355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юго Вебер » Герань мистера Кавендиша (СИ) » Текст книги (страница 8)
Герань мистера Кавендиша (СИ)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:38

Текст книги "Герань мистера Кавендиша (СИ)"


Автор книги: Юго Вебер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

– Простите, сэр, но я не могу… – ответила я и встала, пытаясь освободить свои ноги от крепких объятий. – Я буду ждать вас здесь, сэр. Сколько понадобится.

– Ну и отлично! – закричал мистер Кавендиш, что есть силы, свирепея на глазах. – Убирайтесь! Оставайтесь здесь! Оставайтесь здесь одна, мисс Ионеску!

Выбежав в коридор, я услышала звук разбивающегося стекла – мистер Кавендиш швырнул стакан с виски, разбив его вдребезги о закрывшиеся за мной двери.

Глава 8.

Наступил сезон дождей. Без моего непредсказуемого хозяина жизнь потекла скучно и однообразно. В тот же день, когда семейство Кавендишей улетело назад в Англию, мы с миссис Ортис долго вместе сидели за ужином, думая над тем, чем теперь заняться. Кавендиш-холл опустел, здесь стало холодно и одиноко. Казалось, что даже цветы в оранжерее действительно заскучали по своему хозяину!

– Я не люблю, когда хозяин уезжает надолго. – Сказала экономка, грустно глядя на струйки воды, стекающие по оконному стеклу. – Без него Кавендиш-холл становится пустым музеем.

– Часто мистер Кавендиш путешествует?

– Раз в год, не больше. Но он никогда не уезжал больше, чем на три недели, мисс Ионеску.

– Что ж, нам остается только делать то, что и обычно.

И мы делали то, что и всегда – миссис Ортис занималась домашним хозяйством, вела финансы, убирала и стирала, готовила. Я помогала ей практически во всем, даже выезжала с ней в город за покупками, но все равно свободного времени оставалось очень много. Чтобы хоть как-то скоротать длинные скучные часы, я часто подолгу находилась в оранжерее, помогая Нгози: поливала цветы, работала тяпкой и граблями. Но неумолимое время едва двигалось. И картина моей жизни в первую неделю выглядела так: я у окна, идет дождь; я на обрыве, дождя нет; я на обрыве под зонтом, идет дождь; я в парке под зонтом, идет дождь; я в беседке, идет дождь; я в кабинете мистера Кавендиша, читаю в его кресле, идет дождь.

Из состояния апатии меня вывел звонок Аристарха Бенедиктовича как раз тогда, когда я уже битый час тупо рассматривала розовый украшенный стразами телефон. “Это наверняка был подарок от маленькой мисс Изольды” – думала я, поглаживая прохладный гладкий пластик. Наставник позвонил на пятый день моих мучений и сказал: “Аня, вы очень талантливый и упорный человек. Ни разу за семь лет нашего знакомства я не видел, чтобы вы опускали руки! Я далеко и не могу вас утешить, тем более не стану лезть в вашу душу, выясняя причину вашей хандры, но я умоляю вас – не сидите, сложа руки, не теряйте ни себя, ни драгоценное время! Жизнь так быстротечна!”.

Эти слова, как глоток свежего воздуха, вселили в мою душу вдохновение и вернули былую упорность! С того момента каждый день я проводила в разнообразной работе – после завтрака и до обеда я рисовала портрет мистера Кавендиша, упорно работая над линиями, изгибами и тенями; после обеда я совершала прогулку по саду, проводя не менее получаса у обрыва, заглядывала в оранжерею, чтобы немного побеседовать с Нгози, и возвращалась в кабинет мистера Кавендиша. Там я садилась за его печатную машинку, вставляла новый лист и приступала к написанию своего рассказа. Писала я обычно до вечернего чаепития. После чудесно проведенных за чашкой чая минут с миссис Ортис, я снова отправлялась на обрыв, посмотреть на закат. Так шел день за днем, утекали недели. Монотонность и рутина, спокойно и размеренно текущие дни снова заставили меня остро почувствовать давно забытое одиночество.

Несмотря на все, за это время я смогла стряхнуть с себя хандру, снова найти в себе силы делать то, что я когда-то любила. Мистер Кавендиш не звонил, но мы получали весточки от миссис Розы, которая сообщала, что с братом все хорошо, и сейчас он находится где-то в районе Южной Америки. Я отгоняла от себя мысли о том, почему мистер Кавендиш не звонит, скоро ли он вернется, как проходят его вечера с мисс Отулл и сильно ли он обиделся на меня.

Однажды, в самый разгар работы над моим рассказом, я была прервана стуком в дверь.

– Войдите!

На пороге появился издатель мистера Кавендиша, мистер Рассел Нот – жутко потеющий, но очень добродушный упитанный старичок с тростью.

– О, мисс Ионеску, это вы? Я думал, что это мистер Кавендиш вернулся!

– Нет, сэр, – Я встала навстречу гостю, слегка смутившись. – Это всего лишь я.

Окинув удивленным взглядом рабочую атмосферу кабинета, мистер Нот заглянул в напечатанные мной листы, лежавшие в стопке на столе.

– Это ваша работа, мисс Ионеску? – он посмотрел на меня поверх очков, внимательно изучая написанное.

– Да, сэр.

– Постойте… У вас отлично получается! – он улыбнулся. – Вот так дело! Заехал забрать бумаги, а открыл талант!

– Какой талант, сэр? – я действительно не на шутку испугалась. – Я пишу для себя.

– Мисс Ионеску, с людьми нужно делиться! – иронично сообщил он. – В нашем мире не хватает таких романов, как ваш и слишком много разной дряни!

– Спасибо, сэр. – Я достала бумаги, за которыми приехал издатель. – Вот, сэр. Мистер Кавендиш предупреждал, что вы приедете, но я ждала вас недели две назад.

– Спасибо, мисс Ионеску! – он спрятал бумаги в портфель, не отрываясь от чтения моей писанины. – Свежо, необычно! И слог такой, давно забытый, журчащий как песня! Нет, мисс Ионеску, я буду ждать вашего романа с нетерпением!

– Но, сэр!

– Мисс Ионеску, обещайте, что я буду первым, кто прочтет его! – он посмотрел на меня строго. – Я серьезно! Не можете же вы всю жизнь жить в чужом доме и работать на кого-то! Пора подумать и о себе!

Последние крохи сомнения исчезли.

– Обещаю, сэр. Как только все будет готово, я вам позвоню.

– Вы умница, мисс Ионеску! – похвалил он, весело улыбнувшись и направился к выходу. – До свидания!

Когда двери за мистером Нотом закрылись, я все еще пребывала в легком шоке. Расхаживая по кабинету от окна к дверям на веранду и назад, я все думала, взвешивала и меняла свое решение. Снова и снова. Пока из состояния фрустрации меня не вывел громкий крик миссис Ортис из столовой. Я опрометью кинулась туда и застала экономку, лежащую на полу, отчаянно кричащую и держащуюся за ногу. Рядом валялись осколки разбитой чашки и перевернутая банка с вареньем.

– Господи, миссис Ортис! – я упала около нее на колени, пытаясь понять, что случилось.

– Я сломала ногу, Анна! – стонала она. – В моем возрасте нужно смотреть под ноги! Mi pierna! Как же больно! Maldita sea! Maldita sea esa taza estúpida!

– Я сейчас, миссис Ортис! Я сейчас! – бросившись к телефону что есть мочи, я вызвала “скорую” и провела все время до ее приезда на полу около страдающей женщины, побоявшись ее потревожить.

– Хвала небесам! – обрадовалась я, когда увидела карету скорой помощи, подъезжающую к дому.

Миссис Ортис уложили на носилки и отнесли в машину. Оставив Нгози и Афию за главных, я прыгнула следом за пострадавшей в карету скорой помощи и поехала в больницу. Через час, когда после обследования и рентгеновских снимков стало известно, что у миссис Ортис закрытый перелом в районе голени, ей дали обезболивающее и снотворное, поэтому я попрощалась и вернулась в Кавендиш-холл, пообещав, что буду следить за домом так же, как это делает наша добрая экономка.

К вечеру, когда работники разошлись по домам и я осталась одна в огромном поместье, то ощутила забытое с детства чувство, когда ты один во всем мире! Расхаживая по первому этажу, я не могла заставить себя уйти в спальню. Дошло практически до абсурда – я боялась остаться в темноте! Включив все лампы в коридоре и на лестнице, я поднялась в свою комнату, взяла герань и одеяло, и вернулась в кабинет мистера Кавендиша, выключая свет следом за собой. От непрекращающегося дождя в доме стало немного сыро и прохладно. Обернувшись в одеяло, я села в хозяйское кресло, подтянув под себя ноги, и прикрыла глаза. После изматывающего дня, сон завладел моим сознанием за несколько секунд.

Не знаю, что мне снилось, но я очень долго слышала во сне странное дребезжание, исходившее непонятно откуда. Огромным усилием воли разлепив веки, я наконец поняла, что это звонит телефон, стоящий на столе передо мной. Придя в себя, я взяла трубку.

– Кавендиш-холл.

– Анна, простите меня! – тихий голос мистера Кавендиша, так неожиданно ворвавшийся в мои уши, вызвал дрожь во всем моем теле, по спине побежали мурашки и сон сняло как рукой. Я никогда не разговаривала с ним по телефону и этот момент оказался таким тревожным и интимным, что мои руки и ноги покрылись гусиной кожей и внизу живота заныло.

– Мистер Кавендиш? – встрепенулась я. – Что я должна вам простить?

– Вы заставляете меня повторять то, что я так долго пытался забыть, мисс Ионеску? – его голос был таким родным, таким нежным и далеким.

– Нет, сэр. Я хочу сказать, что мне не за что вас прощать. – после короткой паузы я добавила. – Миссис Ортис сломала ногу и лежит в больнице, сэр.

– Что?! – воскликнул он. – Вы одна в доме? Вам не страшно? Нгози не с вами?

– Нет, сэр, все хорошо! – я улыбнулась. – Миссис Ортис чувствует себя хорошо, у нее закрытый перелом в районе голени.

– Вы одна?

– Да, сэр. Нгози ночует в своем доме, сэр!

– Как Дженет сломала ногу?

– Поскользнулась на разлитой воде.

– Кто разлил воду?

– Миссис Ортис, сэр.

– Она ругалась?

– Да, на испанском, сэр. Я не поняла.

– Вам повезло, Анна, что вы не поняли. Миссис Ортис остра на язык! – мистер Кавендиш засмеялся. – Как бы я сейчас хотел оказаться дома, Анна!

– А где вы сейчас, мистер Кавендиш?

– Я в Бразилии, Анна. Здесь праздник, но мне не весло. Я словно бездомный кот под дождем -жалкий и брошенный всеми. Нас с вами разделяет океан… Кажется, если я выйду на берег и хорошо пригляжусь, то увижу Кавендиш-холл и свет в вашем окошке.

– Сегодня, сэр, свет горит в окне вашего кабинета..

– Вы в моем кабинете, Анна?

– Да, сэр.

– Что вы там делаете?

– Обычно я здесь рисую ваш портрет и пробую писать на вашей печатной машинке. А сейчас я сижу в вашем кресле, укутавшись в одеяло и смотрю на вашу герань.

– Одеяло тоже мое?

– Нет, сэр.

– Я бы тоже с радостью посмотрел на мою герань, Анна. – мистер Кавендиш улыбнулся, я в этом уверена, и добавил, – Сколько прошло с тех пор, как я уехал?

– Сорок пять дней, восемнадцать часов и пять минут, сэр.

– Всего лишь? Я думал, что полтора года! – воскликнул он наигранно весело.

– А мне кажется, что полтора века прошло. – призналась я.

– Постойте, Анна… – мистер Кавендиш выдержал театральную паузу, – То есть вы хотите сказать, что скучаете по мне?

– Да, сэр.

– Правда?

– Да.

– И сильно скучаете?

– Очень, сэр.

– Это прискорбно! – улыбнулся он.

– Ваш голос звучит слишком счастливо, сэр.

– Да, вы меня поймали. – он откашлялся. – А теперь о серьезном, Анна. Мне придется задержаться еще на месяц.

– Что случилось?

– Оливия расширила мой тур, договорившись о посещении нескольких городов в США и во Франции.

– Хорошо, сэр. – ответила я огорченно.

– Мне нужно бежать, Анна. Но я вас заклинаю: не подпускайте Нгози!

– До свидания, сэр! – улыбнулась я.

– Я серьезно, мисс Ионеску! Не общайтесь с Нгози! Ох, как я жалею, что не уволил его перед отъездом!

– Спокойной ночи, сэр!

Кладя трубку, я все еще слышала, как он отчаянно убеждал меня не общаться с Нгози.

Парящая на крыльях счастья, я посильнее укуталась в одеяло и принялась с вдохновением стучать по клавишам печатной машинки.

Всю следующую неделю я не успевала опомниться – все заботы об имении легли на мои плечи: мне нужно было позаботиться о чистоте и порядке в доме, о садовых работах, о закупке продуктов, о распоряжении работникам и по-прежнему, я разбирала письма мистера Кавендиша, честно рисовала его портрет и писала свою книгу. Каждый день я навещала миссис Ортис и подробно рассказывала о проделанной работе, не забывая со скорбным лицом упомянуть, что без нее мне очень тяжело, да и вообще у нее все получается гораздо лучше, чем у меня! Для себя и своих дел у меня оставалось очень мало времени. За неделю, что миссис Ортис провела в больнице, я успела написать всего одну главу, а портрет все никак не получался, сколько бы я над ним ни билась! Мистер Кавендиш больше не звонил и поначалу меня снова одолела хандра, но я буквально вытащила себя за волосы из этой пучины, не давая раскиснуть и согнуться под тяжестью ноши. Я все повторяла себе, что Кавендиш-холлу и его хозяину нужна сильная, разумная, взрослая Анна, а не маленький капризный ребенок!

Наконец к концу следующей недели миссис Ортис оказалась дома. Ковыляя на костылях, она обошла весь первый этаж, осматривая свои владения, и поднялась бы на второй, если бы я не отговорила. Немного поразмыслив, она согласилась, что это глупая идея, и осталась внизу, попросив меня позвать Афию ей в помощь. Я чуть не сошла с ума от радости, когда услышала запах любимых вафель, которые миссис Ортис уже выпекала на кухне! Я снова почувствовала себя маленькой девочкой, которая с радостным предвкушением мчалась во флигель к Арине на вкусные, но такие редкие, пирожки с клубникой! Наконец-то оказавшись не одной в доме, я с радостью посвятила первый день миссис Ортис – мы с ней разговаривали, пекли вафли, делились впечатлениями. Она рассказывала о больнице, я поведала историю о том, как мы с Нгози выгоняли большую птицу из оранжереи. Она наделала много беды в цветнике мистера Кавендиша, но мы сумели все исправить и, кажется, успешно.

Как только приходила Афия и меня отпускали, я пользовалась любой свободной минутой, чтобы уединиться и писать. Пишущий автор похож на больную собаку – ищет уединения, бежит от шумных компаний, бродит в одиночестве. Мне понадобилось еще две недели и много душевных мук, чтобы закончить свою первую книгу. Как обычно, я осталась нею недовольна, но зная себя, переделывать или дописывать не стала, чтобы не сделать хуже. Как только последний лист был дописан, я тут же позвонила мистеру Ноту и сообщила о проделанной работе. Теперь оставалось только ждать.

Однажды рано утром подул сильный порывистый западный ветер. Со стороны океана прилетал аромат свежей воды, смешанный с дурманящими запахами садовых цветов. Я проснулась от того, что мои шторы резко вспорхнули к потолку, затем с шумом опустились назад, незакрепленная оконная створка громко ударилась о стену так, что стекла едва не посыпались! Мой сонный мозг на секунду увидел входящего в двери мистера Кавендиша, и я, было, подбежала к двери, но это оказались всего лишь отголоски странного тяжелого сна – в комнате было пусто и нечем дышать. За окном пасмурно и прохладно, солнце сегодня не появится. Накинув платье, не успев собрать волосы, я вышла подышать свежим сухим воздухом, которого мне так не хватало! Ветер яростно трепал ветки деревьев, отрывая самые слабые молодые побеги и бросая их оземь, либо унося вдаль. Фонари, стоящие вдоль аллеи отчаянно раскачивались из стороны в сторону, рискуя сорваться и разбиться вдребезги. Тканевые шторы, висевшие в беседке, вырвались из своих завязок и теперь разлетались в разные стороны из огромных ниш, похожие на белые крылья ангелов. Сегодня в доме и в саду будет пусто – в такую погоду мистер Кавендиш разрешал работникам не приходить. Миссис Ортис еще крепко спала, пустующий сад приглашал меня.

Укутавшись посильнее в теплую шаль, я прошла по аллее и свернула направо, к тропинке, которая вела на обрыв. Точно такая же погода, когда нормальный человек и носа из уютного дома не высунет, и сблизила нас с мистером Кавендишем, объединив одним неожиданным случаем спасения. Когда Кавендиш-холл превратился в миниатюрный домик, выглядывающий из-за волнующихся деревьев, я скользнула между лавкой и стволом старого дуба. На обрыве ветер был еще крепче. Сделав шаг на поляну, мое сердце прыгнуло в ожидании услышать знакомый голос и увидеть дорогие черты… Но здесь тоже было пусто.

Волны бесновались, налетая на камни, взбивая пену, разлетаясь миллионами брызг! Это зрелище завораживало, я не могла оторвать глаз от клокочущей пропасти! Сев на самом краю обрыва и свесив вниз ноги, я смотрела и слушала. Да, это можно назвать безрассудным поступком, но я не могла по-другому! Мне нужен был прилив чувств после столь долгого затишья! Точно так же требуется разминка засидевшемуся за столом человеку – растягивая каждую мышцу, ощущаешь райское наслаждение, освобождаясь от ужасной сковывающей тяжести во всем теле! Вот так чувствовала себя и я – мне просто необходимо было что-то, что сможет освежить, встряхнуть, отвлечь!

В голове моей роились мысли под стать погоде, сказывалась усталость последних месяцев. Посидев еще немного на пронизывающем до костей холодном ветру, я встала и пошла вдоль обрыва туда, где я еще не была. Пробравшись сквозь заросли каких-то колючих веток, я оказалась на каменистом берегу. Волны здесь накатывали до самой линии сада, разбиваясь о ряд небольших камней и выбрасывая капли воды высоко вверх. Я знала, что где-то здесь стоит маяк, чей свет видно по ночам. Я видела его в день прилета в Кавендиш-холл, но так ни разу и не собралась сходить к нему. Я ни разу не была на маяке и не видела его так близко. Завернув за клином выдающийся на берег сад, я увидела белое конусообразное здание маяка, одиноко стоящее на возвышенности над водой.

Сбив пальцы и немного расцарапав правое колено, по белым камням я добралась до дверей и, сняв крючок, зашла внутрь. Здесь было довольно просторно, пахло сыростью и старостью, но было сухо и темно. По стенам разливалась вибрация от прожектора, заканчивающего свою ночную смену. Отодвинув тяжелую пыльную штору, я распахнула единственное небольшое окно, вырубленное в стене, и комната вмиг наполнилась свежестью и призрачным утренним светом, весело зашуршали листы, прикрепленные к стенам. Я подошла поближе, чтобы рассмотреть, что же на этих листах написано, и увидела себя! Десятки моих лиц смотрели с белой бумаги загадочно и одиноко большими темными глазами. Сначала я почувствовала тошноту – мне стало так страшно, что ноги подкосились и я прислонилась к стене, чтобы не упасть. Но как только первый шок прошел, я покачала головой, мысленно думая “вот дура, испугалась своих же портретов” и подошла поближе.

– Что же это? – прошептала я, срывая один листок и разглядывая рисунок.

“Р. К., 1 июня 2014 года” – в самом низу красовалась едва заметная подпись автора – Ричард Кавендиш. Это день нашей первой встречи в оранжерее. Здесь я стою с геранью в руках. Какая я здесь худая и угловатая, словно подросток. Взяв второй листок, я прочла “Р. К., 25 июля 2014 года” – это день, когда мы спасли дельтапланериста, у меня здесь испуганные глаза и разметанные по лицу волосы. 26 июля, 3 августа, 5 июня, 8 июня, 5 сентября… Сколько же здесь рисунков! Так вот какой видит меня мистер Кавендиш? Я во второй раз в жизни невольно залюбовалась собой, точнее рисунками мистера Кавендиша. Порыв ветра ворвался в комнату и сорвал еще несколько листов со стены. Торопливо прикрыв окно, я развесила дрожащими руками все на места. Мои ноги по-прежнему были ватными, я тряслась, словно в горячке. Мне хотелось сорвать все портреты со стены и, прижав к себе, кружиться в вальсе по комнатушке! Сделав над собой усилие не поддаваться провокациям моего сердца, я поднялась наверх и вышла на смотровую площадку. Отсюда открывался широкий обзор на океан, зеленые холмы сада и шпиль красной крыши Кавендиш-холла. Далеко за горизонтом виднелась верхушка горы и, куда ни глянь, бушующие волны на километры вокруг.

С того дня я стала приходить на маяк со своим мольбертом, карандашами и папкой листов. Время от времени я “зависала” – остановившись напротив настенной галереи и рассматривая свои портреты – тонкие линии, сделанные рукой мистера Кавендиша, мелкие детали, подмеченные художником и недоступные никому более! Когда у меня были силы оторваться от созерцания портретов, то я, устроившись на смотровой площадке, подолгу упражнялась в рисовании портрета мистера Кавендиша и очень скоро к имеющимся десяткам листов, прикрепленных к стене маяка, добавилось еще почти столько же. Каждый день я упорно рисовала одни и те же черты лица, стирая карандаши до половины, но передать тот взгляд с горящим пламенем в нем все никак не получалось. Теперь внутренняя комната маяка выглядела жутковато – вся стена усеяна нарисованными портретами всего лишь двух людей.

Зачастую, убегая по утрам в маяк, я оставалась там до самого вечера и возвращалась в дом только после заката, когда уже не могла рисовать. Сначала миссис Ортис пыталась образумить меня, выражая крайнее беспокойство моим частым уединением в заброшенном здании, но я оставалась непреклонной и, в итоге, она смирилась и даже стала готовить мне обед и давать с собой.

Странно, но, пребывая в абсолютном одиночестве большую часть дня, я не страдала и не изнывала от скуки и печали – наоборот, мне было интересно, я была одухотворена и вдохновлена! Раскладывая по утрам карандаши и закрепляя новый лист на мольберте, я ощущала, что делаю что-то важное, что-то достойное похвалы, словно приносящий утреннюю газету, пес. Как бы я ни сопротивлялась и не отталкивала от себя призрачную надежду, она все-таки завладела мною очень быстро и окончательно. Мой мозг рисовала картины счастливого воссоединения с мистером Кавендишем, его похвалы моим художественным стараниям. Я так живо представляла его непослушные вьющиеся волосы, мышцы, угадывающиеся под рубашкой, большие вены на руках ниже локтя, нависающие над глазами брови и испытывающий непонятный взгляд глубоких глаз, но запечатлеть это все на бумаге никак не получалось.

Глава 9

Прошел почти месяц и мы ждали возвращения мистера Кавендиша со дня на день. Он больше не звонил, поэтому мы не знали ни новостей, ни планов, которые у него могли бы появиться. Миссис Ортис каждый день готовила праздничный ужин, я ставила свежий букет в его кабинет. Но никто не приезжал и мы сами съедали все кухонные изыскания миссис Ортис, а завядшие цветы снова неумолимо отправлялись в мусорное ведро. Мы звонили миссис Розе, но трубки тоже никто не брал, пока однажды на том конце провода все-таки не послышался запыхавшийся голос.

– Да? – трубку подняла сама миссис Роза.

– Миссис Стенли, это Дженет Ортис из Кавендиш-холла!

– О, здравствуйте, Дженет! Как ваши дела?

– Все хорошо, миссис Роза! Я просто хотела спросить, когда вернется мистер Кавендиш? Мы уже неделю ждем его, а он все не приезжает.

– Ммм… Миссис Ортис, Ричарду пришлось задержаться в Англии. Миссис Алиса Кавендиш умирает.

– Умирает? – Миссис Ортис присела на вовремя подставленный мной стул. – Что случилось? Почему?

– Это не телефонный разговор, Дженет. Но скажу, что она очень больна.

Пока миссис Ортис заканчивала разговор, я опустила букет, с которым возилась последние пять минут, в воду.

Итак, бывшая жена мистера Кавендиша умирала. Он, как истинный джентльмен, не мог уехать не попрощавшись: их так много когда-то объединяло. И все-таки на душе лежал осадок – он не позвонил, не сообщил. Он просто забыл о нас. Забыл обо мне.

Остаток дня мы провели каждый в своей комнате. Я прекрасно понимала миссис Ортис – мистер Кавендиш был ей как сын и она тоже была немного обижена и расстроена таким игнорированием с его стороны. Я же, сидя у закрытого окна в своей комнате и наблюдая потоки воды, льющиеся по стеклу, ругала себя за то, что раскисаю, за завладевшие мной безосновательные надежды, за то, что я такая дура.

В середине ночи меня разбудил телефонный звонок. Он трезвонил, пока я сонная и в одной ночной рубашке (кого стесняться-то в пустом доме?) не спустилась в кабинет хозяина. Миссис Ортис не могла ничего слышать – она спала в другом крыле дома и, вдобавок, принимала прописанное врачом сильнодействующее снотворное.

– Кавендиш-холл. – я подняла розовую в стразах трубку и произнесла заспанным голосом.

– Анна, вы нужны мне. – сказал мистер Кавендиш в одной ему свойственной манере просьбы-требования.

– Вы не позвонили, сэр. Мы узнали обо всем от миссис Стенли. – ему не удалось застать меня врасплох на этот раз. Я уже давно прокручивала этот разговор в своей голове.

– Простите, Анна. Я думал, что справлюсь, но это не так. Мне очень тяжело.

– Вы до сих пор любите ее, сэр? – спросила я тихо, боясь услышать ответ.

– Приезжайте, Анна. Сейчас же собирайтесь и приезжайте! Я уже выслал за вами самолет!

– Но, сэр…

– Нет, Анна. Вы мне нужны сейчас! Я вас жду. – и он бросил трубку.

Разговор оборвался раньше, чем я думала. Что мне оставалось делать в два часа ночи? Я бросилась в спальню миссис Ортис и, испугав ее до полусмерти своим появлением, объяснила ситуацию. Быстро собрав небольшой чемоданчик, я вышла из дома в сопровождении отчаянно зевавшей экономки. Благословив на безопасный перелет, она отпустила меня к подъехавшей машине. Через час я вылетела в маленьком самолете из аэропорта Кейптауна, сгорая от нетерпения и страха увидеть мистера Кавендиша и услышать его голос.

Эти десять часов полета были одними из самых тяжелых за всю мою жизнь, даже считая тот день, когда я убегала от войны. О чем я только не думала, сколько раз я принимала и тут же меняла свое решение! Я переживала и боялась того, что может сказать хозяин. А что, если он действительно до сих пор любит свою бывшую жену? Что, если я все выдумала и никаких волн и симпатий между нами нет, а все это – просто плод моего разыгравшегося воображения, подпитанного романтическими морскими пейзажами и классикой литературы? Глядя в иллюминатор на дымчатые облака, медленно плывущие в предрассветных лучах под серебристым крылом самолета, я думала о том, какой будет наша встреча. Мои руки покрылись гусиной кожей, а по спине побежали мурашки от одной мысли, что скоро я увижу мистера Кавендиша! Его пламенные глаза, глядящие из-под нависших бровей, заставляли мое сердце биться чаще, а упрямый характер отталкивал и привлекал одновременно. Но… так ли я дорога ему, как прежде? Вдруг что-то изменилось за эти месяцы? Почему он так долго не звонил?

С тех пор, как я увидела все мои портреты в маяке, я не могла перестать думать об этом ни на секунду. В голове моей крутились мысли – что это, как это, зачем это? Мог ли такой человек полюбить такую, как я? Почему он молчит? Почему прячет от меня свои чувства, говорит намеками? К чему эта скрытность, словно ему пятнадцать лет? Может, ему, как художнику, просто понравились мои несуразные черты? Мистер Кавендиш не похож на нерешительного человека, значит, что-то его останавливает, либо он просто играет со мной. Кто знает, сколько таких “нянек” было у него до меня? Хотя, кого я обманываю, я знаю его лучше, чем себя и уверена, что не было больше никого. Миссис Ортис обязательно обо всем рассказала бы.

А я? Какая же я глупая! С первой нашей встречи, еще тогда, когда он, стоя на одном колене, обрезал розы, а затем раздраженно всучил мне горшок с геранью, я уже тогда была потеряна навсегда! Как могло со мной такое произойти?

Чтобы хоть как-то отвлечься от мыслей, до боли кишащих в голове, я достала книгу и углубилась в чтение, то и дело отвлекаясь и подолгу останавливая свой взгляд на каком-нибудь слове.

Когда под крылом показался Лондон, ко мне вышла стюардесса и попросила приготовиться к посадке. Я летела самолетом всего лишь второй раз в жизни, но воспоминания о неприятном чувстве в животе во время приземления вспыли в моем мозгу. Точно так же я не любила ездить в лифте – это чувство, когда он едет вниз и последний рывок перед остановкой, когда тебя подбрасывает вверх, а затем резко вниз, а в животе разверзается пропасть, в которую утекает вся кровь в теле и твое достоинство! Через двадцать минут я уже садилась в присланный за мной автомобиль.

– Мистер Кавендиш сегодня не сможет с вами встретиться, мисс. – сообщил водитель, глядя на меня в зеркало заднего вида. – Но он распорядился доставить вас в дом, там о вас позаботятся.

– Спасибо. – ответила я, едва улыбнувшись и немного расслабившись от мысли, что наша встреча отложилась по крайней мере до завтра.

Еще через четверть часа я уже шла следом за юной горничной миссис Розы, которая провожала меня в мою комнату.

– Мисс Ионеску, – сказала горничная, укладывая мой чемодан на диван в комнате, – Сегодня ни миссис Стенли, ни мистер Кавендиш не смогут с вами встретиться, они в больнице и приедут не скоро.

– Хорошо, спасибо, Генриета.

– Вы можете погулять по саду, ужин будет ждать вас в вашей комнате через час.

– Спасибо! – ответила я, сбрасывая с себя теплый дорожный плащ.

Сделав реверанс, Генриета удалилась. Я была разбитая и уставшая. Приняв душ и не дождавшись ужина, я уснула крепким сном, хоть было всего пять часов вечера.

Организм сыграл со мной злую шутку – уснув так рано, я выспалась к двум часам ночи. Проснувшись, я сначала не могла понять, где нахожусь, но потом вспомнила вчерашний десятичасовой перелет. Я не успела распаковаться с вечера, поэтому пришлось включать лампу, чтобы найти свежее платье в чемодане. На столике стоял остывший чай с пудингом – я так крепко спала, что даже не слышала, как Генриета заходила в мою комнату! Умывшись, одевшись потеплее и причесавшись, я направилась в сад.

Начало декабря в Англии – это прохлада, если не сказать, холода. Как давно я не вдыхала такого свежего, практически ледяного воздуха! Я буквально чувствовала, как мои легкие радостно развернулись! Как же я соскучилась по этим редким снежинками, прилетающим ко мне в ладони из темноты! Жизнь в Африке, дав мне практически все, многого меня лишила. Накинув на плечи пальто, я брела по саду. Здесь он был намного меньше нашего в Кавендиш-холле, но такой же ухоженный и красивый. Главной достопримечательностью служило глубокое заросшее ряской озеро и красивая беседка в его центре, выстроенная в виде пагоды. Ночная иллюминация подсвечивала воду и какое-то волшебное сияние разливалось от нее в разные стороны. Сопровождаемая далекими отзвуками неспящего города, я прошла по мостику в беседку над водой и села на лавку, лицом к виднеющимся на горизонте огням Лондона. Такая тишина создает в душе гармонию. Иногда одиночество ощущается настолько остро, что кажется, будто ты один на всей планете! Я не могу описать ту ночь, кроме как одним словом – покой. Было так спокойно, тихо, мерцающие вдали огоньки сливались с ночным небом, образуя бесконечный звездный узор. Я сделала глубокий вдох и потихоньку выпустила теплый воздух изо рта, наблюдая за скудным клубом пара, плавно вытекающим в воздух. Так приятно было видеть снег и ощущать прохладу!

– Почему вы не спите, Анна? – мистер Кавендиш, как обычно, появился незамеченным.

Мое сердце бешено прыгнуло, я мгновенно поднялась навстречу подошедшему хозяину, не в силах скрывать счастье и улыбку. Это черное пальто так ему шло!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю