355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Йон Колфер » Железный Человек. Латная перчатка » Текст книги (страница 13)
Железный Человек. Латная перчатка
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 17:30

Текст книги "Железный Человек. Латная перчатка"


Автор книги: Йон Колфер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)

– Лиз! С тобой всё в порядке! Ты жива! Как же приятно снова тебя увидеть!

Лиз тоже поддалась семейным чувствам:

– Я тоже рада тебя видеть, сестричка. Как там дедушка?

Это был вопрос, который вызвал целый водопад слез, и Сирша начала всхлипывать еще сильнее:

– Его не стало, Лиз. Больше года, как не стало. Он умер во сне. И взял с меня обещание, что я тебя вытащу отсюда.

Тони сел на землю, и его тут же окружили более тридцати подростков, следящих за видеозвонком так, как будто это был фильм в кинотеатре.

– О, боже, – ответила Лиз. – Бедный дедушка. И ты тоже бедняжка, осталась совсем одна.

Но вдруг она нахмурилась:

Вытащишь меня отсюда? Что ты этим хочешь сказать? Я здесь работаю, вообще-то.

– Всё в порядке, Лиз, – ответила Сирша, вытирая слезы. – Я не одна. У меня теперь есть Дьяволо и Шив. И мой болванчик тоже. Теперь тебе больше не нужно бояться этих парней.

Лиз фыркнула:

– Бояться этих мальчиков? Это им меня нужно бояться, если они не сделают домашнюю работу.

– Но они ведь тебя похитили, так? И выкинули из приюта девочек?

– Нет. Они защищают девочек. Мы все защищаем друг друга.

– Но директор приюта рассказал мне, что он был захвачен какой-то уличной бандой, и они держат тебя в заложниках.

– Ха! – выкрикнула Лиз. – Директор? Серж? Этот лживый мошенник клал себе в карман все деньги, которые ты присылала. Весь персонал был подкуплен. Хуже того, они заставляли девчонок работать на местной потогонной фабрике. Так что мы устроили переворот и взяли к себе братьев наших сироток. Теперь мы сами заботимся друг о друге, а няня – я.

– А как же твое руководство из Красного Креста?

– Серж по-прежнему обманывает их и забирает себе деньги. В Порт-Верде нет интернета – в некоторые дни здесь даже электричество отключается, – так что я не смогла ни с кем связаться. Я посылала множество писем, но, видимо, Серж их все перехватил. Этот парень подкупил весь город.

И все же Сирша настаивала на своем. Она даже произнесла свою коронную фразу:

– Тебе пора возвращаться домой, Лиз.

– Я уже дома, – ответила Лиз Тори. – К тому же я нужна этим детям.

– Ты сама еще почти ребенок.

– Мне уже двадцать, здесь это считается средним возрастом. Давай договоримся так: дай мне еще один год. Президент Демел делает большие успехи. С твоей помощью Ахмед и я сможем сдерживать натиск на это место еще минимум год.

– Я регулярно переводила тебе деньги, – ответила Сирша. – Каждый месяц. Директор сказал мне, что похитители убьют тебя, если я перестану платить.

Лиз в гневе воскликнула:

– Сирша! Какая же ты легковерная!

– Я пытался ей это сказать, – произнес Тони. – Она готова поверить каждой трогательной истории.

– Директор забирал все деньги себе, – объяснила Лиз. – Приют не увидел из них ни цента. Нам нужны медицинские принадлежности и хотя бы немного наличных.

– Это может организовать мистер Старк, – сказала говорящая голова Сирши на стене. – Он у меня в неоплатном долгу. Я собираюсь полностью преобразить его компанию.

– Разумеется, – произнес Тони. – Я в неоплатном долгу у Сирши, потому что она мне столько услуг оказала. Я в такой долговой яме, что это уже даже не смешно.

– Мне нужны небольшие пакеты, – повторила Лиз, игнорируя его очевидный сарказм. – Если кто-то видел, как его громыхающая задница залетала сюда, мы уже в проигрыше. Серж пошлет своих людей расследовать, что происходит. Сейчас нужно, чтобы Серж думал, будто за ним нет хвоста и его деньги в безопасности.

– Громыхающая задница? – переспросил Тони. – Неправда. Это изящный и эргономичный костюм.

И он в который раз подумал, что у ирландцев просто талант находить уязвимые места человека.

– Есть какой-то другой способ доставить сюда помощь? – спросила Сирша, и обе сестры начали сверлить Старка пристальным взглядом зеленых глаз.

– Ого, – ответил Тони. –Давление. Глаза ирландцев не столько смеются, сколько выпускают смертельные лучи.

– Ну давай, громила, – произнесла Лиз, постучав по шлему к большому удовольствию сирот. – Есть там кто-нибудь? У тебя наверняка припрятаны на черный день какие-нибудь полезные игрушки.

– Игрушки... – произнес Тони, и одно лишь звучание этого слова перенесло его на десятилетия назад, в офис его отца. В тот далекий день, когда секретарша Аннабель так сильно злилась на него за то, что он отвел ее дочь Сисси – то есть, нет, Сесилию – полюбоваться на дельфинов.

Внутри шлема Тони закрыл глаза и вспомнил их прогулку по берегу. Он чувствовал на своей коже теплый бриз с Тихого океана и слышал крики, доносившиеся с колеса обозрения.

«Моя прическа. Боже, она была идеальна».

Потом в воспоминание вторгся Говард Старк, и Тони почувствовал, что у него засосало под ложечкой.

«Почему ты никогда не слушаешь меня, папа?»

Тони Старк был достаточно умен, чтобы понимать, что причина, по которой он так рьяно выполнял оружейную программу «Старк Индастриз», состояла в том, что неожиданно погибли его родители, а также в обещании, которое вытянул из него отец.

– Я даю тебе слово, папа, – сказал он тогда. – Никаких игрушек, только оружие.

И именно в тот момент детство Тони закончилось.

Теперь Тони был более чем когда-либо уверен: он должен не только избавить мир от оружия, выпущенного «Старк Индастриз», но и продолжить активную работу по установлению мира.

Этого не хватит, чтоб заполнить пустоту,

Но взойди на холм – и ты найдешь свою мечту.

И, приняв более сложное решение, чем когда-либо, Тони почувствовал себя чуть легче, как будто с его плеч исчезла какая-то тяжесть.

Он открыл глаза и понял, что сестры Тори все еще пронзают его взглядами своих изумрудных глаз. Сироты рассматривали его с неподдельным интересом, как будто Старк был роботом из космоса, – все, кроме Ахмеда, который пытался выпрямить ствол своего АК-47.

– Ну что, босс? – спросила большеголовая проекция Сирши. – Есть у вас что-нибудь, что могло бы доставить сюда лекарства, и при этом не подняло бы на уши Сержа?

Тони моргнул, и забрало на шлеме Железного Человека поднялось. Почти тотчас же его укусил москит, но он не обратил на это внимания, потому что костюм сразу сделал ему противоаллергический укол, чтобы лицо не распухло.

Он всей грудью вдохнул сладкий ночной воздух и сказал:

– Да, кое-что есть. Целый рой кое-чего, если честно. Например, подобные маленькие кровопийцы. Они прилетят сюда прямо под носом у Сержа, а он ничегошеньки не заметит.

Картинка с Сиршей на стене кивнула в знак одобрения:

– Думаю, я знаю, куда вы сейчас полетите, босс.

– А я знаю, куда ты сейчас отправишься. В Тринити-колледж, получать докторскую степень.

Сирша застонала:

– Да ладно вам. Мы это уже обсуждали. Эти парни такие старомодные. Они не узнают пентакварк, даже если он их за нос укусит.

– Тем не менее, я нанимаю только квалифицированных работников. Так что если хочешь работать на меня, пора начинать штудировать книги.

На лице Сирши сменилось несколько выражений, и казалось, что она пытается надуть невидимый воздушный шар. Наконец девушка остановилась на неохотном согласии, которое по сопутствующему выражению лица сильно напоминало продолжительный запор.

– Хорошо, босс, – сказала она. – Я получу докторскую. Как минимум две. Вряд ли на это уйдет больше года.

– К этому моменту Лиз уже вернется домой, – сказал Тони. – Так что будет двойной повод отметить.

Лиз использовала упоминание своего имени, чтобы вклиниться в разговор.

– Это конечно прекрасно, что вы двое так хорошо все распланировали, но мы, вроде как, говорили о системе доставки. Припоминаете?

– В самом деле, – ответил Тони. – Я не против помочь вам, ребята. Даже воинственному Ахмеду.

– Что за система? Как она работает?

– Я называю их ТОТами. Крошечные насекомообразные, которые могут улизнуть от любой слежки. Они однократные и способны биоразлагаться. Как только ТОТ доставил посылку, он становится бесполезной игрушкой для детей. Никто никогда не превратит этих малышек в оружие.

Лиз нахмурилась:

– Вы говорите о дронах? Но дроны же и есть оружие.

– Они были оружием раньше, – ответил Тони, и от этих слов у него радостно сжалось сердце. Вместе с легкостью в сердце на его лице расцвела улыбка, более яркая и искренняя, чем любая из тысяч улыбок, которые он раздавал журналистам. – Но теперь это игрушки.

И, отлично понимая, что лучше он уже ничего не скажет, Тони Старк опустил забрало, переключился на режим полета и вознесся в африканское небо, как зеркальное отражение падающей звезды.

В качестве прощального подарка он оставил в саду портативную веб-камеру, поэтому лицо Сирши осталось на стене рядом с фреской, и сестры могли беседовать каждый день, пока, наконец, Тони не передал Лиз спутниковый телефон с первой партией дронов. На лице Сирши осталось не очень-то привлекательное выражение лица человека, страдающего запорами, и это заставляло удаляющегося на всех парах Тони довольно хихикать.

ОБ АВТОРЕ

ЙОН КОЛФЕР – автор романов-бестселлеров об Артемиусе Фауле, высоко оцененного критиками цикла романов WA.R.P. и многих других произведений, от детских книг с картинками до романов для взрослых. Он решил написать роман о Железном Человеке, поскольку, по его словам, «я ушлый умник, и этот персонаж – такой же выскочка. Также мы оба в великолепной физической форме».

В 2014 году Колфер стал лауреатом премии Ирландии в области детской литературы. Он живет в Ирландии с женой и двумя сыновьями.

Чтобы узнать больше об Йоне Колфере, посетите его веб-сайт:

WWWEOINCOLFER.COM

Литературно-художественное издание

ВСЕЛЕННАЯ MARVEL

Йон Колфер

ЖЕЛЕЗНЫЙ ЧЕЛОВЕК

Латная перчатка

Notes

[

←1

]

Бочка – фигура высшего пилотажа, при выполнении которой летательный аппарат не меняя направления полета поворачивается на триста шестьдесят градусов относительно продольной оси.

[

←2

]

Ирландские танцы стали популярными во всем мире после гастролей шоу Riverdance в 1994 году (Примеч. перев.).

[

←3

]

«Положи лосьон в корзинку» – цитата из фильма «Молчание ягнят» (1991).

[

←4

]

Мэй, Брайан (род. 1947) – британский рок-музыкант, гитарист группы Queen.

[

←5

]

Идиоты (китайск.).

[

←6

]

Популярный в США рождественский персонаж – один из оленей Санта-Клауса с ярко-красным носом.

[

←7

]

МОДОК (Мобильный Организм Для Организации Калькулирования) – органический компьютер-псионик со сверхчеловеческим интеллектом и способностью рассчитать математическую вероятность любого события.

[

←8

]

Цитата из культовой песни группы Bee Gees эпохи диско Stayin' Alive, дословный перевод: «Легко понять по тому, как ты двигаешься, что ты настоящий дамский угодник, и у тебя нет времени на болтовню».

[

←9

]

Персонаж поэмы «Королева фей» Эдмунда Спенсера – хвастун, лжец и трус, на словах выставляющий себя героем.

[

←10

]

Что за (франц.).

[

←11

]

О, нет (франц.).

[

←12

]

О, да (франц.).

[

←13

]

Немедленно (франц.).

[

←14

]

О, боже (франц.).

[

←15

]

Мой друг (франц.).

[

←16

]

Не так ли (франц.).

[

←17

]

Программа медицинского страхования в США.

[

←18

]

«Дьяволо» или «Дьявола» – популярный вид острой пиццы с колбасой.

[

←19

]

Стихотворная детская сказка американского писателя Доктора Сьюза. На русский также переводилась, как «Кот в колпаке».

[

←20

]

Боязнь крыс и кротов.

[

←21

]

Слегка измененная цитата из песни Фрэнка Синатры Му way. В оригинале Regrets – I have a few («Сожаления? Да, кое о чем я сожалею»).

[

←22

]

Ну ладно (франц.).

[

←23

]

Удачи, месье... (франц.).

[

←24

]

Господи, это ужасно (франц.).

[

←25

]

Здесь – «пора с ним кончать» (франц.).

[

←26

]

Summer Berry (англ.) – Летняя Ягода.

[

←27

]

Dancing Queen – песня группы ABBA.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю