355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жаклин Кейс » Улыбка судьбы » Текст книги (страница 3)
Улыбка судьбы
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:48

Текст книги "Улыбка судьбы"


Автор книги: Жаклин Кейс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

– Не переживай, – ласково успокоил он, – ты вела себя замечательно. Мы же выплыли, правда? Как говорится, все хорошо, что хорошо кончается.

Сара благодарно улыбнулась.

– Здесь, наверное, нигде нет воды для питья? – спросила она.

Было настоящей пыткой смотреть на сверкавшую воду озера и знать, что ее нельзя пить.

– Вода здесь должна быть, – ответил Джейк, вставая, – пойду поищу.

Когда он вернулся, держа в руках наполненную до краев фляжку и несколько мелких плодов дикой папайи, Сара уже почти совсем оправилась от пережитого потрясения.

– Где же ты опять все это нашел? – спросила она, напившись из фляжки.

– Вон там, за деревьями, есть лужица дождевой воды. Она достаточно чистая, можно пить, – ответил Джейк, не сводя глаз с лица Сары.

– А как ты нашел это место?

– Однажды меня приводили сюда мои друзья. Они открыли это место, когда были совсем маленькими. Тут хорошо играть в прятки.

– Кто эти люди, которых мы ищем?

– Я же сказал – мои друзья, – уклончиво ответил Джейк.

– Ты их давно знаешь?

– С незапамятных времен.

– Им можно доверять?

– Я мог бы доверить им свою жизнь, – просто ответил Джейк.

– Ты уже бывал на Сан-Рикардо раньше, – сейчас это был не вопрос, а утверждение, – тогда ты с ними и познакомился?

– Ты сегодня чересчур любопытна, – недовольно проворчал Джейк.

– Я любопытна всегда, просто раньше ты не разрешал мне задавать вопросы, да и некогда было.

– А кто сказал, что сейчас я разрешил?

–Но ты же задаешь мне вопросы, значит, и мне можно.

– Нет, тебе нельзя, – отрезал Джейк.

Он уселся рядом с ней на прибрежный валун, раскрыл перочинный нож и порезал папайи на аккуратные дольки, бросив на землю мелкие черные семечки. Они молча принялись поглощать сочные сладкие плоды, при этом Сара искоса посматривала на Джейка из-под опущенных ресниц.

Несомненно, Джейк Кавано был самым примечательным и крупным из всех ее знакомых мужчин, но она почему-то не страшилась его. У Джейка были длинные сильные ноги, мускулы на груди и руках бугрились и играли при каждом движении. Резкие черты его лица нельзя было назвать красивыми, но они были подвижными, и в них чувствовался характер.

Подняв глаза, Сара увидела, что Джейк рассматривает ее так же внимательно. Вспыхнув, она хотела отвернуться. Джейк подсел ближе. Она понимала, что надо отстраниться от него, но не могла.

Внезапно он нежно коснулся ее губ своими губами. От этого опытного поцелуя у нее чуть не остановилось сердце.

Согревая ей щеку своим дыханием, Джейк проскользнул языком между ее губами и принялся ласкать изнутри ее мягкий и нежный рот. У Сары вырвался легкий вздох, и Джейк, воспользовавшись моментом, проник глубже в заманчивую пещерку рта.

Обхватив ладонью ее округлую грудь, прикрытую тонким шелком, Джейк принялся поглаживать большим пальцем сосок, чувствуя, как он набухает и твердеет. С губ Сары слетел тихий стон удовольствия, больше воспламенивший Джейка.

Прочертив языком горячую влажную линию вдоль горла девушки, Джейк поймал зубами маленький розовый бутончик и принялся нежно его покусывать. Однако этот намек на боль вырвал Сару из окутавшего ее было тумана наслаждения.

Почувствовав, как она напряглась, Джейк тут же отпустил ее, мысленно обругав себя за допущенную оплошность. Он судорожно вздохнул и провел рукой по волосам, пытаясь овладеть собой.

Сара подтянула колени к груди и обняла свои длинные красивые ноги. Щеки ее пылали.

– Прости, этого не должно было случиться, – процедил Джейк, злясь на самого себя. Он встал, надел еще сырую одежду и направился к озеру. – Я отлучусь, мне надо еще кое-что сделать, а ты посиди здесь.

– Джейк! – тихо окликнула Сара. Ее зеленые глаза потемнели и стали почти одного цвета с озером. – Ты вернешься?

Он остановился и взглянул на нее. Недоумение на его лице быстро сменилось гневом.

– Да, я вернусь! – прорычал он. – Черт возьми, за кого ты меня принимаешь? За последнего негодяя?

– Нет, я не...

– Думаешь, я привел тебя сюда только для того, чтобы переспать с тобой? А теперь, когда ты не захотела, бросаю тебя? – Он в два больших прыжка подлетел к Саре, больно схватил ее за плечи и поставил на йоги.

Увидев слезы, блеснувшие в ее глазах, Джейк тут же осекся и, отпустив ее хрупкие плечи, со стоном прижал девушку к себе.

– Ты же ничего обо мне не знаешь, – проговорил он смягчившимся голосом, – и тебя нельзя упрекать в дурных мыслях обо мне. Но я вернусь, Сара, обещаю. Ты мне веришь?

– Верю, – отозвалась она, спрятав лицо у него на плече, – прости меня, Джейк. Я, правда, не думала ничего такого... Наверное, я просто немного испугалась, что останусь одна.

– Это вполне попятно. – Джейк ободряюще обнял ее и тут же отпустил. – Я попытаюсь поискать своих друзей, а ты пока повесь сушить свои вещи. Я отлучусь ненадолго.

Наступил вечер. Развести костер Сара не могла, приходилось сидеть в темноте. Луна выглядывала из-за облаков и отражалась в озере, озаряя уединенный берег бледным загадочным светом. Черное покрывало неба было усыпано мерцающими булавочными головками звезд.

Но Саре было не до красот природы. Она сидела, уставившись на темные воды озера, и ждала, когда же появится Джейк.

«Что же мне делать, если он все-таки не вернется?» – спрашивала себя Сара. Одного его желания было мало. С ним могло что-то случиться. Его могли захватить в плен. Да мало ли опасностей там, в джунглях? А самой ей отсюда не выбраться.

Сара вглядывалась в смутные очертания скал, окружавших укромный берег. Склоны были крутыми, но она, наверное, смогла бы по ним взобраться. Но дальше-то что? Здесь, на острове, она никого не знает и никому не может доверять. Страх холодным обручем сжал сердце Сары.

С озера донесся легкий всплеск. Джейк! Сара подскочила от радости. Она ждала новых звуков, но их не последовало, и страх вернулся к ней. Если это Джейк, то зачем ему подбираться к ней бесшумно? Нет, Он не стал бы таиться. Значит, кто-то в озере – не Джейк.

Она встала и крадучись направилась к темневшим неподалеку деревьям. Обойдя их, она нашла большой участок кустарника, увитого свисавшими лианами. Сара пробралась в самую гущу зарослей и притаилась там, надеясь, что густая растительность и темная ночь укроют ее от посторонних глаз.

Во рту появился металлический привкус страха. А что, если это все же Джейк? Что он подумает, не найдя ее на месте? Но нет, она почему-то была уверена, что это не Джейк.

Она поплотнее укуталась в одеяло, хоть и знала, что дрожит вовсе не от холода. Издали донесся низкий гул мужских голосов. Сара прислушалась, пытаясь разобрать слова.

С прежним страхом, но без удивления она поняла, что говорят по-испански с сильным местным акцентом. Послышались тяжелые шаги, и мимо нее прошел мужчина – так близко, что можно было, протянув руку, дотронуться до него. Сара затаила дыхание и крепко зажмурилась. Господи, только бы он не заметил ее!

Шаги начали удаляться, и вскоре опять стало тихо, если не считать обычных ночных звуков джунглей.

– Сара... Сара, где ты?

Она пулей вылетела из кустов и помчалась на звук знакомого голоса. Впереди замаячил стройный крепкий силуэт Джейка.

– Джейк! – вскрикнула Сара и бросилась ему на шею.

Мужчина помельче не удержался бы на ногах от такого броска, но Джейк даже не покачнулся. Он крепко обнял ее, и Сара приникла к его потной широкой груди.

– Здесь кто-то был, – сказала она, с трудом переводя дух.

Все ее страхи разом растаяли. Она была твердо уверена: если Джейк рядом, ей нечего бояться. Этот человек справится с любой бедой.

– Я знаю, – успокоил он, поглаживая ее по спине. – Не волнуйся, это были мои друзья.

– А где же они сейчас? – спросила Сара, вглядываясь и темноту.

– Ушли. Они искали меня и поэтому приходили сюда. До встречи с тобой я не успел навестить их, но они все равно узнали, что я на острове. Сейчас они живут у знакомых в поселке, здесь рядом. Мы отправимся туда утром.

Сара прильнула к Джейку, пытаясь расслабиться, но ее не отпускало какое-то странное напряжение. Она чувствовала его мускусный мужской запах, от которого у нее слегка кружилась голова.

Ее ладони обнимали его спину, и ей вдруг почему-то захотелось попробовать на вкус эту теплую влажную кожу. Она подняла глаза, взгляды их встретились, и будто электрический разряд проскочил между ними.

Джейк медленно опустил голову, приближая к ней свои губы, но давая Саре возможность отстраниться. Она понимала, что должна это сделать, но не могла заставить себя. Тогда Джейк накрыл ее губы своими, и она словно бы растворилась в его теплом нежном поцелуе.

Раньше, в тех редких случаях, когда ей приходилось целоваться с мужчинами, Сара не испытывала ничего, кроме смущения. Но почему-то с Джейком все получалось по-другому? Ей так хорошо... И, кажется, что именно так и должно быть. Как будто две половинки единого целого наконец-то нашли друг друга и соединились. И все стало на свои места. Но отчего?

Да просто Сара полюбила Джейка, ответило сердце. Такое случилось с ней впервые: этот мужчина проник через все заслоны, которые она выставила на пути к своему сердцу.

И это за какие-то два дня? А может, это случилось еще раньше? Может, она каким-то шестым чувством уловила их взаимное притяжение в то утро на рынке, когда ее глаза встретились с его вызывающим взглядом?

Джейк сжал ее в объятиях, и она сильнее стиснула ладонями его гладкую мускулистую спину. Губы ее раскрылись, и его язык нырнул глубже, лаская ее нежное нёбо и вступая в дуэт страсти с ее языком. Легкий вздох нарушил тишину ночи. Это был их общий вздох.

Джейк нагнулся и подхватил Сару на руки. Она прильнула к нему, обхватив за шею. Она не знала, что ждет ее в будущем, но эта ночь принадлежит только им.

Облака почти совсем закрыли луну, и Джейку пришлось идти наугад. Вернувшись на открытый участок берега, он опустил Сару на камни и встал, ожидая приглашения.

На губах ее играла смутная улыбка. Она поймала Джейка за руку и подвела к тому месту, где скала нависала над берегом, образуя небольшое укрытие от дождя.

Они расстелили на песке одеяло и повернулись лицом друг к другу. Сара скинула туфли, расстегнула и сняла блузку. Пышные локоны соблазнительно рассыпались по обнаженным плечам.

Скоро на блузку упали и брюки, образуя на песке темную кучку. Сара осталась в одном тонком белье. Она стояла в нерешительности, не рискуя раздеваться дальше.

Джейк привлек ее к себе, и губы их встретились в долгом нежном поцелуе. Его крепкие объятия преисполнили Сару решимости. Последние сомнения улетучились. Она хотела отдаться этому мужчине вся, так же, как он хотел овладеть ею.

Сара подняла руки, чтобы Джейк мог стянуть с нее белье через голову. Он восхищенно уставился на обнажившиеся груди, белевшие в тусклом свете луны. Под его горящим взглядом соски встали гордыми твердыми бугорками. Густо покраснев, Сара попыталась прикрыться руками.

– Нет, нет, не надо стесняться, – проговорил Джейк хриплым голосом, удерживая ее руки внизу, – у тебя такая красивая грудь.

Он нагнул голову и, поймав зубами одну спелую ягодку, принялся дразнить ее языком. По телу Сары пробежала легкая дрожь.

Джейк опустился перед ней на колени, целуя ее плоский кивот, скользнул рукой в трусики, нащупав теплую мягкую плоть, потом с дразнящей медлительностью спустил вниз легкий розовый нейлон, обнажив трепещущее тело.

Покрывая жаркими поцелуями нежную поверхность бедер, Джейк заставил Сару раздвинуть ноги. Вся дрожа от желания, она схватила его за плечи, стараясь притянуть к себе еще ближе.

Джейк уложил Сару на одеяло. Его язык продолжал свой эротический танец на ее разгоряченной плоти. Она тихо стонала, и эти стопы, казалось, все больше возбуждали Джейка. Его мужское естество, сдерживаемое плотной тканью джинсов, так раздалось и выросло, что Сара чувствовала, как оно упирается ей в живот.

Для Сары это были совершенно новые ощущения. Лежа на ней, Джейк начал двигать бедрами, и сердце Сары бешено заколотилось.

–Джейк, быстрей, пожалуйста! – взмолилась она, инстинктивно двигаясь в такт ему.

–Да, любимая, – прошептал он. Глаза его горели, как расплавленное серебро. – Да.

Привстав, он расстегнул и снял джинсы, отбросив их в сторону. Потом снова лег к Саре, уже обнаженный, захватив ее груди в сладкий плен своих губ и доводя ее до исступления. Его жесткие пальцы скользнули вниз и нащупали влажную женскую плоть – значит, она готова. Джейк поместился у нее между ногами, и Сара нетерпеливо ждала.

Он навис над ней всем телом, поймал ее руки и завел ей за голову, затем, теряя последние остатки самообладания, начал медленно проникать в нее.

– Расслабься, милая, – прошептал он, – не надо так сжиматься.

– Я и не сжимаюсь, – откликнулась она чуть слышно.

Джейк попытался проникнуть глубже, но что-то мешало ему. Сквозь туман возбуждения Сара почувствовала неизбежные при первой близости с мужчиной неприятные ощущения. В уме Джейка мелькнула догадка.

– Ты должна была мне сказать об этом раньше. – Он хотел прекратить начатое, но не смог.

– Нет! – воскликнула Сара, обвив его ногами. – Пожалуйста, Джейк! Я хочу тебя.

– Хорошо, милая, – простонал он, – хорошо. Все равно я уже вряд ли смогу остановиться.

Он обхватил ладонями лицо Сары и приник губами к ее губам, вобрав ее тихий вскрик в свой поцелуй.

Погрузившись в ее мягкую теплую плоть, Джейк застыл в неподвижности, но, к его облегчению, Сара сжала его сильнее, побуждая к дальнейшим действиям.

Наконец тела их слились в едином ритме и поплыли по бурным волнам наслаждения. Быстрые мерные движения предвещали желанный конец. Мгновения превратились в вечность, и в мире не было ничего и никого, кроме них двоих.

Джейк понимал: надо проявить воспитанность, и отодвинулся от Сары, устроившись сбоку от нее. Она не двигалась, только темные ресницы подрагивали на бледных щеках. Ей, наверное, больно, думал Джейк. Ведь все это случилось с ней впервые. Вздохнув, он начал отодвигаться еще дальше, но Сара протянула к нему руки.

– Не уходи, – пробормотала она.

– Я не ухожу, Сара, просто отодвигаюсь. Знаю, что тебе больно.

– Нет, – заверила она, – мне приятно.

Джейк расслабился, с улыбкой глядя в лицо Сары. Глаза ее были закрыты, но когда он провел пальцами по нежному изгибу щеки, она улыбнулась и потерлась носом об его руку. Она выглядит вполне удовлетворенной женщиной, подумал Джейк с некоторым самодовольством.

– Тебе следовало предупредить меня, что ты девственна, – сказал он с укором.

– Я не думала, что это имеет значение.

– Конечно, имеет, черт возьми! – неожиданно взорвался он.

Сара открыла глаза. Подбородок ее задрожал.

– Прости, Джейк. Я думала, ты... то есть мне показалось, что ты...

– Горяч, как пистолет? – вставил он с усмешкой. – Ты права, и все же зря ты не сказала. Первая близость должна быть красивой. Если бы я знал, я бы постарался быть не таким грубым.

–Ты вовсе не был грубым, – заверила Сара, гладя его но твердой щеке, – я и представить себе не могла, что это может быть так приятно. А что касается красоты, то разве можно придумать что-то более романтичное, чем занятие любовью на тропическом острове, на берегу освещенной луной лагуны?

«С тобой», – добавила она мысленно.

Джейк поднес ее руку к губам и пощекотал языком мягкую ладонь. Сара беспокойно заерзала и вдруг округлила глаза, вновь почувствовав его естество у себя внутри.

–Я же говорил тебе – горяч, как пистолет, – повторил Джейк, опять начиная размеренное движение.

Утром они позавтракали дождевой водой с плодами папайи. Сара пыталась представить себе, что это яичница с беконом, но, наверное, у нее не хватало воображения.

– Значит, вчера вечером ты нашел своих друзей? спросила она.

– По чистой случайности. Я чуть не разминулся ними, – признался Джейк, – искал их в джунглях, наконец ; решил, что дальше искать бесполезно, вернулся, а они тут как тут. Они помогут нам выбраться с острова.

– Каким образом? – спросила Сара, помолчав.

– Мы пойдем в маленький приморский поселок. Это не очень далеко отсюда. Там у знакомых моих друзей есть катер. Мы встретимся с ними, и они устроят нам побег. Мы поплывем скорее всего на Ямайку.

– Это было бы здорово, – сказала Сара, стараясь, чтобы ее слова прозвучали с воодушевлением.

Ну вот, скоро и кончится их трудное путешествие. Но откуда же вдруг это щемящее чувство грусти? Найти ответ было просто: конец путешествия скорее всего будет означать конец ее только что зародившихся отношений с Джейком.

На следующий день, едва взошло солнце, они пришли в маленький рыбацкий поселок, расположенный в живописной бухте на западном скалистом побережье острова, и встретились там с друзьями Джейка. Двое мужчин повели их по тропинке, проложенной среди пальм. Тропа огибала поселок и уходила вдаль. Мужчины шли быстро, Сара с трудом поспевала за ними, но старалась не отставать.

Путь по джунглям был долгим и по-прежнему утомительным. Сара чувствовала лишь запахи сырости и гниющей листвы, слышала лишь звук собственного тяжелого дыхания. Начавшийся дождь проникал сквозь листву деревьев и капал им на головы, но Сара даже не заметила, когда он начался. Наконец они выбрались из зарослей и стали спускаться по скалистому склону, ведущему к морю.

– Наши друзья на катере подъедут сюда и заберут вас, – сказал им один из знакомых Джейка. – Простите, здесь, конечно, не самое лучшее место для ожидания.

– Ничего, – ответил Джейк за них обоих, – мы все равно промокли насквозь, так что дождь нам уже не страшен.

– Счастливого пути! – сказал второй мужчина на ломаном английском.

Джейк тепло пожал руки друзьям, потом те повернулись и исчезли в темноте.

Катер прибыл перед самым рассветом. Сара с Джейком провели на берегу бессонную ночь, так и не сумев найти укрытие от дождя. Ливень кончился до прибытия катера, но оба вымокли до нитки и о сне не могло быть и речи.

–Как ты думаешь, кто они такие? – спросила Сара Джейка, когда катер только вынырнул из утреннего тумана.

– Наверное, контрабандисты.

– Перевозчики наркотиков? – испугалась она.

– Нет, мои друзья не стали бы связываться с подобными типами, – успокоил ее Джейк, – но тебе не следует забывать, что они как-никак преступники, так что будь осторожна. Просто держись поближе ко мне.

Предупреждение было излишним. Лишь только они вступили на палубу контрабандистского судна, Сара ощутила на себе плотоядные мужские взгляды и испуганно прижалась к Джейку.

Он вступил в переговоры с людьми на катере. Они говорили на испанском с сильным акцентом. Сара быстро оставила попытки понять их слова и жесты, с легкой душой вперив свою судьбу Джейку.

Было уже за полдень, когда владельцы катера и Джейк наконец пришли к взаимному соглашению. Скрепив его рукопожатиями, Джейк пошел за одним из мужчин на нижнюю палубу, дав знак Саре следовать за ним.

Пройдя по темному коридору, провожатый открыл каюту и впустил их внутрь. Когда дверь за ними закрылась, Сара облегченно вздохнула.

Окон в каюте не было. Резкий свет голой электрической лампочки подчеркивал убогость помещения; Почти все его пространство занимал единственный предмет мебели – койка, застеленная рваным покрывалом. Сара осторожно присела па край койки и вытерлась какой-то желтоватой тряпкой, служившей, по всей видимости, полотенцем.

– Обстановочка так себе, – заметил Джейк, – но на ближайшие двенадцать часов это наш дом.

– Как ты думаешь, нам дадут что-нибудь поесть? – тоскливо спросила Сара.

– Они сказали, что пришлют...

В этот момент раздался стук в дверь, и в руки Джейку грубо сунули тарелку и несколько бутылок.

– Вот так сервис! – Сара весело блеснула глазами. – Недаром говорят, что круизы – лучший вид путешествий.

– Ну что ж, по поводу этого круиза ты можешь пожаловаться в свое турагентство, – сказал Джейк с улыбкой, – нам принесли сандвичи с сыром и пиво.

– М-да... Признаюсь, я предпочла бы салат «Цезарь» маникотти, но когда имеешь дело с контрабандистами, выбирать не приходится.

– Ты что, любишь итальянскую кухню?

– Обожаю! – откликнулась Сара и мысленно добавила: «Как и тебя».

Они принялись поглощать толстые и довольно черствые сандвичи, запивая их теплым пивом. Еда была не слишком аппетитной, зато обильной.

Сара никогда раньше не испытывала настоящего голода. Конечно, она периодически садилась на диету, но при этом всегда знала, что в случае нужды еда рядом, в гастрономе на углу.

Джейк устроился на койке, прислонившись к стенке. Сара легла рядом и, чтобы не стеснять его, ухватилась за край койки. Он обнял ее за талию и притянул к себе. Вздохнув, она придвинулась еще ближе и уютно угнездилась у него под боком, положив голову на твердую широкую грудь.

– Неужели до Ямайки плыть двенадцать часов? Я думала, это ближе, – сказала Сара.

Теперь, когда она утолила голод, ее клонило в сон.

– Нет, сама дорога займет меньше времени, – ответил Джейк, – такие катера ходят довольно быстро, но владельцы этого не могут рисковать, подплывая к берегу до наступления темноты.

– Джейк, можем ли мы доверять этим людям?

–Ровно настолько, насколько мы вообще можем кому-нибудь доверять в нашем положении. Только не волнуйся, милая, с тобой ничего не случится, – пообещал Джейк и крепко сжал ее в объятиях. – Засыпай.

Шел час за часом, и Джейку становилось все труднее сдерживать свое желание. Он ворочался на жесткой койке, пытаясь найти удобное положение и не разбудить Сару.

В жизни Джейка было немало женщин, но ни одна из них не волновала его так сильно, как Сара.

Это ошибка, твердил ему голос разума. Сара усложняет и будет усложнять ему жизнь, надо бежать от нее как от огня.

Джейк внимательно вглядывался в лицо спящей, спрашивая себя, чем же так приворожила его эта девушка.

Раньше его привлекали яркие, опытные женщины. Они хорошо знали правила игры и не ждали от него ничего, кроме приятного и недолгого времяпрепровождения.

Но Сара... Сара вызывала в его воображении картину тихого семейного счастья: уютный загородный дом, ребятишки и, для полного счастья, пара собак. Казалось бы, эта идиллическая картинка должна была привести в ужас такого человека, как Джейк, но ужаса почему-то он не испытывал.

Это из-за необычности положения и новизны ощущений, убеждал себя Джейк. Он еще никогда не имел дела с девственницей. Он отправит Сару домой, вернется к своей обычной жизни и забудет и думать о ней! Да по-другому и не может быть. Когда Сара узнает правду о нем, она сама больше не захочет иметь дела с Джейком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю