355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Мартьянова » Ластерия. Часть 2 (СИ) » Текст книги (страница 3)
Ластерия. Часть 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2018, 00:30

Текст книги "Ластерия. Часть 2 (СИ)"


Автор книги: Юлия Мартьянова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

– Вилли, я знаю, что самое Ваше заветное желание – жениться на нашей герцогине и стать герцогом Ластерии, – с усмешкой заявила баронесса, танцуя с ним на одном из приёмов.

– А Ваше – заполучить Аллена Вэйса, – огрызнулся Вилли.

– Я рада, что мы друг друга понимаем, – нисколько не обиделась Вилма, – Я знаю как помочь и Вам, и себе.

– Выкладывайте свою идею, – расслабился Вилли, поняв, что Вилма не издевается над ним, а пытается заключить сделку.

Она изложила свои соображения о том, как думает достичь желаемого.

– Зачем Вам помогать мне поймать Джулию? Причём тут Вы и Аллен Вэйс? – спросил Вилли, не видя связи.

– Последнее время герцогиня стала представлять угрозу моим планам. Она проводит с Алленом слишком много времени. По-моему, он даже увлёкся ей. Она мне мешает. Если она выйдет замуж, то Аллен не станет уделять ей столько внимания и времени. Ведь Джулия – очень выгодная партия и для него. Если он решит приударить за ней, можете мне поверить, герцогиня не устоит. Так что Вам, Вилли, нужно поторапливаться.

– Вы правы, баронесса. Но как заманить герцогиню в западню. Трудно представить, чтобы она отправилась куда-то одна, без сопровождения или без того же Аллена Вэйса.

– Это я беру на себя. Совсем недавно я была в гостях у Рейли, навещала их старшую дочь. Пока я ждала её, виконту Рйли принесли письмо из замка Сандфордов. Мне стало любопытно от кого оно. Я успела прочитать имя отправителя, когда Леон Рейли брал письмо у посыльного. Содержание меня тоже заинтересовало, потому как письмо было написано Алленом Вэйсом. Леон вскрыл конверт, прочитал и выкинул в корзину для мусора. Как только он ушёл, я схватила послание и спрятал в свой ридикюль.

– И что же наш герой написал виконту?

– Да ничего интересного, просто назначил встречу.

– Не понимаю, какое это имеет отношение к нашему делу? – начал раздражаться Вилли.

– Если над этим письмом немного поработать, то его вполне можно переадресовать Джулии. Она доверяет Аллену и поедет туда, куда он скажет. Нам всего лишь нужно убрать все свидетельства того, что первоначально оно было адресовано Леону Рейли.

Скрипнула дверь, прервав воспоминания Вилли.

– Аллен! – услышал он голос герцогини, – Аллен! Ты где?

Она прошла в домик и заглянула в комнату, где находился Вилли.

– Добрый вечер, Ваша Светлость, – довольно улыбаясь, поздоровался он.

– Здравствуйте, Вилли. Аллен и Вас пригласил на встречу? – удивилась герцогиня.

– Можно и так сказать. Только, видите ли, на этой встрече будем только Вы и я.

– Почему? – не понимала Джулия.

– Аллен Вэйс не приедет. Он вообще ничего не знает об этой встрече.

– Это Вы всё подстроили? – начала понимать Джулия, – Но зачем? Хотя меня это не интересует, я уезжаю.

– Не надо так торопиться, миледи, – издевательски протянул Вилли, – Вы останетесь со мной.

Джулия очень испугалась.

– Вы не посмеете прикоснуться ко мне! – твёрдо сказала она, стараясь подавить панику.

– Успокойтесь, я не собираюсь насиловать Вас, Ваша Светлость. Достаточно того, что Вам придётся здесь заночевать. Я, как Вы понимаете, тоже домой не поеду. Это заставит Вас, наконец, обратить на меня внимание и быть посговорчивее.

Джулии поняла, в чём заключаются намерения Вилли. Он просто хочет скомпрометировать её. Она попыталась выбежать на улицу, но Вилли поймал её и запер в чулане.

– Здесь, конечно, не Ваши апартаменты, но зато нет окон. Вам не удастся сбежать, – продолжал глумиться Вилли.

– Аллен Вас убьёт! – в отчаянии выкрикнула Джулия.

– Уверен, что завтра, Вы сам не захотите, чтобы кто-то покушался на жизнь Вашего будущего мужа, – самодовольно заявил Вилли, – Аллен, если и поверит в то, что Вы оказались здесь не по своей воле, то не захочет скандала вокруг Вашего имени, который обязательно разразиться вызови он меня на дуэль. А потом я вообще стану герцогом и его господином, он не посмеет поднять на меня руку.

В словах мерзавца была логика.

– Я ни за что не выйду за Вас! – выкрикнула Джулия.

– Посмотрим. Утро вечера мудренее.

***

Аллен и Джереми не спеша ехали к замку по улицам Омрона.

– Ты не нашёл доказательств? – спрашивал Джереми.

– Нет пока. Я слишком занят, совсем нет времени на это.

– Но Аллен, ты что, собираешься оставаться в замке Сандфордов вечно? С чего ты взял, что время на поиски у тебя не ограничено? Джулия в любой момент может принять предложение одного из своих поклонников и выйти замуж. Вряд ли её муж согласиться терпеть твоё присутствие. Да и Висбидол скоро станет вполне пригодным для жизни. У тебя не останется предлога оставаться в замке.

От Джереми не укрылось, как помрачнел Аллен после его слов о возможном замужестве молодой герцогини.

– Хотя у тебя есть выход – самому жениться на Джулии, – сказал Джереми, желая проверить свою догадку.

– Она видит во мне лишь брата, – с горечью ответил Аллен.

– Неужели во всём герцогстве нашлась девушка, которая видит в тебе "всего лишь брата", – поддел Джереми.

Аллен не ответил, только бросил на брата сердитый взгляд.

– А где же Её Светлость? – спросил Джереми, как только они очутились в замке, – Мне нужно передать ей альбом от Ванессы.

Аллен приказал дворецкому оповестить герцогиню о визите графа Вэйса.

– Но Её Светлости нет в замке, – озабоченно ответил тот.

– Как нет? – удивился Аллен, – Герцогиня никогда не выезжает из замка так поздно. Куда она могла поехать?

– Она не сказала. Перед ужином ей принесли письмо, после чего Её Светлость быстро переоделась для верховой езды и ушла.

– Странно, – сказал Аллен, – Возможно, что-то случилось, и Джулия уехала, потому что её просили о помощи. Давайте немного подождём.

Это ожидание давалось Аллену нелегко. Было уже десять часов вечера. Джулия никогда так не задерживалась.

– Аллен, я доеду до Рейли, может быть он в курсе происходящего, – предложил Джереми.

– Хорошо. А я попробую найти это загадочное письмо.

Аллен направился в покои Джулии. Неприлично было заходить туда без приглашения, да ещё и в отсутствии хозяйки, но его одолевала тревога, что Джулии угрожает опасность. Поиски не заняли много времени. Аллен с удивлением узнал своё письмо, адресованное виконту Рейли, только шапка письма была срезана, и было совершенно непонятно, кому назначена встреча. Рейли заманил Джулию в ловушку от его имени! Эта догадка привела Аллена в ярость. Он боялся даже думать, что негодяй может сделать с Джулией. Гонимый страхом за судьбу самого дорого человека, Аллен мчался к охотничьему домику.

– Аллен! – окликнул его Джереми на полдороги, – Леон ничего не знает. Он тоже едет с нами на поиски.

Аллен увидел рядом с братом виконта и рассвирепел.

– Ах, не знает! Что ты сделал с ней, поддонок? – он налетел на Леона, тот даже не успел среагировать, как оказался сбит с лошади сильным ударом.

Аллен спрыгну с коня и кинулся на ничего не понимающего молодого человека.

– Где она? – кричал он, методично нанося сокрушительные удары.

– Аллен, остановись! – опомнился Джереми, – Что случилось? Почему ты уверен, что именно Леон похитил Джулию.

– Он прислал ей моё письмо, которое я послал ему недели две назад. Я назначил ему деловую встречу у себя в охотничьем домике. Там были и его соседи, мы всё обсудили, я и думать забыл про это письмо. А этот поганец переадресовал послание Джулии, только предварительно убрав имя прежнего адресата, – с ненавистью говорил Аллен, готовый расправиться с Рейли немедленно.

– Зачем ему это? Ведь сам то он был дома. Не выкуп же он просить собирался, – резонно заметил Джереми.

– Я не отправлял Её Светлости никакого письма, – наконец выговорил Леон, – Клянусь честью.

– Аллен, надо срочно ехать выручать нашу герцогиню. Непонятно зачем и кому понадобилось её похищать, – сказал Джереми.

Аллен понял, что брат прав. Ничего не говоря, он выпустил Леона, вскочил на коня и помчался дальше. Молодой человек не стал дожидаться, когда его спутники смогут продолжить погоню. То что виконт Рейли пострадал от его руки совершенно незаслуженно, Аллена волновало меньше всего. Все его мысли были в охотничьем домике.

Он влетел в домик как ураган. Вилли Тэкер не успел даже как следует испугаться, как получил такой мощный удар в лицо, что потерял сознание.

– Джулия! – закричал Аллен.

– Я здесь! – услышал он её голос, – Я знала, что ты спасёшь меня!

Молодой человек открыл дверь чулана, и Джулия бросилась в его объятия.

– Этот мерзавец не причинил тебе зла? – с тревогой спросил Аллен, прижимая её к груди.

– Нет. Я просто очень испугалась.

– Я тоже. Слава Богу, что я нашёл тебя.

Он начал покрывать поцелуями её лицо. Их губы встретились, и связь с реальностью была утеряна.

На землю их вернул стон Вилли.

– Я убью этого гада, – тихо сказал молодой человек.

– Аллен? – глаза Джулии смотрели на него с таким изумлением, что он понял, что ему не избежать объяснений своему странному поведению.

Придётся открыть ей правду. Чем кроме правды можно объяснить эти поцелуи? Сколько можно всё скрывать? Будь что будет.

– Я люблю тебя, Джулия. Хотя тебе это, наверное, покажется отвратительным.

– Почему отвратительным? – ласково спросила Джулия.

– Человек, которого ты считаешь братом, вдруг говорит тебе, что любит тебя совсем по-другому. Как брат я потерян теперь для тебя.

Джулия не могла поверить своему счастью. Неужели он говорит ей это не во сне, а наяву?! Она подняла на Аллена полные счастья глаза.

– Сколько лет я мечтала услышать эти слова от тебя! Если бы ты знал! Я не надеялась, что моя мечта когда-нибудь станет реальностью. Я так боялась смутить тебя своим чувствами, так боялась потерять нашу дружбу, что изо всех сил старалась скрыть от тебя свою любовь. Аллен, я тоже люблю тебя и очень давно.

Его удивление рассмешило Джулию.

– Мы с тобой знаем друг друга почти всю жизнь, и, казалось бы, знаем друг о друге всё. А самого главного и не заметили. Вот так бы и таились всю жизнь, боясь задеть родственные чувства.

– Что-то мы с тобой перемудрили, – засмеялся Аллен, – Я так люблю тебя. Жаль, что я понял это совсем недавно. Джулия, выходи за меня замуж.

– Я согласна стать Вашей женой, барон Висби, – с лучезарной улыбкой ответила Джулия.

– Через месяц сыграем свадьбу.

– Это слишком рано! Мы не успеем подготовиться.

– Зато нам не нужно время, чтобы узнать друг друга получше. Думаю, что сшить себе подвенечный наряд за месяц ты успеешь.

Молодые люди опять начали целоваться, не замечая ничего вокруг, как будто были одни. Они даже не услышали, как пришли Джереми и Леон. Оба увидели целующуюся парочку, но отнеслись к этому совершенно по-разному. Леон отвернулся и, молча, вышел. Он понял, что Джулия потеряна для него навсегда. Он давно подозревал, что с Алленом Вэйсом её связывает нечто большее, чем дружба и родственные чувства. Джереми же был рад за брата. Он был уверен, что Аллен любит Джулию, иначе бы он не вёл себя так, не позволил бы себе никаких вольностей. Они оба рано лишились родителей, повзрослев в одночасье. Для Джереми эту пустоту заполнила Ванесса. Аллену тоже нужна была семья, близкий и родной человек рядом. Джереми знал, что ни титул, ни герцогство не заставили бы брата жениться. Просто он нашёл то, что искал. И как нельзя лучше для него, что его избранницей стала Джулия Стенли.

Джереми вместе с Леоном забрали с собой еще не до конца пришедшего в себя Вилли Тэкера.



Глава 6.


– Не волнуйтесь, Ваша Светлость. Всё идёт как надо. К приезду гостей всё будет готово, – успокаивала свою воспитанницу мадам Пенкилс.

– Я бы вообще не стала устраивать этот бал в честь моего дня рождения, – говорила Джулия, – Но я не могу пойти против традиции. В Ластерии принято с большим размахом праздновать день рождения герцогов или их наследников. Ведь у меня сейчас совсем другие заботы. Голова идёт кругом от приготовлений к свадьбе, от бесконечных примерок.

– Может быть передумаете замуж выходить? – усмехнулась мадам.

– Конечно, нет! Просто Аллен поставил передо мной очень непростую задачу. Я должна уложиться с приготовлениями в три месяца.

– Надо было уговорить его дать Вам побольше времени. Например, полгода.

– Да я рада, что хоть три месяца получила! Аллен считает, что месяца вполне достаточно. За это время, по его мнению, я успею сшить себе подвенечное платье. Мне удалось уговорить его подождать подольше только потому, что к нам на свадьбу прибудет сам король Эрминии. К его визиту нужна очень серьёзная подготовка.

Наставница лишь прятала улыбку, видя это притворное возмущение. Джулия была на седьмом небе от счастья. Она вся светилась, пребывая в эйфории, которую даёт, наверное, только вдруг сбывшаяся мечта.

Аллен месяц назад уехал жить в Висбидол, сразу же, как молодые люди объявили о помолвке. Жених не должен жить в одном доме с невестой. Но это не мешало им часто видеться и проводить вместе всё свободное время. У мадам Пенкилс сердце таяло от умиления, глядя на них. Такая красивая пара! А как любят друг друга! Когда они оказывались вместе, то казалось, что от них исходит сияние. С каким восторгом и любовью молодая герцогиня смотрела на своего жениха, и с каким восхищением, нежностью и обожанием он отвечал ей, заставило мадам освободиться от ледяной корки цинизма, покрывшей её сердце ещё в молодости. Неужели такая любовь и правда возможна на земле?

С утра Аллен прислал невесте корзину роз. В них была записка: «Ты – лучшее, что есть в моей жизни. С Днём Рождения, любимая». Джулия и не думала, что можно быть настолько счастливой. Аллен – её мечта, её герой, мужчина всей её жизни, и он любит её! Он с ней рядом! Только для неё его непроницаемые как омуты глаза становились мягким тёплым бархатом, загораясь огнём, любовью и нежностью. Он выбрал её из всех! Скоро он станет её мужем! Джулия летала, как на крыльях. Она не очень запомнила бал в честь их помолвки, потому что для неё не имело никакого значения, кто там был, что там происходило. Главным было только восхищение в глазах любимого, как он был горд и счастлив объявить всем, что она его невеста. Также запомнился их первый вальс в качестве жениха и невесты. Аллен смотрел только на неё, улыбался только ей и тихо говорил ей слова любви. Иногда Джулию охватывал страх, что всё это происходит с ней не на самом деле, что она проснётся и окажется, что Аллен опять видит в ней лишь младшую сестру. Сам он смеялся над её страхами.

– Глупышка! Ты самый родной и близкий мне человек. Но кроме этого ты женщина моей мечты, ты идеал, к которому я так долго стремился. Неужели ты думаешь, что я соглашусь снова быть тебе только братом? Нет уж! Я никому тебя не отдам, а сам добровольно точно никуда не денусь.

Джулию веселило его настороженное отношение к виконту Рейли. Всегда невозмутимый и сдержанный Аллен в присутствии Леона всем своим видом выказывал недовольство, карие глаза становились чёрными и метали громы и молнии. Он никогда не оставлял Джулию с виконтом наедине, следуя за ней по пятам и держа за руку.

– Почему ты так враждебно настроен против Леона? Он хороший парень, – спрашивала Джулия.

– Он влюблён в тебя, – сердито отвечал Аллен.

– Но я же тебя люблю, а не его.

– Я знаю, что это глупо, но я ревную, – меняя гнев на милость, отвечал Аллен.

– Разве я даю повод?

– А вдруг ты разлюбишь меня! Решишь, что Леон тебе больше подходит.

– Ну если так думать, то мне вообще надо изолировать тебя от общества девушек, а то вдруг ты найдёшь себе более подходящую невесту.

– Не найду. Всё что я искал, я нашёл в тебе. Других таких нет на всём белом свете.

– Прямо таки на всём? – кокетливо спросила Джулия.

– Даже не сомневайся.

Как не глупо это было, но Джулию радовала его ревность. Для неё это было свидетельством того, что Аллен дорожит ею. Джулии было очень жаль Леона. Он был хорошим человеком, девушка надеялась, что они смогут со временем быть просто друзьями, что виконт не держит обиды на неё. Он пожелал ей счастья с Алленом, но было видно, что сам он тяжело переживает эту ситуацию. Джулии так хотелось, чтобы все вокруг были так же счастливы как она, и девушка надеялась, что Леону повезёт, и он встретит ещё свою судьбу.

***

Бал в честь дня рождения герцогини был событием, на него съезжалось всё дворянство Ластерии. Обычай заставлял приглашать всех без исключения. Джулия ничего не имела против, но ровно до тех пор пока на балу не появилась Вилма Паулс. И поведение, и наряды баронессы были как всегда слишком вызывающими. Вилма старалась затмить всех. Главной её целью было обратить на себя внимание Аллена. Баронессу нисколько не смущало, что он был помолвлен. Она то и дело оказывалась рядом с Алленом, то якобы случайно задевала его, то просила о каких-то мелких услугах, даже вынудила один раз пригласить себя на танец. Джулию баронесса демонстративно игнорировала. Это было оскорбительно, особенно если учесть, что Вилма являлась подданной герцогини. Аллен терпеливо сносил её назойливое внимание, ничем не поощряя Вилму, даже выказывая пренебрежение насколько это было возможно в рамках хорошего тона.

Если бы не эта гостья, Джулия осталась бы вполне довольна праздником. Ей нравилось принимать гостей вместе с Алленом, танцевать с ним, шепотом обмениваться словами любви и короткими поцелуями украдкой от гостей, когда их не видели.

– Джулия, давай выйдем на балкон, пока гости заняты друг другом. Мне надо сказать тебе что-то очень важное, – предложил, улыбаясь, Аллен.

– Пошли.

На балконе они оказались совсем одни.

– Так что же ты хотел мне сказать?

– Что люблю тебя.

– Я очень рада. Но зачем же было уходить из зала для этого.

– Честно говоря, я немного схитрил. Ты такая красивая, что я весь вечер мечтаю сделать это, – с этими словами Аллен начал целовать свою невесту.

Джулия с радостью ответила на этот поцелуй. Всё закружилось перед глазами, не имело уже значение, что праздник в самом разгаре, что она хозяйка этого торжества, что в любой момент на балкон могут прийти гости. Вихрь волшебных ощущений захватил её полностью.

– Очень жаль, но нам ещё надо побыть с гостями, – вздохнул Аллен через некоторое время.

– Ты прав, – нехотя согласилась Джулия.

– Не смотри на меня так, а то я не смогу отпустить тебя в зал.

– Ты разве не пойдёшь со мной?

– Пока нет. Я выйду в сад. Мне необходимо немного остыть. Ты даже не представляешь, что делаешь со мной.

Джулия решила пойти в дамскую комнату, чтобы немного привести себя в порядок. Но в дверях она столкнулась с Вилмой Паулс.

– Ваша Светлость, – баронесса сделала реверанс, но это не обмануло Джулию, потому что полные ненависти глаза говорили об истинном отношении, – Я не поздравила Вас. С Днём рождения!

– Спасибо, Вилма, – сдержанно поблагодарила Джулия.

– Мне не представилось ранее случая поздравить Вас с помолвкой. Так вот, примите мои поздравления с этим радостным событием. Хотя не думаю, что оно доставило радость хоть кому-то кроме Вас.

– Вы имеете в виду себя? – парировала Джулия, – Вас так расстраивает моё предстоящее замужество?

– А Вы думаете, что оно радует Вашего жениха? – с насмешкой спросила Вилма, – Хотя возможно он и доволен, что скоро станет герцогом.

– Вы по себе судите обо всех людях? – в тон ей ответила Джулия, – Такой меркантильной особе как Вы неведомы другие поводы для радости кроме тех, что приносят выгоду.

– Да откройте же глаза! – зло бросила Вилма, – С чего бы это вдруг Аллен Вэйс, по которому сходят с ума все девицы Ластерии и не только, вдруг выбрал Вас? Вы не задавались таким вопросом? Чего в Вас есть такого, кроме титула? Он слишком хорош для Вас! Вы скоро наскучите ему. Не пройдёт и года, как он сбежит из Вашей постели ко мне!

– Я не собираюсь слушать этот бред, – гордо подняв голову, заявила Джулия, – Баронесса Паулс отныне я не желаю Вас видеть в своём доме.

– Аллен любит меня до сих пор! – не унималась Вилма, переходя на крик, – Он просто не простил меня! Его разум и гордость противятся истинным чувствам. Но скоро он поймёт, что я – любовь всей его жизни. А Вы – лишь жалкая мне замена, годная только на то, чтобы дать титул и родить наследника.

Джулия не стала больше слушать злобные измышления своей ненавистницы. Аллен любит её! Он никогда бы не стал обманывать её, играть на её чувствах, только ради титула. Он благородный, честный и порядочный. Но, несмотря на все эти несомненные истины, настроение у Джулии резко ухудшилось. Где же Аллен? Почему его так долго нет? От тревожных и неприятных размышлений герцогиню отвлекла новоиспечённая графиня Вэйс, подошедшая к ней, чтобы обсудить торжества в честь предстоящей свадьбы.

– Почему моя девочка грустит? – услышала Джулия голос Аллена, подошедшего сзади и обнимающего её за талию.

– Я просто устала, – ответила Джулия, решив не рассказывать ему о разговоре с Вилмой.

– Давай потихоньку улизнём из зала, – с заговорщическим видом предложил Аллен, – Твоё присутствие уже не обязательно, гостям и без нас весело. А я тебе кое-что покажу, вернее подарю.

– Ты и так уже надарил мне столько подарков!

– Ну пойдём, – уговаривал Аллен, – Я хочу тебя удивить.

– Я согласна, – Джулии передалось его весёлое настроение.

Аллен взял невесту за руку и повёл в нежилую часть замка. Ему было так радостно предвкушать её удивление, когда она увидит то, что он хочет показать. Его зависимость от её настроения поражала. «Я взрослый, сильный мужчина, повидавший многое, прошедший войну, так сильно завишу от того, что подумает, что скажет, как оценит всё, что я делаю эта маленькая хрупкая девушка. Когда она радуется, моё сердце поёт, когда ей плохо, я не могу найти себе места. Она имеет неограниченную власть надо мной, только от неё зависит, буду ли я счастлив в этой жизни. И меня это нисколько не пугает», – удивлялся сам себе Аллен.

Они дошли до покоев, которые когда-то занимали родители Аллена.

– Неужели здесь есть что-то такое, чего я не видела раньше? – изумилась Джулия.

– Потерпи немного. Закрой глаза и подожди здесь.

– Что это? – спросила Джулия через несколько минут, когда Аллен разрешил ей открыть глаза.

– Это драгоценности Сандфордов. Они твои, – он протянул Джулии шкатулку.

– Откуда они у тебя?

– Я забрал это у Роджера, когда он хотел сбежать с ними.

– Это ты убил его?

– Я, – твёрдо сказал Аллен, – И нисколько об этом не жалею. Мерзавец получил по заслугам.

– Тогда эти сокровища принадлежат тебе, как военный трофей.

– Ты скоро станешь моей женой. Я дарю их тебе. Эти сокровища должны принадлежать Сандфордам.

– А если бы ты не собирался жениться на мне, то вернул бы эти драгоценности, как представительнице рода? – с любопытством спросила Джулия.

Аллен ответил не сразу.

– Драгоценности Сандфордов должны принадлежать Сандфордам, – только и сказал он.

– За пять лет здесь ничего не изменилось, – сменила тему Джулия.

– Когда мы были тут в последний раз, произошло очень много событий.

– Да. Здесь погиб Майкл и чуть не погубил тебя, здесь нам пришлось расстаться на целых пять лет, и именно здесь я в первый раз призналась тебе в любви, а ты даже этого не заметил, – последнюю фразу Джулия сказала с обидой.

– Насколько я помню, я ответил тебе тем же, – улыбнулся Аллен.

– Неправда, ты имел в виду совсем другое, – продолжала обижаться Джулия.

– Меня извиняет лишь то, что я никак не мог предположить, что такая маленькая девочка может испытывать ко мне какие-то чувства, кроме сестринских.

– Я тебя всего лишь на пять лет моложе! Мне тогда уже было пятнадцать.

– Ну прости меня, – примирительно сказал Аллен, – Зато сейчас я тебя очень люблю и совсем не как сестру. Да я и не любил никого кроме тебя.

– А Вилма? Ты же собирался жениться на ней? – не сдавалась Джулия, в которой поднялась волна ревности и обиды.

– Мне было тогда двадцать лет, и я принимал за любовь совсем иные чувства.

– Какие же?

Аллен не знал, как объяснить невинной девушке, что весь его интерес к Вилме основывался на физическом влечении, просто по молодости и неопытности он принимал это за любовь. Пожив в столице с её свободными нравами, Аллен быстро понял, что интерес такого плана к женщинам часто не имеет ничего общего не то что с любовью, но даже с привязанностью.

– Это было просто увлечение, – нашёлся он, – Вилма – привлекательная женщина. Я по глупости купился на этот внешний блеск. Но когда за внешним великолепием ничего нет, то интерес к таким пустышкам быстро пропадает. Те чувства, которые я испытывал к ней тогда, потом возникали у меня не один раз и к другим женщинам. Это совсем не любовь. Тебя же я люблю по настоящему, я знаю, что это навсегда. Ты – моя половинка.

– Почему же ты раньше этого не замечал? – Джулии хотелось искоренить те ростки сомнения, что посеяла в её душе Вилма своими злыми словами.

– Я думаю, что с самого рождения у каждого человека в сердце есть образ его второй половины, – Аллен говорил совершенно серьёзно, – И только тот, кто сумеет её найти, будет счастлив. Просто люди не умеют слушать своё сердце, кто-то слишком нетерпелив и не может дождаться встречи, размениваясь на что-то более-менее приемлемое. Особенно по молодости, когда нами движут инстинкты и хочется всего и сразу. Мне было трудно узнать свою судьбу в маленькой девочке, которую я опекал как сестру. То, что мне пришлось пережить, сильно изменило меня, заставило по-другому посмотреть на жизнь. За пять лет, что мы не виделись, ты повзрослела, и твой образ, наконец, совпал с тем, что высечен у меня на сердце. Мне очень повезло, что моя вторая половинка оказалась рядом со мной, ведь можно за всю жизнь так её и не встретить.

– А что же с теми, кому не повезло? – Джулия слушала его с открытым ртом.

– Кто-то смиряется, кто-то ломается, кто-то находит себе отдушину в любимом деле, в детях, в вине или чём-то ещё. Но ты не расстраивайся. Многие люди не задумываются обо всём этом и не считают себя такими уж несчастными. Кому-то вполне достаточно для счастья великолепного дома с красивой мебелью, модных нарядов, власти над людьми или преклонения. Но это не про меня.

– А я всегда знала, что ты моя вторая половинка, – улыбнулась, наконец, Джулия, и у Аллена сразу потеплело на душе – Я люблю тебя.

– Я тоже люблю тебя, малышка, – повторил Аллен когда-то сказанные ей слова, но теперь они были наполнены совсем другим смыслом.

Джулия обняла его за шею, наклонила к себе и поцеловала. Аллен тут же ответил ей на поцелуй. Они не заметили, как огонь страсти охватил их обоих, сжигая все запреты и доводы рассудка. Две души полностью растворились друг в друге и вместе воспарили к звёздам. Их вела за собой любовь, ведь именно она превращает слияние тел в слияние душ, в волшебство, которое люди могут познать только вдвоём.

– Я побывала в раю! – сказала Джулия со смесью радости и удивления, когда пришла в себя от пережитого.

– И я там был вместе с тобой, – ответил Аллен.

Он был поражён не меньше своей невесты, для которой это всё было впервые. Он, конечно, и раньше испытывал физическое наслаждение, но душа его во всём этом никогда раньше не принимала никакого участия. Какой же жалкой и бессмысленной вознёй казались ему все бывшие приключения. Сейчас он был счастлив как никогда. Аллен поначалу опасался, что Джулия не обрадуется тому, что произошло между ними. Он осознавал, что ответственность за случившееся полностью лежит на нём. Если бы она упрекнула его, то это бы было вполне справедливо. Но она не сердилась, не плакала, не высказывала претензий, что всё произошло несколько раньше, чем должно. Она удивила Аллена своей искренней радостью, восторгом, ей даже в голову не пришло строить из себя оскорблённую добродетель и заставлять его вымаливать прощение.

– Ты необыкновенная! – с нежностью сказал Аллен, – Я тебе уже говорил, что обожаю тебя?

– Может и говорил, но я готова это слушать ещё и ещё.

– Обожаю, люблю, боготворю, жить без тебя не могу,– перечислял он,– Остальное позже обсудим. Есть и другие способы показать свою любовь, кроме слов.

Аллен опять начал целовать любимую, и омут страсти снова поглотил их.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю