Бедняга заплатил жизнью за причиненный мне страх.

Туземцы в большом количестве ходили совершению свободно по нашему лагерю, продавая табак, яйца, кур, лошадей и проч. по умеренным ценам.

Наши ротные мулы не могли быть погружены в Марселе на судно вместе с нами и мы были должны раздобыть себе лошадей на месте, чтоб перевезти вещи, палатки и жизненные припасы, и эти лошади оказались недорогими, – от 150 до 200 франков с вьюком и недоуздком.

Третьего дня вся дивизия была на смотру маршала Сент-Арно, после чего ей предстояло сесть на суда для отплытия в Константинополь, где по рассказам, присутствие её крайне необходимо.

Маршал произвел хорошее впечатление на всех нас своим орлиным взглядом, крупной фигурой и представительностью, внушавшими доверие.

По его распоряжению, вся дивизия должна сняться из лагеря послезавтра 30 мая и отправиться в поход в Константинополь под начальством принца Наполеона.

Я видел его только один раз в продолжении 4-х дней, проведенных в лагере, что недостаточно для суждения о моем начальнике, а потому я этого не позволю себе сделать. Он высок ростом, поразительно похож с портретами Наполеона I-го, но у него усталый вид и грустный взгляд, и если верить разговорам, он совершенно не знаком с военным искусством. Его считают весьма развитым и мы надеемся, что при помощи своих двух бригадных генералов и способных лиц, составляющих его главный штаб, всё пойдет хорошо.

Расстояние от Галлиполи до Константинополя 200–250 километров мы должны пройти в 13 этапов, хорошими переходами.

Я предполагаю писать вам так часто, как будет возможно, и постараюсь точно описывать свои деяния и всё то, что увижу и услышу, не позволяя себе никакой оценки и критики, в сознании своей военной неопытности. Буду заносить только лишь факты, касающиеся большею частью лично меня, как интересные для вас.

Очень прошу дорогого батюшку сохранить все эти письма и надеюсь, что он будет добр возвратить их мне после кампании, так как они помогут мне позднее восстановить всё прошедшее в своих воспоминаниях.

2

Лагерь под Дауд-Паша, 14/2 июня 1854 г.

Письмо мое от 28 мая уведомляло вас о выходе нашем из лагеря под Булаиром; 2-я бригада, к которой я принадлежу, выступила в поход 30/18 мая, 1-я же под командою генерала де Моне оставила лагерь только 31/19 следуя за нами позже на один дневной переход.

11/29 июня мы заняли лагерь под Дауд-Паша, расположенном на плоскости, господствующей над Золотым Рогом в получасе ходьбы от ворот Константинополя. Нам не понадобилось разбивать малые походные палатки, так как мы нашли здесь большие, поставленные для нашей дивизии, благодаря заботливости маршала Сент-Арно. В этих конических турецких палатках из толстого полотна, довольно удобно помещаются 14 человек. Нам было здесь очень хорошо, сравнительно с двумя батальонами дивизии, которым пришлось поместиться в казармах Дауд-Паша, несмотря на то, что они были заняты уже бесчисленным множеством прыгающих насекомых.

Наш поход в Константинополь совершился при хороших условиях. Мы встали в 3 часа утра, а колонна тронулась в 4 ч., и так как расстояние не превышало 20 километров, то успели прийти к лагерь очень рано, избегнув таким образом дневного зноя. Перед выступлением офицеры и солдаты напились кофе и около 9 часов отряд прибыл в лагерь. Как только были разбиты палатки, приступили к холодному завтраку, приготовленному накануне и второму кофе.

Любопытно наблюдать с какой быстротой люди привыкли находить всё необходимое для приготовления кофе. Как скоро ружья поставлены в козлы, ряды расстраиваются; одни бегут за водой, другие за тонкими сучьями, третьи приспособляют печь. В тоже время ротные кашевары исполняют свое дело, и менее чем через 10 минут все огни пылают.

Вечером повторяется тоже для приготовления супа, с той разницей, что одновременно производится раздача дров, мяса и хлеба. Эти запасы сделаны по распоряжению начальства, и до сегодня не было ни запоздания, ни перерыва в получении пайка.

Служба в лагерях не сложна, и для всех остается много свободного времени. Обязательные работы состоят в чистке оружия, гарнизонной службе по содержанию постов полицейского и у гауптвахты, снабжающих часовыми к палаткам генералов. Для тушения огней в 81/2 часов вечера трубят сигнал, после чего всякий должен находиться в палатке.

Бригада в походе была всё время под командой генерала Тома, который следовал вместе с нею. Принц Наполеон совершал поход попеременно с двумя своими бригадами, таким образом, что делал один день двойные переходы, а на следующие сутки отдыхал, но его никогда не было видно в лагерях, хотя для него и была поставлена там палатка.

После сбора его дивизии в Дауд-Паша, принц поместился в отдельных комнатах от казарм, со всеми офицерами своего главного штаба, и ему был предоставлен почетный караул из 50 человек под командой офицера, который приглашается им всегда к обеду. Сегодня я командую караулом и буду иметь честь обедать у него вечером.

Мы могли бы идти в Константинополь, но состояние сообщений оставляло желать многого. В Турции мало настоящих дорог, но имеется много троп намеченных караванами верблюдов, перевозящих товары, вследствие чего некоторые горные проходы пришлось уширять для удобного движения нашей артиллерии и обоза, что и исполнено было стрелками 19-го батальона.

Можете судить о веселом расположении духа наших солдат-остряков, по надписям оставленным на боках этих проходов: «По приказу Великого Визиря школа путей сообщения упраздняется и Магомету одному предоставляется содержание дорог». – «По случаю смерти от родов турецкой деятельности, 19-ый батальон стрелков остается неутешным». – «Един Бог и Магомет инженер его» и т. д.

Если дороги плохо содержатся, то и пахотные поля одинаково дурно возделываются, между тем они настолько плодородны, что им позавидовали бы все наши сельские жители; мне не приходилось никогда видеть лучших хлебов, чем здешние, а некоторые, изредка попадавшиеся по пути виноградники, имеют необыкновенно хороший вид. Благодаря ли равнодушию жителей или потому, что здесь неизвестна нужда, пять шестых земли годной к обработке остаются в залежи, что производит тяжелое впечатление.

Нам пришлось проходить мимо деревень, которые все похожи между собой. Дома деревянные и достаточно искры для их воспламенения; они неизящны, дурно содержимы и представляют нищенский вид, который не возбудил бы зависти в наших крестьянах; особенность их составляет балкон над входною дверью, откуда можно смотреть во все стороны, самому не показываясь.

При нашем приближении к деревне, все жители прятались и мы только видели тех немногих, кто продавал нашим солдатам провизию. Торговля весьма затрудняется отсутствием мелкой монеты.

Народонаселение разделяется на две главных национальности – турок и греков. Хотя турки господствуют, но работают мало, исполняя все общественные обязанности. Они глубоко ненавидят греков. Один турецкий мальчик, с которым я заговорил, сказал мне на ломанном французском языке (они в большинстве говорят кое как на многих языках) «Турок стоит сорока греков» а на вопрос: что стоит француз, он отвечал: «Один француз стоит только одного грека, но и тот и другой собаки».

Я крепко надрал ему уши за такой дерзкий ответ. Греки, находясь в полном подчинении у турок, возделывают свои земли и обыкновенно занимаются мелкой торговлей. И те и другие, впрочем, имеют одинаково нищенский вид.

Мы прибыли в Родосто 5 июня и отдохнули там сутки. Этот город с 12–15 тысячами жителей, кажется довольно промышленным, но улицы и дома содержатся не лучше, как и в деревнях. Город не имеет ничего особенного, если не считать большого базара, снабженного всем необходимым для мужского и женского одеяния.

По случаю нашего прохода, окрестные хозяева привезли некоторые съестные припасы и привели довольно большое количество лошадей; товарищ мой капитан Бенуа купил прелестную, небольшую и лучшую на рынке лошадь с живыми глазами и крепкими мускулами за 300 франков.

Письмо мое оказалось довольно длинным, да кстати наступает время отправляться к принцу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю