355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Йорген Бич » За аравийской чадрой » Текст книги (страница 2)
За аравийской чадрой
  • Текст добавлен: 30 марта 2017, 13:00

Текст книги "За аравийской чадрой"


Автор книги: Йорген Бич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

К своему величайшему сожалению, я узнал, что оба страуса оказались гораздо менее жизнеспособными, чем многие обитательницы султанского гарема. Один из них умер от какой-то хвори вскоре после того, как его поселили в зоологический сад. А другой покончил жизнь самоубийством, попытавшись проглотить тюрбан одного телохранителя.

В один прекрасный день меня пригласили посетить султана в его роскошном дворце. Авадх бен-Салех бен-Галеб был уже в летах, и на величавом челе его были написаны усталость и спокойствие. Каким бы делом он ни занимался, он отдавался ему со страстью. Круг его интересов не ограничивался одними лишь наложницами и заморскими зверями. Султан сам написал несколько научных трудов по различным вопросам, и некоторые из них были даже опубликованы. Еще несколько лет назад он был заядлым спортсменом. Но недавно его скрутила подагра, и ему стало трудно ходить.

В то время в Мукалле было запрещено публично демонстрировать кинофильмы, но султан был завзятым кинолюбителем и больше всего на свете любил показывать своим друзьям снятые им фильмы. Как султан, он мог позволить себе немного возвыситься над законом, предаваясь этакому ультрасовременному хобби.

Пожалуй, наша общая страсть к кинолюбительству и явилась тем счастливым обстоятельством, которое позволило мне провести несколько часов с султаном в его дворце. Своей кинокамерой я снял фильм о султане, наследном принце Амире Авадхе и принце Ахмеде. Здесь же был и премьер-министр, которому султан поручил заботиться обо мне. Он по-отечески опекал меня и помогал не нарушать дворцовый этикет, весьма сложный и запутанный.

Премьер-министр поставил меня в известность, что с моей стороны было бы весьма похвально, если бы я нанес визиты знатнейшим шейхам города. Я немедленно последовал его совету, но после первого же визита решил, что он будет и последним! Таким образом, остальным знатным шейхам придется обойтись без моего общества.

У шейха, к которому я направил свои стопы, меня угостили страшно крепким кофе, который в основном состоял из гущи и еще каких-то пряностей: имбиря или кардамона. Воды же было чуть на донышке. Из вежливости мне не удалось остановиться на двух чашках: ведь даже бог троицу любит. Пришлось выпить три чашки жидкого динамита, такого убийственно крепкого, что даже слезы брызнули у меня из глаз.

Чтобы прекратить пытку, после третьей чашки я откланялся, вернулся в свой дворец и тут же набросился на бурдюк с водой.

Но очень скоро я благодарил бога за эти три чашки кофе.

На другой день я пошел в мечеть. Прежде чем войти в нее, я снял башмаки, как велит мусульманский закон, и решил, что теперь все в порядке. Но не тут-то было.

О, я еще не знал, что такое Мукалла! Впервые за всю историю города неверный чужестранец осквернил мусульманскую святыню; не прошло и двух секунд, как меня схватили, поволокли к дверям и тумаками выбросили на улицу. Я даже не сообразил, откуда вдруг появилось здесь столько народа, понял только, что вся эта толпа охвачена гневом и собирается учинить надо мной суд и расправу. Разобрать слова, которые выкрикивали оскорбленные мусульмане, я не мог, но их общий смысл был достаточно ясен. Хоть меня и вышвырнули из мечети, но отпустить с миром явно не собирались. На изогнутых лезвиях ножей заиграли солнечные блики. Просвистел булыжник. Он предназначался мне, но угодил кому-то в висок, и бедняга со стоном упал на землю. В воздухе запахло смертью.

Султанский раб Ниангара, который всюду сопровождал меня, как сквозь землю провалился при первых же признаках надвигающейся беды. Ему претило варварство во всех его проявлениях…

Вдруг я почувствовал, как чья-то сильная рука схватила меня за локоть. Я уже ничего не видел, потому что в глаза мне швыряли грязь и песок, плевали в лицо. Я совсем обессилел и почти не оказывал сопротивления человеку, который упорно тащил меня за собой. Меня втолкнули в какую-то темную комнату. Двери захлопнулись, и я понял, что настал мой последний час.

Однако рокового удара, которого я ожидал, так и не последовало; когда же я наконец очистил глаза от песка и немного привык в темноте, то узнал шейха Салима, того самого Салима, у которого несколько часов назад пил кофе.

Как только мне удалось прийти в себя, я сердечно поблагодарил хозяина за спасение и сказал, что навеки останусь его должником. И действительно, он проявил подлинное великодушие, ввязавшись в уличную потасовку, чтобы спасти жизнь какому-то чужестранцу. В то время я еще не знал, что, с точки зрения араба, он просто выполнил свой долг.

Для араба гостеприимство – один из самых священных законов, и если в его доме был гость, который выпил хотя бы одну чашечку кофе с имбирем или кардамоном, то он обязан оказывать ему всяческое покровительство в течение следующих трех дней и не только у себя дома. В стране, где жизнь белого человека все время висит на волоске от гибели, лучше не пренебрегать этой несколько своеобразной формой «страхования жизни».

Все последующие дни я сломя голову носился от одного шейха к другому. И у каждого, давясь, выпивал три священные чашечки кофе. Всего я выпил около восьмидесяти чашек, и, хотя каждая была не больше рюмки для яйца, мой желудок пришел в великое расстройство. Однако в этих невзгодах меня неизменно утешала мысль, что лучше рисковать желудком, чем головой».

Через лунный ландшафт Аравии в Мукаллу

Лава и песок. – Ниангара. – Жизнь просыпается. – Раб. – Подземные реки

Лишь через несколько лет мне снова удалось побывать в Мукалле. На этот раз я прилетел сюда на самолете, который с трудом произвел посадку на «аэродроме», мало чем отличающемся от окружающей песчаной пустыни. Аэродром этот находится примерно в сорока километрах от города и весь состоит из совершенно первозданной взлетно-посадочной полосы.

С самолета я увидел в общем все то же самое, что уже наблюдал во время своего первого плавания в Мукаллу. Но сверху ландшафт казался еще более сказочным и каким-то неземным, чем с моря. В многочисленных лунных кратерах виднелись маленькие озера, похожие на сверкающие глаза, голубые, зеленые, карие и желтые. Глубокие овраги, словно старческие морщины, бороздили изрезанную шрамами землю.

Изредка пустыня выравнивалась, и тогда по всей ее поверхности огромными волнами тянулись длинные песчаные барханы. С самолета она была похожа на гигантскую стиральную доску. Глядя на эту картину, я сразу представил себе, как трудно добираться по суше от Адена до Мукаллы. Едва ли существует на свете более безотрадное место, чем Аравийская пустыня. Первые шестьдесят километров от Адена только песок. В основном путь пролегает по побережью, но нужно избегать зыбучих песков, которые окружают вади. Потом начинаются горы, такие крутые и неприступные, что дух захватывает. Кажется, будто необузданная фантазия художника воссоздала здесь картин ада.

Страшно даже подумать, сколько тысячелетий понадобилось природе, чтобы изваять этот сказочный ландшафт. А ведь все эти глубокие ущелья и каньоны были созданы водой. Вода точит камень, но здесь, в Аравийской пустыне, между двумя дождями нередко проходит несколько десятилетий! За одну человеческую жизнь камень не стачивается даже на миллиметр. Чтобы выдолбить эти глубокие морщины, понадобились миллионы лет.

Но самое фантастическое зрелище – это так называемый смешанный ландшафт, который состоит из черной застывшей лавы, огненно-красного песчаника и светло-желтого песка. Природа создала здесь всевозможные тона и цветовые оттенки, и, когда глаз привыкает различать их, нельзя не восхищаться этой изумительной игрой красок. Горы пылают всеми цветами радуги, от пепельно-белого до ярко-желтого и темнокрасного, переходящего местами в угольно-черный. А рядом, словно для контраста, раскинулось изрытое волнами море: брызги ослепительно белой пены захлестывают темные подножия скал. И здесь, в море, с новой силой звучит эта фантастическая симфония красок.

У самого берега над разноцветными кораллами, поднимающимися со дна, море изумрудное, а потом оно становится все синее, синее, и вот уже до самого горизонта тянется необъятный лазурно-голубой простор.

Во время всего полета над аравийским лунным ландшафтом я сижу, буквально уткнувшись носом в стекло. Мне еще никогда не приходилось видеть такой первозданно голой земли – ни человека, ни животного, ни даже травинки. А сам ландшафт все время меняется.

Ущелья здесь крутые и красочные. Даже с самолета можно наблюдать их слоистую структуру, эту великую книгу геологической истории земли, где каждая страница – сотни тысяч лет.

Мы летим над плоскогорьями, такими плоскими и обширными, что на каждом мог бы легко совершить посадку современный реактивный лайнер.

Летим над черными зазубренными утесами. Между утесами вздымаются в самое небо остроконечные вершины гор. А вдоль берега тянется гигантский бордюр – вечно юное море, синее и бескрайнее, с грохотом вонзающее потоки воды в нагромождение глыб и обломков скал.

Да, такой, наверное, была земля, когда она на заре времен возникла из Мирового океана.

Но вот вдали появляется Мукалла, ее нельзя не узнать. На длинном гребне хребта стоят сторожевые башни. Отсюда дозорные оповещали горожан о приближении враждебных племен и следили за тем, чтобы рабы из Мукаллы не совершали побегов. Сторожевые башни построены на самых высоких вершинах хребта, даже на неприступных утесах; порой кажется, что под ними нет твердой опоры и они легко и свободно парят в воздухе.

Эти башни, во всяком случае большинство из них, уже давным-давно превратились в руины. Никакие враждебные племена больше не угрожают Мукалле. Город слишком вырос, чтобы кто-нибудь посмел посягнуть на него. Уже десятки лет он наслаждается тишиной и покоем: никто не нападает на него и, говорят, стражникам не надо больше ловить беглецов, ибо рабам в Мукалле живется теперь так хорошо, что у них нет ни малейшего желания удирать от своих хозяев.

После того как самолет приземлился в «аэропорту» – так власти Мукаллы гордо называют здешний аэродром – я сел в лендровер и отправился в город. Шофер был араб, и звали его Ахмед Базара. Очевидно, он еще не забыл, как носился когда-то по пустыне на чистокровном арабском скакуне, и теперь выжимал из своего шестицилиндрового иноходца все, что тот мог дать. Порой Ахмед закладывал такие виражи, что машина чуть-чуть не переворачивалась. А порой начинал играть в мотобол, используя вместо мяча обломки скал, валяющиеся на шоссе. И каждый раз он искоса поглядывал на меня, словно желая убедиться, какое впечатление производит его искусство. А потом улыбался ослепительной улыбкой, будто говоря: «Ну вот видишь, ничего страшного!..» Когда опасность оставалась позади, он склонялся над рулем, как над гривой коня, и снова давал «шпоры»…

Иногда мне казалось, что настал мой последний час, но Ахмед Базара был, по-видимому, вполне доволен н собой, и мной. Рискуя жизнью, он слепо верил в судьбу, как верили мусульманские воины, которые в свое время завоевали весь Средний Восток, Северную Африку и Испанию. Вероятно, Ахмед был глубоко убежден, что, если ему суждено погибнуть, он тотчас же попадет в райские кущи аллаха, где под каждой пальмой сидят молодые и прекрасные гурии, у которых нет иного предназначения, чем услаждать во веки веков мужественных и отважных.

Скоро мы уже едем по узким и пыльным улицам Мукаллы, между высокими зданиями, куда даже в полдень не проникает солнце. За машиной улицу немедленно поглощает облако пыли, а дома расплываются во мгле, словно кто-то вдруг провел сухой тряпкой по доске, на которой они были нарисованы мелом.

Теперь Ахмед Базара ехал довольно медленно, но все равно из-под самого радиатора то и дело шарахались люди, когда мы лавировали между ними и их верблюдами.

Наконец нам пришлось двигаться «шагом», потому что стало совсем узко, и пешеходы прижимались к самым стенам домов, чтобы пропустить нашу машину.

Единственный дорожный знак, который существует в Мукалле, извещал нас, что скорость движения не должна превышать пятнадцать километров в час.

Надо сказать, что в транспортном отношении Мукалла тоже становится абсолютно современным городом. За последние годы уличное движение здесь выросло во много раз. Десять лет назад легковую машину имел только султан. Кроме того, в городе было несколько грузовиков и джипов. Теперь по улицам Мукаллы разъезжает не менее полусотни автомобилей.

* * *

Мне предложили обосноваться в том же самом дворце, в котором я жил прошлый раз. Внутреннее убранство комнат почти не изменилось за эти годы. Та же обстановка, те же краски, тот же выцветший портрет старого султана Авадха бон-Салех бен-Галеба, который недавно умер и уступил престол сыну Амиру Авадху; те же бедуинские ковры на полу. По этим коврам редко ступают, и, когда мне надо было расписаться в книге для гостей, я перелистал всего несколько страниц, чтобы найти ту, на которой я расписывался прошлый раз.

Итак, здесь все осталось по-старому. Остался и Ниангара – слуга, который был рабом султана…

* * *

Утром чуть свет я был на ногах. Мне хотелось поскорее спуститься на берег, чтобы посмотреть, как маленькие рыбачьи лодки выходят в море. Это очень узкие каноэ, такие узкие, что в них может уместиться только человек с чрезвычайно узкими бедрами.

Шесть часов утра. Восходящее солнце лишь позолотило край облаков, когда полсотни каноэ вышли в море. Море еще совсем черное, но скоро на его вздыбленной зыбью поверхности возникает серебристое сияние утра. Маленькая флотилия то исчезает между волнами, то снова взлетает на белых гребнях. Над некоторыми лодками появляются крошечные четырехугольные паруса размером около одного квадратного метра, но большинство рыбаков просто гребет своими пагаями, которые напоминают большие леденцы. Через час лодки уже возле отмелей, где можно начинать лов рыбы.

Над морем летают чайки, держась ближе к берегу. Здесь мелко, и нередко огромные волны обрушивают каскады воды на прибрежные камни. Однако у птиц изумительно развито чувство опасности; и если вы видите, как стая чаек взмывает вверх, значит, следующая волна таит в себе угрозу.

Вскоре после восхода солнца обитатели окрестных оазисов начинают стекаться в город. Это длинноволосые, длиннобородые бедуины, голые по пояс; их тела расписаны черной или синей краской. На поясе они носят большой нож с изогнутым лезвием, который им дороже всего на свете. Как правило, его рукоять – подлинное произведение искусства, она украшена жемчугом и разноцветными камнями, но теперь это грозное оружие чаще употребляется за трапезным столом, чем в схватках с неприятелем.

Женщины, которые идут в город, завернуты в черные покрывала, а на некоторых еще красная или желтая чадра. Даже руки у них закрыты, и, когда они идут, видны только ступни ног. Некоторые женщины проделывают в чадре отверстия для глаз. И все они что-то несут. Обычно это какая-нибудь зелень из сада или сено для коз, которых они ведут за собой.

Просыпается жизнь и на площади, где стоят верблюды. Раздаются окрики погонщиков, которые никак не могут совладать с упрямыми животными. По утрам у верблюдов долго не проходит «хандра».

Пожалуй, ни одно животное не просыпается утром в таком плохом настроении, как верблюд. Что бы ни делал его хозяин, верблюд все время упрямится. Он не хочет, чтобы на него навьючивали поклажу. Не хочет подняться на ноги. Не хочет, чтобы возле него находились люди. Он не только злобно шипит, когда кто-нибудь приближается к нему, но кусается и лягается, да еще так сильно, что без труда может сломать ногу взрослому мужчине. Укус его тоже удовольствие не из приятных, и многие бедуины надевают на верблюдов намордники. Арабы говорят, что верблюд и умирает только потому, что непременно хочет досадить хозяину.

И хотя верблюды – большие безобразники, бедуины испытывают к ним нечто вроде безответной любви, ибо только верблюды могут пронести их благополучно через пустыню. А кроме того, это очень красивые животные с большими выразительными глазами и величественной осанкой. Бедуины всегда говорят о них с нежностью в голосе, – может быть, поэтому у верблюдов такой самонадеянный вид.

Погонщик охотно прощает своему верблюду все те выходки, которые строптивое животное позволяет себе по утрам, когда на него навьючивают поклажу. Он лишь жалобно причитает, и голос его при этом напоминает предсмертный хрип животного, но это не помогает. Работа погонщика требует большой сноровки. Вьюки, закрепленные на обоих боках верблюда, должны весить одинаково. Если равновесие нарушено или поклажа слишком тяжелая, животное просто откажется встать.

В толпе, собравшейся на площади, взад и вперед снуют торговцы водой с бурдюками из козьей шкуры. Немного поодаль собралась стайка мальчишек, которые разговаривают так же громко, как взрослые арабы, а арабы имеют обыкновение говорить чрезвычайно громко. При этом у них настолько воинственная интонация, будто уже разразился скандал, который вот-вот перейдет в рукопашную схватку. Но опасения напрасны : это их обычная манера вести беседу.

Разгуливая по Мукалле вместе с Ниангарой, я замечаю, что теперь здесь относятся к иностранцам не так враждебно, как раньше. Однако у жителей Мукаллы было за последнее время немало столкновений с европейцами. Княжество Мукалла – часть протектората Аден, и в городе постоянно находится английский резидент.

Во всяком случае, я стараюсь обходить подальше здешние мечети.

Когда я брожу по улицам и переулкам Мукаллы, Ниангара неотступно следует за мной. Он все время снабжает меня всякими мудрыми советами, если я делаю какие-нибудь покупки. Он неслышно скользит моей тенью по всем восьми комнатам дворца. Он выходит из спальни, только когда я ложусь спать, а утром, едва продрав глаза, я вижу его возле своей постели.

Но преданность Ниангары, равно как и его заботливость, имеют свои границы.

Однажды, когда мы гуляли вокруг мечети, я не удержался и напомнил ему о происшествии, которое приключилось со мной во время прошлого приезда в Мукаллу.

– Ты помнишь, Ниангара, какой скандал был возле этой самой мечети?

– Конечно, господин! Я не забуду об этом до конца дней моих. Иногда этот кошмар мне снится по ночам, и я просыпаюсь в холодном поту. Ведь й меня они могли отправить на тот свет!

– Ну, положим, на тот свет они собирались отправить меня, а не тебя. Но каким образом тебе удалось спастись? Очевидно, ты сражался, как лев?

– О господин! Мне пришлось убежать. Моя жизнь была в опасности. Если бы единоверцы узнали, что я не помешал тебе войти в мечеть, они тотчас же убили бы меня. Убили без всякой жалости!

– Разве не лучше умереть, чем быть рабом?

– О нет, мне не так уж плохо живется: платят жалованье, кормят, у меня есть постель, не хватает только лишь немного одежды…

– Что бы ты сделал, Ниангара, если бы я купил тебя у султана и подарил тебе свободу?

– Что бы я сделал? Едва ли я где-нибудь найду лучшую работу, чем здесь, и никто не станет заботиться обо мне. Да я бы продал сам себя и снова стал рабом.

* * *

В Мукалле много таких, как Ниангара. Они живут и умирают рабами. Они лишены права менять по своему усмотрению работу или хозяина. Они не имеют права жениться на тех, кого любят, их дети с самого рождения становятся такими же рабами, как и они сами. Но они могут ходить туда, куда хотят. Они даже получают жалованье или, вернее, деньги на мелкие расходы. Их работа имеет, как правило, мало общего с тем, что у нас связано со словом «рабство». Фактически это просто доверенные слуги; они крепостные, но живут лучше, чем многие свободные арабы, ибо представляют для своих хозяев материальную ценность и те в какой-то мере заботятся о них. И когда они заболевают, хозяева именно поэтому лечат их, лечат так же заботливо, как датский крестьянин лечит свой скот. А если заболеет обычный рабочий – свободный человек, он моментально потеряет работу и, возможно, умрет с голоду. До него никому нет дела, ибо у ворот всегда стоит другой рабочий, желающий занять его место.

Есть рабы, которые носят в бурдюках воду и поливают пятьдесят запыленных пальм, растущих возле султанского дворца. Чтобы в этой сухой пустыне росли пальмы, их нужно поить каждый день.

Есть рабы, которые нянчат детей; есть рабы, которые приготавливают пищу; есть мальчики-рабы, которые удовлетворяют извращенные прихоти своих господ; есть рабы, которые являются телохранителями. Стать телохранителем – это предел мечтаний каждого раба.

Когда какой-нибудь знатный господин шествует по улице со своими телохранителями, вы легко можете заметить, что под их длинными белыми плащами спрятано оружие.

Здесь нашли нефть, и естественно, англичане стараются установить хорошие отношения с местными властями и знатью, чтобы получить доступ к нефтяным богатствам страны. Не менее естественно и то, что здешние правители смотрят сквозь пальцы на пренебрежительное отношение чужеземцев к законам ислама: если в стране действительно есть нефть, то должен же аллах понять, что сотрудничество с неверными приносит истинным мусульманам немалые барыши.

Но дело не только в нефти. На восточном побережье Аравийского полуострова англичане разбили несколько хлопковых плантаций. В этих местах дожди выпадают крайне редко, и раньше считалось, что возделывать здесь эту культуру не имеет смысла из-за недостатка влаги. Однако хлопок тут не только растет, но и дает рекордные урожаи. Почему? Оказывается, очень влажный воздух настолько уменьшает испарение с поверхности листьев, что хлопку нужно гораздо меньше воды, чем в других районах земного шара.

Там, где осадки совсем ничтожны, воду качают из глубоких колодцев. Недра Аравийского полуострова заполнены огромными подземными озерами, в которых скопляется дождевая вода. По подземным рекам вода течет в море. Значит, чтобы выкачивать из них воду, надо пробурить скважины. Но брать можно лишь строго определенное количество пресной воды, то есть всю ту воду, которая течет в море, и ни на литр больше. Если вы выкачаете не всю пресную воду, то часть ее будет для вас потеряна, что недопустимо в стране, страдающей от жажды. Если же не остановить вовремя насосы, то в подземные русла устремится морская вода, и вода в колодцах станет соленой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю