Текст книги "Улыбка судьбы"
Автор книги: Жаклин Кейс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Утром, когда Сара проснулась, ребенок слабо заворочался у нее в животе. Движения были такими легкими, что походили на порхание крыльев бабочки. Каждый раз, когда это случалось, ее охватывало радостное волнение.
– Джейк, – позвала она шепотом.
– Гм-м-м?
– Джейк, ты спишь?
– Что случилось? – встревоженно спросил он, разом проснувшись.
– Ничего. Дай руку.
Удивленный, он протянул руку, и Сара положила с ладонь себе на живот. Джейк потрясенно застыл, почувствовав там движения.
– Он все время так ворочается? – благоговейно спросил Джейк.
– Нет. Но я читала, что чем дальше, тем он будет двигаться все больше.
Сара посмотрела на Джейка, их взволнованные взгляды встретились. Это был необычный миг, теплый и сладкий, как растопленный мед. Сара запомнит его на всю жизнь.
Вдруг ребенок сильно толкнулся прямо в ладонь Джейка. Тот вздрогнул от удивления, губы его расплылись в довольной улыбке. Малыш уже узнал своего отца!
– Кажется, у тебя там маленький драчун! – сказал Джейк восторженно.
Движения постепенно стихали и наконец совсем прекратились. С сожалением вздохнув, Сара повернулась на бок, лицом к Джейку, и накрыла его ладонь своей. Пальцы их переплелись. Им хотелось хоть немного еще продлить очарование момента.
– Вчера вечером мне показалось, я слышала голоса. Ты что, смотрел телевизор?
– Нет. Это приходили твои братья.
– Как? Все? – Глаза Сары округлились от ужаса.
– Все, кроме Энди. Он, кажется, уже до этого успел потрепать тебе нервы. Когда твои братья успокоились, Пит рассказал мне, что случилось на дне рождения твоей матери. Энди потом очень переживал, сказал он, если это может служить тебе утешением.
– Я вижу, ты жив и невредим после этой встречи, – сухо заметила Сара. – А как мои братья?
– Я не стал с ними драться, если ты об этом.
– Как же тебе удалось избежать драки?
– Кажется, ты сама мне говорила, что твои братья не любят насилия.
– Да, не любят, – она пожала плечами, – но, как всякие приличные старшие братья, стремятся меня защищать.
–Сначала они отнеслись ко мне немного враждебно, – признался Джейк, – но я объяснил, что хочу на тебе жениться, а ты отказываешься, и они успокоились. Вообще у меня с ними был очень интересный разговор.
–Замечательно! – простонала Сара. Повернувшись на спину, она провела свободной рукой по лицу. – Теперь они от меня не отвяжутся! Может, мне просто уехать и не оставить адреса?
– Даже не думай об этом, Сара, – он схватил ее руку, отвел от лица и посмотрел в глаза, – от меня не спрячешься. Я тебя везде найду.
– Да я пошутила, – неуверенно отозвалась она.
Увидев, как рассердился Джейк, Сара обрадовалась. Н ужели он в самом деле боится ее потерять? А ей иногда, моменты мрачных раздумий, казалось, что, если она исчезнет из его жизни, он вздохнет с облегчением.
– Я никогда не уеду из своего дома, – заверила она Джейка, прямо глядя ему в глаза, – я сделаю все возможное, чтобы мой ребенок жил в нормальных условиях.
– Но без отца.
– Почему? – удивилась Сара. – Конечно, у него будет отец. Я не стану вас разлучать, Джейк. Честно, не буду. Просто мне казалось, что тебе не очень-то хочется быть отцом.
– Как ты могла такое подумать? – взвился он.
– А что еще я могла подумать после твоих слов в то утро на Ямайке? – прибегла она к своему обычному доводу.
– Сколько можно тебе повторять – ты неправильно меня поняла!
Джейк с такой яростью хватил рукой по подушке рядом с головой Сары, что она вздрогнула. Джейк принялся сжимать и разжимать кулак, пытаясь справиться со своим гневом.
– Черт возьми, – продолжал он, – когда-нибудь ты поверишь мне или нет?
Джейк отпустил Сару и сердито перекатился на спину, На лице у него заходили желваки. Ему хотелось схватить ее за плечи и трясти до тех пор, пока она не скажет, что верит ему.
– Прости, Джейк. Не обращай на меня внимания, – попросила она, прижимаясь к нему и осыпая поцелуями eго плечо и спину, – я тебе верю. Не знаю, что со мной. Я сама не своя.
Джейк пытался остаться твердым и суровым, но Сара могла бы улестить и самого дьявола. К тому же, если не прекратить это, то в нем очень скоро затвердеет кое-что другое, подумал Джейк и тихо усмехнулся.
– Вот так-то лучше, – обрадовалась Сара. – Как ты смотришь на то, что сегодня я приготовлю завтрак? Это нечестно, что все время готовишь ты. Иди прими душ.
Она встала и накинула банный халатик.
– Ты приготовишь завтрак? – спросил Джейк, не веря своим ушам.
– А что, думаешь, не смогу? – задорно спросила Сара, подбоченившись. – Вот увидишь, я прекрасно готовлю.
– Верится с трудом, – весело сказал Джейк, – когда я приехал сюда, ты явно не страдала от переедания.
Сара сдвинула брови, сунула ноги в шлепанцы и решительно зашагала на кухню. Сейчас она ему покажет! Как-никак, она достойная дочка своей мамы и умеет готовить. Он увидит, что такое вкусный завтрак!
Чуть позже Джейк пришел к ней на кухню. На нем были одни джинсы, обтягивавшие его стройные ноги. Только что вымытые волосы лежали мокрыми вихрами. От него пахло мылом и зубной пастой с ментолом. Не в силах сдержаться, Сара осторожно подошла к нему и поцеловала в обнаженную грудь.
– Ум-м-м, от тебя так вкусно пахнет, – пробормотала она.
– От завтрака тоже, – отозвался он, с любопытством поглядывая на плиту.
Джейк сел за маленький обеденный стол. В кофеварке как раз закипел кофе. Сара с гордостью положила ему на тарелку высокую горку блинчиков, а рядом поставила банку сдомашним черничным вареньем.
– Какие у тебя планы на сегодня? – спросила она, усаживаясь напротив перед своей тарелкой, где блинчиков было поменьше, чем у Джейка.
–Пока никаких, – ответил Джейк, сосредоточившись на пышных, аппетитных блинчиках.
– Тогда, может, съездишь со мной в Уэнатчи? Мне надо кое-что купить.
– А зачем тебе ехать в Уэнатчи? По-моему, в Ливенворсе с полно магазинов.
– Да, но мне нужна одежда, а здесь нет специализированных магазинов для беременных. Мне нечего носить, кроме одной пары туфель и того отвратительного платья, в котором я была вчера. Хочу потратить часть денег, полученных за картины, себе на одежду.
– За какие картины?
– Ты же видел, как я над ними работала, – напомнила ему Сара.
– Те картины, что ты рисуешь по вечерам? Так ты их продаешь? Это замечательно, милая! Немногим художникам удается продать свои работы. Значит, у тебя настоящий талант.
– Насчет таланта не знаю, – скромно откликнулась Сара, – я рисую виды Ливенворса, а мой приятель продает их в галерее. Всего я продала восемь картин. Этих денег хватит, чтобы купить кое-что из одежды. Я уже не влезаю даже в свои большие джинсы.
– Какие еще большие джинсы? – озадаченно спросил Джейк.
– Только мужчина может задать такой вопрос, – сказала Сара вызывающе. – Насколько я знаю, у каждой женщины есть маленькие джинсы и большие.
Джейк непонимающе хлопал глазами.
– Маленькие джинсы – это те, которые носишь после диеты, а большие надеваешь, когда подходит время опять садиться на диету, – терпеливо объяснила Сара. – К сожалению, мне сейчас не поможет никакая диета.
– Не пойми мой вопрос превратно, милая, – начал Джейк, нерешительно помолчав. Сейчас, когда у них все шло так гладко, ему не хотелось опять сердить ее. – Но я хочу узнать, как у тебя вообще с деньгами. Энди, кажется сказал, что тебе пришлось оставить работу.
– С деньгами у меня все в порядке. Почти год назад умерла моя бабушка и оставила мне небольшое наследство. Не очень много, но до рождения ребенка хватит. И потом мне удается пополнять банковский счет, продавая свои картины. Так что все прекрасно, Джейк. Даже не думай предлагать мне деньги, ясно?
Джейк как раз собирался это сделать, но, увидев ее вызывающее упрямство, благоразумно промолчал.
– Тебе ясно? – снова спросила Сара, настойчиво добиваясь ответа.
–Так точно... генерал Уислоу, – хмыкнул Джейк и, не удержавшись, отсалютовал по-военному.
Сара очень устала. Она ждала Джейка, привалившись спиной к стене и держась рукой за поясницу.
Она думала, Джейк будет настаивать на том, чтобы самому заплатить хотя бы за детские вещи, но с удивлением увидела, что он охотно пошел навстречу ее желаниям.
Взглянув на часы, Сара обнаружила, что ждет уже почти полчаса. «Что он так долго?» – удивилась она и покрутила плечами, чтобы размять затекшую спину.
Джейк подошел к ней с бесшумной грацией дикой кошки и тронул ее за плечо. Сара испуганно вздрогнула.
– Готова идти на ленч? – спросил он и, обняв ее за несуществующую талию, повел к выходу.
«Почему такая несправедливость?» – капризно думала Сара о его стройной фигуре. Джейк все такой же гибкий и подтянутый, а она, вынашивая его ребенка, совсем потеряла фигуру, не говоря уж про гибкость и грацию.
Они вошли в ресторан. Джейк повел Сару по шумному залу, по-хозяйски держа за болевшую поясницу. Выбрав столик, он выдвинул стул и помог ей сесть. После дня, проведенного на ногах, Сара облегченно вздохнула.
Люди с теплыми улыбками смотрели, как внимателен Джейк к своей, как они думали, молодой жене. Саре вдруг так захотелось на самом деле стать его женой.
И она могла бы стать ею, стоило только согласиться выйти замуж за человека, который ее не любит, а лишь заботится о ней. И который, конечно, бросит ее, если подвернется кто-нибудь получше.
Саре вдруг захотелось плакать. Она закусила губу и выпрямилась на стуле. Еще не хватало разреветься при всех! Нет, надо взять себя в руки. Ее решение твердое, и она от него не отступится.
– Сара? – Голос Джейка вывел ее из задумчивости. – Прости, ты что-то сказал? – спросила она, встретившись с ним глазами.
– Я только спросил, как ты себя чувствуешь.
– Прекрасно, – ответила она с наигранным оживлением, – только немножко устала. Знаю, ты сейчас думаешь: «Ну вот, опять устала! Каждый раз одно и то же!» Прости меня, Джейк.
– Не глупи, – сказал он обеспокоенно, – ты сначала поешь или сразу отвезти тебя домой?
– Ну уж пет, – она потрясла головой, – так просто тебе от меня не отделаться! Ты обещал мне ленч. Давай посмотрим, есть ли у них здесь омары.
Вместо омаров Сара заказала себе легкий салат с курицей, а Джейк навернул огромный, со специями бургер с картошкой фри. «Надо что-то делать с аппетитом этого мужчины», – подумала Сара. Еще удивительно, как он не весит триста фунтов. Наверное, у него обмен веществ как у шестнадцатилетнего.
Поев, они вышли на стоянку и медленно побрели к машине. После прохлады ресторана уличная жара окутала Сару, словно теплое одеяло. Они сели в машину Джейка и тут же на полную мощность включили кондиционер. Не успели они выехать на шоссе, как Сара откинулась на подголовник и задремала.
Чуть позже она поняла, что машина остановилась, но просыпаться так не хотелось! Хлопнула дверца Джейка, открылась ее дверца, и Сару обдало волной зноя.
Сильные руки подняли ее с сиденья, внесли в дом иположили на прохладную мягкую постель.
Джейк снял с нее туфли, потом, немного помявшись, накрыл ее халатиком и вышел из комнаты. Сара прижалась щекой к подушке и через мгновение уже спала.
Глава 9
Неуклюже скрестив ноги, Сара сидела посреди комнаты, которую предполагалось сделать детской. На ней были и новые шорты и легкая блузка без рукавов нежно-зеленого цвета с тонкой кружевной отделкой по воротнику.
На полу перед ней лежали маленькие стопки одежды. Она брала по очереди каждую вещь, сверяя ее с перечнем в записной книжке. Надо было знать, все ли она купила для будущего новорожденного.
Вытянув перед собой крошечный комбинезончик с забавными мишками, она попыталась представить в нем ребенка, но воображение подвело ее.
–Кажется, никакой, даже самый крошечный человечек сюда не влезет, правда? – спросил Джейк с порога, стоя у нее за спиной.
–Влезет, – с чувством возразила Сара, оборачиваясь. – Конни говорит, что новорожденному даже это будет велико. Страшновато, да? Такая кроха... – Она замолчала, прикусив нижнюю губу. – А вдруг я что-то делаю не так, Джейк? – спросила она испуганно. – Что, если я не смогу правильно ухаживать за малышом? Из меня, верно, выйдет плохая мать.
Джейк присел рядом с ней на корточки и, взяв ее за подбородок, повернул лицом к себе:
– Все будет хорошо, Сара. Верь мне, милая. Ты будешь самой лучшей матерью на свете.
– Правда? – спросила она, умоляюще глядя на Джейка.
– Правда, – ответил он уверенно, обняв ее за плечи и положив ладонь на живот. – Бастер будет самым ухоженным малышом в городе, если не в мире.
– Бастер? – Сара невольно расхохоталась.
– Надо ведь как-то его назвать, – сказал Джейк, усмехнувшись, – не можем же мы все время называть его просто малышом.
– А если будет девочка?
– Ну тогда назовем ее Бастерина.
– Джейк, ты сумасшедший! – засмеялась Сара, положив голову ему на плечо.
– Спасибо, – сказал он и, нагнувшись, поцеловал ее в губы. – У нас есть все, что нужно? – спросил он.
– Что именно? – мечтательно спросила Сара.
– Из детской одежды, – он показал на стопку, – у нас есть все, что понадобится Бастеру?
Джейк говорил «у нас», и это приятно согревало Сару. Страхи ее постепенно отступали.
Она понимала, таким образом Джейк пытается убедить ее, что она не одинока, что у нее есть он, и она всегда может рассчитывать на его помощь. Очень хотелось бы в это верить!
–Почти, – ответила она, – нам нужно еще несколько полотенец и купальных принадлежностей. И потом, мебель. Я позвоню Конни и спрошу, когда нам можно будет подъехать забрать ее. Останется покрасить комнату и освободить от вещей шкафчик, тогда я буду спокойна.
– Еще полно времени, – напомнил ей Джейк.
– Знаю. Просто я, наверное, подустала. У меня такое чувство, что я беременна целую вечность. Джейк, – позвала Сара, помолчав.
– Хм-м-м?
– Я скоро буду ходить на курсы подготовки к родам, осторожно начала она, – и... в общем, я подумала, может, ты захочешь ходить со мной.
– С удовольствием, – радостно откликнулся Джейк.
– Хорошо. Правда, я подумала... ну, ты же не останешься здесь насовсем. Конни сказала, что готова ходить со мной на курсы, так что тебе совсем не обязательно соглашаться, я же понимаю, у тебя есть другие дела, бизнес.
– К черту бизнес! – Он привлек ее к себе. – Для меня нет ничего важнее тебя и Бастера. Запомни это.
Сара погладила его по спине. Джейк нагнул голову, и губы их встретились в медленном, бесконечно сладком поцелуе. Конечно, ей хотелось ему верить. Хотелось так сильно, что желание это причиняло почти физическую боль. Если бы она могла поверить!
В дверь постучали. Джейк легко поднялся и, нагнувшись, помог встать Саре.
Они прошли в коридор. Стук настойчиво продолжался.
Джейк открыл дверь. На пороге стоял мужчина в тяжелой спецодежде и с блокнотом в руках.
– У меня заказ для Кавано, – заявил он.
Джейк, не выказав ни малейшего удивления, взял блокнот и расписался на нужной строчке. «Что он еще задумал?» – спросила себя Сара.
Джейк отошел от двери, увлекая Сару за собой. Она удивленно смотрела, как двое крепких мужчин внесли в дом первую большую коробку.
– Дальше по коридору, в пустую комнату налево, – распорядился Джейк.
– Что происходит, Джейк? Почему они несут эти вещи в детскую?
– Подожди, пока они уйдут, милая.
– Ну, уж нет! – заявила Сара решительно. – Вот сейчас возьму и скажу им, чтобы уносили все обратно!
– Они не унесут. Смирись с этим. Ты можешь больше ничего от меня не брать, но это тебе взять придется. Это для Бастера, и я не позволю тебе отправить покупки обратно. И потом, ты же не хочешь устраивать супружескую сцену перед незнакомыми людьми, правда?
Сара молча смотрела, как двое мужчин снуют по коридору, занося в ее дом какие-то коробки с товарами. «Здесь целый грузовик», – думала она, стараясь казаться недовольной.
Последнее, что занесли рабочие, была детская кроватка. Сара видела ее лишь мельком, но подозревала, что в точности знает, как она выглядит.
Когда люди из службы доставки наконец ушли, она направилась в детскую. Джейк уже был там и открывал первую коробку. Он растерянно округлил глаза, увидев там множество разрозненных деталей.
– Наверное, это нужно собрать, – сказал Джейк, с некоторой тревогой обводя взглядом другие коробки.
Сара заглянула ему через плечо и увидела резную деревянную кроватку, которой только вчера любовалась в магазине. Джейк сказал, что все это для ребенка, но она знала, что он обманул ее. Ребенку все равно, где спать. Детскую мебель он купил для нее.
– Что в этих коробках?
– Тумбочка для белья, пеленальный столик, шкафчик для игрушек, манеж и высокий стул для еды.
Джейк на минуту вышел из комнаты, и Сара, воспользовавшись его отсутствием, провела пальцами по дорогому полированному дереву кроватки. Подумать только, он потратил такую уйму денег лишь для того, чтобы сделать ей приятное! Заслышав шаги Джейка в коридоре, она быстро отошла от кроватки.
– Вижу, ты и так на меня рассержена, так что уж лучше я выложу все сразу, – заявил он, внося в комнату новые пакеты с покупками. – Вчера вечером я узнал от твоих братьев, когда у тебя день рождения, и, поскольку я пропустил его, считай, что это мой запоздалый подарок.
Усевшись на пол, Сара принялась доставать из пакетов одежду. Она с удивлением увидела две модные вещи, на которые засмотрелась вчера в магазине. Еще там были два явно дорогих осенних платья и великолепная шелковая блузка.
Подарки сначала несказанно обрадовали Сару, но восторг тут же сменился всепоглощающим чувством страха. Она взглянула в лицо Джейку, и ее охватила настоящая паника.
Нет, этого нельзя было допускать!
Случилось то, чего она больше всего боялась. Он все-таки добился своего – сделался нужным ей.
И дело было не в подарках, не в вещах. Дело было и в самом Джейке – в его доброте и щедрости, в том, как он утешал ее в трудные минуты, помогал справляться с дурным настроением.
Все последние недели Джейк был рядом, когда Саре было плохо, она уже привыкла к этому и не могла без него обходиться.
Сара вдруг почувствовала себя в ловушке. В ловушке своей любви и страха перед возможной разлукой. Теперь боль будет гораздо сильнее, чем в тот раз, когда он бросил и ее на Ямайке. Теперь она просто не вынесет разлуки с Джейком.
Она еще никого не любила так сильно, и это ее пугало.
– Я не раз говорила тебе, что сама могу о себе позаботиться, но ты никак не хочешь с этим согласиться, да? – спросила Сара сдавленным от волнения голосом. – Прекрати, Джейк! – Она сжала руку в кулак и так сильно стиснула пальцы, что ногти больно впились в нежную кожу ладоней. – Ты изо всех сил пытаешься сделаться нужным мне, но этого не будет, ясно? Ты мне не нужен, пет!
– Почему? Разве это так плохо – нуждаться в другом человеке? – мрачно изрек Джейк.
– Да, плохо! – чуть ли не выкрикнула Сара. – Потому что ты уйдёшь от меня. Знаю, сейчас ты искренне намерен остаться, но в конце концов тебе надоест быть со мной, тебя потянет к прежней захватывающей жизни. И ты уйдешь.
Она отвернулась, привалившись к детской кроватке. Ноги вдруг ослабели и не держали ее.
Джейк больно схватил Сару за плечи и дрожащими руками повернул лицом к себе.
– Мне никогда не надоест быть рядом с тобой, Сара. Твой отец и твой жених внушили тебе, что ты глупая некрасивая девчонка, и ты до сих пор считаешь себя такой, верно? – спросил он, глядя на нее с отчаянием. – Я никогда не брошу тебя и не брошу своего ребенка. Что бы ни случилось. Я знаю, как это больно, потому что со мной это случалось. Я сказал тебе, что мои родители умерли, – продолжал Джейк, – но это неправда. Мой отец не стал связывать себя женитьбой. Он ушел от нас с мамой, когда мне было шесть лет. А через два года и моей маме надоело возиться с ребенком, она тоже меня бросила. Следующие десять лет я кочевал по чужим домам. У тебя хоть есть семья, родные люди. А меня держали в семьях только потому, что государство платило за это деньги. Я никому не был нужен. У меня была крыша над головой, но никогда не было дома. Мой ребенок никогда не должен узнать ничего подобного. Его отец всегда будет рядом и всегда будет любить его.
За горячностью Джейка сквозила притупившаяся с годами боль.
Он отпустил Сару, и она попятилась назад. Джейк стоял на месте, пытаясь совладать со своим волнением. Ему не хотелось думать о том, что в его жизни может повториться этот ужас: самый дорогой человек считает его ненужным Его серые глаза, такие теплые и нежные до этого, стали холодными как лед.
Сара застыла на месте, не зная, что делать и что говорить. Все последнее время она была поглощена собственными обидами, не думая, что Джейк тоже может обидеться.
Она смотрела на его застывшую позу, и ей хотелось нежно обнять его, успокоить. Он ведь всегда успокаивал ее, если ей было плохо. Но Сара чувствовала, что сейчас он оттолкнет ее, не примет ее порыва.
Его слова эхом звучали в ушах Сары, и тот лед, что комом лежал у нее в груди все эти шесть месяцев, постепенно таял.
Оказывается, Джейку тоже знакома боль отверженности, и ему пришлось настрадаться куда больше, чем ей. У нее, как он верно заметил, все же была любовь и поддержка близких. А у бедного маленького Джейка не было никого. От него когда-то отвернулись мать и отец. А теперь от него отворачивалась она, Сара.
Джейк стоял, погруженный в мучительные воспоминания, не замечая внимательного взгляда Сары.
– Почему ты никогда мне об этом не рассказывал? – спросила она.
– Здесь нечем особо хвастаться, – ответил он еле слышно, – я был внебрачным ребенком. Ты можешь подумать: «Какая разница?» Но когда вырастаешь, начинаешь чувствовать себя не таким, как все, ущербным. Мне невыносима сама мысль о том, что это может случиться с моим ребенком, – продолжал Джейк, – я не хочу, чтобы это тяготило его и тебя.
– Я уже взрослая, Джейк, – сказала Сара, – и знаю, что делаю.
– Тебе так только кажется, но посмотри, что с тобой происходит уже сейчас. Ты избегаешь людей в своем городке, потому что они сплетничают о тебе. Ты даже не ходишь в церковь, потому что считаешь, что позоришь свою семью.
Так неужели ты думаешь, что позднее, когда родится ребенок, все волшебным образом изменится? Нет, не изменится. И тебе, и ребенку будет очень нелегко. Поверь мне, Сара. Я знаю, что говорю.
Сара вдумалась в сказанное Джейком, и у нее защемило сердце. Приходилось признать, что в его словах была большая доля истины. Нет, она не желала для себя и ребенка такого будущего. Но больше всего ей не хотелось, чтобы из-за ее надуманных страхов и неуверенности пострадал Джейк или их ребенок.
«Какая же я эгоистка!» – подумала Сара, вдруг разозлившись на саму себя. Как посмела она ставить свои интересы выше интересов Джейка и ребенка! Та боль, которую она испытает, если Джейк вдруг ее бросит, показалась ей мизерной в сравнении с их болью.
– Выходи за меня замуж, Сара, пожалуйста. Поверь, я останусь с тобой навсегда. Я хочу, чтобы ты и ребенок носили мою фамилию. Она послужит вам защитой. Знаю, это не так уж много, но...
– Не говори этого, – сказала Сара с чувством и, подойдя к Джейку, обняла его, крепко к нему прижавшись, – у тебя замечательная фамилия, а ты самый добрый, самый лучший человек на свете. Я люблю тебя, Джейк. Я так тебя люблю! Наверное, я полюбила тебя с того самого дня, как мы впервые встретились.
– И ты выйдешь за меня замуж? – спросил он дрожащим от волнения голосом.
– Да, Джейк.
Он обнял ее, и Сара прильнула к нему всем телом, забыв обо всем, сдавшись в плен этих нежных, мучительно сладостных объятий. Наконец-то она поняла, что с этим мужчиной у нее все получится как надо.