355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ян Бэк » Том Верное Сердце » Текст книги (страница 6)
Том Верное Сердце
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:39

Текст книги "Том Верное Сердце"


Автор книги: Ян Бэк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Том вспомнил о волшебных бобах. Он остановился и вытащил из кармана рубашки зеленый кулек, развернул его и поглядел на бобы. Неужели они и вправду волшебные?

Ворон тоже поглядел на бобы.

– Что это? – поинтересовался он.

– Это волшебные бобы, я получил их за корову, – сказал Том.

– То есть денег ты не выручил, – сказал ворон.

– Да, – сказал Том.

– Э-э… понятно, – сказал ворон.

– Я отдам только четыре, а один оставлю себе. Если они действительно волшебные, он нам пригодится, – сказал Том.

– Ну, сказать-то мне, собственно, и нечего, – сказал ворон, каркнул и взлетел у Тома с плеча.

* * *

Наконец они подошли к Убогому Домишку. Стало уже темным-темно, и в тусклом свете скрытой за облаками луны Том даже не мог разглядеть, каков он с виду. Ворон уселся на крыльце. Том постучал в дверь, и тут его схватили и втащили в темную кухню. Ворон пристроился на подоконнике и стал смотреть, что будет дальше.

– Где ты пропадал? – зарычал на Тома грубый голос. – Явился – не запылился, ну-ка отдавай денежки!

Том оказался лицом к лицу с тощей и крайне рассерженной пожилой женщиной.

– Куда ты подевался? – продолжала она бушевать. – С тех пор как ты ушел на ярмарку с этой несчастной коровенкой, от тебя половина осталась! Впрочем, я всегда говорила – в этом странном местечке ничему удивляться не приходится. И не извиняйся за задержку, просто отдавай деньги, и дело с концом!

Том испуганно вручил ей зеленый бумажный кулек, в котором по-прежнему лежали бобы.

– Что-то он не слишком тяжелый, – сказала женщина, взвесив кулек на ладони.

Она положила его на стол и, высунув от сосредоточенности кончик языка, медленно и бережно развернула бумажку. И увидела кучку бобов. Женщина немного подождала, а потом посмотрела на Тома. Быстро заглянула под стол. Вытащила оттуда кухонную табуретку, которая жутко заскрипела по каменному полу. Подняла табуретку, нагнулась и пошарила под ней. Потом снова посмотрела на Тома.

– Где деньги? Опять шуточки шутишь, а, Джек? – спросила она, закатывая рукава потрепанного платья. – Эта корова хоть чего-то да стоила, чего-то, а не совсем ничего! А это – это ничего,это пшик, пусто, как у тебя в голове! Ничего удивительного, что все зовут тебя Джек-Простак! – Она покачала головой. – Джек, ты меня в гроб загонишь!

Том посмотрел в темноту за окном, на весь этот неизведанный, непонятный и страшный мир вокруг, вспомнил, что единственный его друг в этом мире – это говорящий ворон, и понял, что нужно играть в эту игру и пока побыть Джеком.

– Я отправила тебя на ярмарку целую вечность назад, доверив тебе эту никому не нужную костлявую коровенку, чтобы ты выручил за нее хоть чуточку денег на еду, а ты возвращаешься с этими никчемными… штучками! ЧТО ЭТО ТАКОЕ?

– Бобы, – ответил Том.

– БОБЫ! – заверещала старуха. – Бобы, – прошептала она. – Раз, два, три, четыре боба. Кто-то предложил тебе эти жалкие бобы за нашу корову, и ты их взял, Джек. И что нам теперь с ними делать? ЕСТЬ?

– Нет, – ответил Том, стараясь, чтобы голос у него не дрогнул.

Старуха на цыпочках обошла стол и нависла над ним.

– Нет? – переспросила она.

– Нет, – повторил Том. Внутри у него все тряслось от ужаса, и он боялся разреветься, как маленький. Вот было бы глупо – разреветься на глазах у этой грымзы. – Тот человек сказал, я должен их посадить в саду, в темноте, при лунном свете. Понимаете, это… это… волшебные бобы.

– Ах, волшебные? – прошипела старуха. Выражение лица у нее совершенно изменилось, и она широко улыбнулась, показав крупные зубы. – Ах вот оно что! Теперь я понимаю! Что же ты раньше не сказал? Смотри-ка, мой миленькийДжек, сегодня такая замечательная луна, прямо в окошко светит! – Она подскочила к окну и распахнула его, отчего ворон в панике улетел, захлопав крыльями. – Вот я и подумала – дай-ка я быстренько, но, конечно, очень-очень бережно посажу эти замечательные «волшебненькие» бобы, которые ты, умник-разумник,выменял на нашу единственную корову, в огороде, в ТЕМНОТЕ!

И с этими словами она вышвырнула четыре боба прямо в ночной воздух, а потом захлопнула окно.

– Ну вот, Джек, теперь через каких-нибудь полтора месяца мы досыта наедимся простых бурых бобов! До отвала! ПРАВДА? – заорала старуха прямо Тому в лицо. Потом она дернула его за ухо и выпихнула из кухни.

Том прикусил губу, отчаянно стараясь не показать этой женщине, как он огорчен.

– А теперь, – сказала старуха, – иди спать, без всякого ужина, разумеется, и сиди до утра тише воды ниже травы!

* * *

Том начал взбираться по лестнице. Лестница была гораздо страшнее, чем дома. Она поднималась все выше и выше. Кругом была сплошная тьма. Ступени были очень высокие, поэтому при каждом шаге Тому приходилось отчаянно цепляться за перила с балясинами. В довершение всего из темноты доносились какие-то звуки – не шуточки и смешки братьев, а зловещие шаги и шорохи. Домишко так обветшал, что в нем впору было жить нетопырям – хуже того, привидениям. Да-да, в таких-то домах привидения и водятся. Старушенция стояла внизу и глядела Тому в спину.

– И чтобы до утра носа оттуда не показывал, ясно? – рявкнула она.

Том дошел до верхней площадки. Перед ним простирался коридор. В темноте виднелось окно в дальнем конце и двери. Тут Том услышал какой-то стук. Как будто кто-то скребся в стекло. «Может быть, это ветка стучит в окно, – подумал Том, – а может, это истлевшая рука скелета, который просится в дом». Скелетов Том всегда боялся.

Дверей было две. Пока Том решал, которую открыть, ближайшая стала сама по себе тихонечко отворяться. Том застыл на месте от ужаса и только смотрел, как неяркий огонек освещает коридор и из-за двери появляется нечто жуткое: белая фигура, туманный сгусток, бесшумно паривший над полом. Потянуло сквозняком, и призрак стал приближаться.

Том понял: случилось самое страшное. За ним явился призрачный скелет. Это никакая не сказка, это леденящая душу быль о привидениях. Том закрыл глаза и прижался к стене: пошевелиться все равно не получалось. Сердце колотилось в груди, словно колокол. Но тут в глубине души у Тома что-то шевельнулось, как будто пробудился неведомый источник силы, о котором он и не подозревал, и рука сама собой потянулась к поясу и вытащила меч. Том вытянул руку с мечом прямо перед собой. Меч так и трясся – не меньше его самого.

– О, это снова ты! Добро пожаловать, мой принц! – прозвучал приглушенный нежный голос.

Том открыл один глаз. Перед ним со свечой в руке стояла самая прекрасная девушка на свете. Такой красоты Том и представить себе не мог. У девушки были густые темно-золотые волосы и огромные ясные глаза цвета морской волны; длинное белое платье покрывал узор из крошечных птичек. Неземное видение наклонилось к нему и подставило щечку для поцелуя.

– Извините, сударыня, – пролепетал Том, – я не ваш принц.

– Тише, тише! Не то она нас услышит! Конечно, ты мой принц, кто же еще? – прошептала она. – Ну давай же, поднимайся с колен, и мы убежим вместе!

– Я не на коленях, – прошептал в ответ Том, – я стою!

Девушка подошла поближе.

– Ой, и правда, – сказала она. – Но если ты не мой принц, вернувшийся из странствий, тогда кто же ты?

– Я Том Верное Сердце, начинающий сказочный герой.

Девушка схватила его за руку и потащила за дверь. Том с прекрасной незнакомкой оказались на шатком мостике. Девушка повела его по мостику, в котором местами зияли дыры, к дверце в стене башни. Они вошли в круглую комнатку, и в ярком сиянии светильников Том увидел, какие у девушки необыкновенно длинные волосы. Они ниспадали густыми волнами и лежали золотыми завитками по всему полу. Том увидел, что они рекой текут даже под туалетный столик и обвивают ножки кровати, разметались по потертому коврику и гирляндой окаймляют зеркало и умывальник.

– Понимаешь, я ждала, когда же вернется мой принц, – объяснила девушка. – Он обещал. Ему нужно было уехать, чтобы найти способ взобраться сюда по стене высокой башни, спасти меня и увезти прочь на белом коне, а дальше мы будем жить долго и счастливо и умрем в один день. Эта грымза меня отсюда не выпускает.

– Она очень сердитая, – сказал Том.

– У него были сверкающие доспехи и меч, – продолжала девушка. – Такой красавец.

– Жако, наверное, – сказал Том. – Понимаете, у меня шесть братьев, и все Джеки. Их зовут Джек, Джеки, Джексон, Жак, Джейк и Жако, и именно с ними и случаются сказочные приключения. А я еще даже учиться не начал.

– Значит, один из твоих братьев должен был явиться сюда и спасти меня, – вздохнула красавица. – Эта грымза никого не пускает на шаткий мостик, который мы только что перешли. Ах, где же мой принц?

Она протянула Тому изящную узкую ручку.

– Ах, прошу меня извинить, я не представилась. Рапунцель, – учтиво сказала она и сделала книксен.

– Сударыня, я ищу братьев. Все они куда-то пропали в самый разгар сказок. Я искал брата Джека, а нашел говорящую корову. Мне пришлось продать корову человеку в зеленом, а тот дал за нее пять бобовых зернышек, но сказал, что они волшебные. А та женщина, наверное, ваша матушка… – Тут Том осекся. – Она утверждала, будто она моямать, и дернула меня за ухо, и старалась заставить меня расплакаться, только она на самом деле никакая мне не мама. Мама осталась дома, она ждет не дождется, когда мы с братьями вернемся домой целыми и невредимыми. Обычно это они отправляются на поиски сказочных приключений, а не я. Корову я продал и принес бобы этой женщине. А она ужасно рассердилась, что я отдал корову за бобы, а человек в зеленом сказал, что волшебные бобы надо сажать ночью при луне, и эта женщина выбросила бобы в окошко, кроме одного, который я на всякий случай оставил себе. И еще есть мой друг ворон Хохоток, который птица и умеет не только летать, но и говорить. Вот. – Он замолк и глубоко-глубоко вдохнул.

– Ах, да это же настоящие сказочные приключения! – сказала красавица.

* * *

Между тем ворон Хохоток, которому до смерти надоело стучаться в чердачное оконце, не добившись от Тома никакого ответа, кружил над Убогим Крестьянским Домишком. Он присаживался то на один подоконник, то на другой и пытался разглядеть Тома. В первой комнате, куда он заглянул, было темно-темно, зато было слышно, как страшная старушенция, изображавшая мать Тома, вовсю храпит в кровати. Ворон благоразумно решил не будить ее. Он подлетел к высокой башне и сел на оконный карниз. За окном была комната, залитая золотым сиянием светильников. В комнате ворон увидел Тома: тот беседовал с красавицей в длинном платье. Ворон постучал клювом в окно. Тому снова почудилась истлевшая рука скелета – только уже совсем близко.

– Ш-ш-ш! Вы слышали?!

Рапунцель замерла, и они оба прислушались. В окошко кто-то стучал – тук, тук, тук. Том посмотрел в окно и увидел на карнизе ворона.

– Вот кто, оказывается, к нам стучится! Это же никакой не скелет, а мой друг ворон Хохоток!

Том открыл окно, и ворон впорхнул в комнату. Закрывая окно, Том услышал оглушительный шум, и из сада ворвался порыв ветра. Послышался шелест, треск, хруст, словно под окном в темноте стремительно росло дерево, продираясь сквозь густые кусты. И это огромное дерево в мгновение ока доросло до самых небес.

– Ой, что это? – спросил Том.

– Я тоже заметил, – сказал ворон.

– Ах, он и вправду разговаривает! – воскликнула Рапунцель. – Какая прелесть!

Она погладила гладкую черную голову ворона. Хохоток это вытерпел и даже склонил голову набок, подставляя Рапунцель еще и шею.

– Понимаете, я была в отчаянии. – Рапунцель присела к туалетному столику и принялась расчесывать роскошные золотые волосы. – Сегодня вечером мне было особенно тоскливо, а тут появились вы. Я даже думала, не постричься ли мне коротко – очень уж хочется досадить этой грымзе.

Она взяла со столика большие сверкающие ножницы.

– Легко и просто, раз-раз – и будет симпатичное модное каре… Может, действительно постричься? Как ты думаешь, Томас, мне пойдет?

Она взяла толстую прядь волос, и тут-то Том и увидел, какие они густые. Он и вправду никогда в жизни не видел таких красивых волос. Они были настолько длинные, что хватило бы, наверное, до самого подножия башни.

– Ты не отвечаешь! – воскликнула Рапунцель. – Ах, никому нет до меня никакого дела! Мой принц умчался и не вернулся, я сижу тут день-деньской одна-одинешенька… Кого это волнует? – И она перехватила толстую прядь и поднесла ножницы к самому уху.

– Постойте, постойте, не надо! – сказал Том. – Мне кажется, у вас прекрасные волосы, и такая прическа вам очень идет! Кроме того, я придумал, как мой брат вас спасет, так что, пожалуйста, госпожа Рапунцель, не стригите волосы!

– Да-да, – подтвердил ворон, кивая головой.

– Ну, если вы оба так думаете… – нерешительно отозвалась Рапунцель.

– Да! – сказал Том.

– Определенно, – добавил ворон.

Рапунцель отложила ножницы. Она зевнула и потянулась.

– Уже поздно, нам пора спать, – сказала она. – Давайте соберемся с духом и подождем до утра. Помните, как говорит пословица: утро вечера мудренее. Мне кажется, мы с тобой подружимся, мой славный маленький герой.

Она погладила Тома по голове.

– И с вами, господин ворон, – сказала Рапунцель.

Ворон низко поклонился, и Рапунцель легонько пощекотала ему шею.

– Надеюсь, ты скоро разыщешь братьев. Правда, мне кажется, и вы с вороном сумеете меня вызволить. Доброй ночи, дружок, и постарайся ступать как можно тише.

– Доброй ночи, сударыня, – прошептал Том и, пока она не видела, стянул со стола сверкающие ножницы и сунул их себе в рюкзак.

– Доброй ночи, – попрощался ворон.

Они прокрались обратно по шаткому мостику и вошли в темную каморку на чердаке домишка. Холод пробирал до костей, и Том поплотнее закутался в плащ. Кроватей в комнате было две.

– Чур, моя – большая, – заявил, зевнув, ворон.

Том так устал, что не стал спорить с вороном о птицах и гнездах, а также о людях и кроватях, и вскоре, голодный и усталый, крепко заснул в маленькой кровати.

Глава 30

Опять Убогий Крестьянский Домишко

Семь часов утра.

Тому показалось, будто стоило ему заснуть, как его тут же принялись трясти за плечо и настало раннее утро.

– Ну, Джек, наделал ты дел на этот раз!

– Что? – пробормотал он, садясь в постели.

Его дернули за ухо и крепко прижали носом к оконному стеклу.

– А вот что! – закричала сердитая старушенция.

Том был огорошен. За окном виднелась ярко-зеленая листва, а еще немножко голубого неба и пушистые облачка – в общем, погожее утро. Том покрутил головой и высвободил ухо.

– Не понимаю, о чем вы, – сказал он.

– Погляди хорошенько, – посоветовала старая грымза и снова крепко прижала его бедное лицо к стеклу. И тут Том увидел, о чем она говорит.

Оно было очень высокое и очень зеленое. У него было четыре переплетенных стебля, каждый толщиной с добрый дуб, и росло оно у самого окна. Высунувшись наружу, Том увидел, что переплетенные стебли – выше дома, выше башни – уходят в самое небо и теряются в синеве.

– Это же твои волшебные бобы! – процедила старушенция и наградила Тома крепкой затрещиной. – Только посмотри, что стало с моим бедным огородом! Ни лучших зеленных грядок, ни овощей!

Старушенция позволила Тому надеть грубые башмаки, а потом выпихнула его из комнаты и выволокла в огород. Сразу стало понятно, почему ночью слышались все эти шелест, хруст и треск. Там, куда упали выброшенные из окна волшебные бобы, за ночь из земли выросли громадные, толстые, исполинские, гигантские бобовые стебли.

Они выворотили огромные комья черной земли, камни и глину, они с корнем выдрали странноватого вида овощи и разбросали их по всему огороду. А теперь они тянулись в небо и терялись за облаками.

На одном из нижних листьев сидел ворон и многозначительно кивал в сторону конверта, привязанного к черенку.

Старушенция убежала в дом и сразу вернулась с топором.

– Бери-ка топор и руби это кошмарное дерево, да поскорее, ты хоть это-то можешь? – закричала она. – Из листьев и стеблей получится отличный пряный зеленый суп, их нам надолго хватит, хоть сыты будем! Только руби осторожно, а то как бы оно на дом не упало!

Том поднял голову и увидел, что из окна башни на него смотрит прекрасная Рапунцель.

– Так вот почему вчера вечером было так шумно, – весело сказала она. – Вот видите, матушка, что такое настоящее волшебство?

– Рапунцель, девочка моя, иди-ка в свою комнату и не показывайся! – закричала в ответ старушенция.

Рапунцель захлопнула окно, но сначала ласково помахала Тому.

Том притворился, будто рубит стебель у самого корня, но на самом деле едва его касался. Старушенция вернулась в дом и захлопнула за собой обшарпанную дверь. Минуты через две Том положил топор и потянулся за конвертом. Конверт ему было не достать, поэтому пришлось влезть на стебель, опираясь на черенки нижних листьев. На конверте стояло «Джеку Верное Сердце, эсквайру». Том открыл его. В письме говорилось:

Полезайте на бобовый стебель и не останавливайтесь.

Взбирайтесь на него, пока не доберетесь до самого верха.

– Джеку надо было взобраться на самый верх, – сказал Том ворону и снова поглядел в далекое голубое небо. Он ужасно боялся высоты. Одно дело – стоять на гигантских листьях над самой землей, до которой рукой подать, только прыгни – и уже стоишь себе на своих двоих, но думать о том, чтобы лезть за облака, – это совсем другое.

– Не могу! – еле выговорил он.

– Придется, – сказал ворон, – а то сказки не получится.

– Какой сказки? – спросил Том.

– Сказки Джека, само собой, – ответил ворон. – Это очередное наше приключение.

– Мне и на земле приключений хватило. Рапунцель ждет, когда мы вызволим ее из плена, – возразил Том.

– Мне показалось, она ждет не тебя, а твоего брата-принца. А значит, это его сказка, а не наша.

– Но я же хочу ее спасти, она такая милая! – воскликнул Том.

– Не забывай, ты должен спасать братьев, – напомнил ворон.

– Знаю, – вздохнул Том.

– Один из твоих братьев вызволит Рапунцель, а остальные – всех остальных. А у тебя теперь своя сказка – ты должен помочь братьям довести их сказки до счастливого конца. Вот она, твоя задача, яснее ясного. Нам надо пройти по следам и смотреть, куда они приведут. Если в письме сказано, что нужно взобраться на бобовый стебель, – значит, мы заберемся на бобовый стебель. Давай я полечу с тобой, только нужно поскорее, а то опять выйдет та женщина…

– Мне не нравится, когда высоко, – объяснил Том. – Боюсь упасть.

– Главное – не смотри вниз, – посоветовал ворон. – Ну давай, все будет хорошо.

Глава 31

Бобовый стебель

Где-то на полпути к небу.

Ворон составил Тому компанию: он летел рядом, перепархивая с листа на лист, а Том карабкался по гигантскому стеблю следом. Поначалу это было проще простого. Листья росли равномерно и по спирали, словно винтовая лестница, – знай хватайся себе за те, что над головой, и поднимайся вокруг ствола, с каждым поворотом взбираясь все выше и выше. Листья были широкие и плотные и легко выдерживали вес Тома. Но Тому все равно было очень страшно, ведь чем выше залезешь, тем дальше падать.

Он не сводил глаз со стебля, так как ворон запретил смотреть вниз, и у него это замечательно получалось. Время от времени он смотрел вверх, и это было примерно так же вредно, как нарушить воронов запрет. Когда Том смотрел на стебель снизу вверх, казалось, будто он качается и едва ли не падает прямо на Тома. Несколько раз мальчику хотелось разжать руки и повалиться навзничь, медленно спланировать вниз. Разум подсказывал, что вниз он не спланирует, а свалится, причем падать он будет очень быстро, пока наконец с жутким хрустом не ударится о землю.

«Не думай об этом!» – велел он себе. Через некоторое время они поднялись уже так высоко, что возвращаться не имело смысла. Том взглянул вверх и увидел рваный край чего-то белого и пушистого. Он залез под самые облака.

И тут он не удержался и глянул вниз. Это было крупной ошибкой.

Стебель змеился в бездну. Он уходил вниз на несколько миль, упираясь тонюсенькой зеленой ниточкой во что-то похожее на крошечный кукольный домик. Том видел, как стебель колышется и листья трепещут на ветру. Стебель отбрасывал на поля длинную-длинную тень – до самого горизонта.

Тому стало нехорошо, в глазах все поплыло. Он почувствовал, как ботинки скользят по влажным листьям, вспотевшие руки сами собой выпускают черенки листьев над головой, и Том понял: сейчас он упадет. Прямо на землю.

– Мы молодцы, Том, сейчас пролезем за облака и увидим, что там делается, – сказал ворон.

Том не мог ничего ответить – миниатюрный мир, кружившийся под ногами, словно заворожил его.

– Том, как ты себя чувствуешь? – встревожился ворон. – Ох, ну конечно, ты посмотрел вниз! Зачем, скажи на милость?

Ворон увидел застывшую на лице у Тома гримасу ужаса и сразу сообразил, что тот его не послушался и теперь в любую секунду может упасть – вот и пальцы уже разжимаются, выпуская черенки.

– Том, смотри на меня, – велел ворон. – Ну-ка, смотри на меня, неважно, что там делается внизу, смотри на меня, и все обойдется.

Он подлетел поближе и стал парить прямо у Тома перед лицом. Ветерок, который подняли трепещущие крылья Хохотка, привел Тома в чувство. Он поднял глаза.

– Ну вот, – сказал ворон, – у тебя все прекрасно получилось, молодец, а теперь смотри на меня. Мы лезем вверх, а не вниз, поэтому вниз тебе смотреть ни к чему. Я тут как-то, давным-давно, говорил, что тебе понадобится отвага, – так ведь? Вот теперь, Том, она тебе и понадобилась. Будь храбрым мальчиком, подними ногу, поставь на лист, теперь вторую, давай-давай!

Не отрывая взгляда от ворона, Том сумел подтянуться. Он решился выпустить из рук черенки листьев и целый миг ни за что не держался, балансируя на скользких подметках. Он мог запросто упасть, но не упал, а дотянулся до листа над головой и крепко ухватился за него. Потом он схватился за второй лист, за третий, за четвертый – и наконец понял, что понемногу двигается вверх, ведь теперь его окружал странный молочный свет облаков, за которыми земли видно не было и она его не отвлекала.

Он немного передохнул, прижавшись лицом к стеблю. Его охватила слабость, он весь дрожал и задыхался.

– Спасибо тебе, ворон, ты меня спас, – выдавил он наконец.

– Ничего подобного, – возразил ворон, – ты сам себя спас, Том. Ведь это ты набрался храбрости, чтобы потянуться к верхним листьям, и у тебя все получилось. Вот это и есть настоящая отвага, и она приходит изнутри, а не снаружи. Я бы не смог заставить тебя это сделать. Думаю, Томас Верное Сердце, скоро ты станешь настоящим сказочным героем.

Передохнув среди верхних листьев, Том взобрался еще выше, и наконец мягкие клубы облаков рассеялись и он очутился в другом мире.

Часть третья

КОНЕЦ

Глава 32

Заоблачная страна

Перед Томом и вороном раскинулся совершенно незнакомый пейзаж. Это был заоблачный мир.

Когда облака рассеялись, все кругом оказалось в густом тумане. Из облаков вздымались горы, холмы и высокие деревья. Тому подумалось, что это похоже на осеннее утро в лесу, окружавшем его родной дом. Перед ним вилась дорога, она петляла среди холмов и вдали поднималась на высокую гору, где стоял высокий мрачный замок.

Ворон спорхнул со стебля и сел на дорогу.

– Вроде бы твердая, – сообщил он. – Давай сюда.

Том закрыл глаза, сосчитал до трех и спрыгнул с вершины стебля. Это было как будто прыгнуть на кровать. Том надеялся, что в густом тумане его никто не подстерегает.

* * *

Приземлившись, Том огляделся. Заоблачная страна была раскрашена совсем не в те цвета, к которым он привык дома. Деревья, торчавшие там и сям, словно леденцы на палочках, были не зеленые, а розовые. Из-за этого даже в глазах рябило. Кругленькие холмики были разноцветные, как карамельки, – оранжевые, салатные, голубые и такие же сахарно-розовые, как деревья. Казалось, все кругом сделано из сладостей. Том решил, что нужно идти в замок. Дорога перед ним вела только в одну сторону. Разноцветная заоблачная страна и мысли о конфетах напомнили ему о том, как давно он ничего не ел.

– Умираю с голоду, – пожаловался он ворону. – С самого пряничного домика ни крошки во рту не было.

– Полечу поищу фруктовые сады или еще что-нибудь съестное, а ты тут пока осмотрись, – предложил ворон и улетел, оставив Тома совсем одного.

* * *

Том зашагал по дороге к замку. Небо над головой было голубое-голубое, но стоял мороз, словно зимой, воздух был совсем ледяной, и Том только радовался, что у него есть толстый теплый плащ. В стороне от дороги рос целый лес ярко-розового цвета. Вокруг деревьев петляли тропки. Однако Том решил не сходить с дороги. В чаще этих непонятных цветных деревьев было как-то не так, как-то слишком темно, и Том предпочел держаться от них подальше. Прямо перед ним лежала извилистая дорога к замку, и, шагая по ней, он высматривал, нет ли где-нибудь новых посланий из Бюро Историй или каких-нибудь подсказок. С тех пор как он взобрался на бобовый стебель, ничего такого он не получал.

Замок высился на холме, и чем ближе Том подходил, тем огромнее он казался. Холм, на котором стоял замок, был не такой карамельно-яркий, как остальной пейзаж. Он был высокий, гранитно-серый, покрытый бурыми пятнами. На склонах, которые вели к замку, тоже росли деревья, но голые, облетевшие, без сахарных листьев, зато с белыми перепутанными ветвями, похожими на руки скелета. Сам замок тоже был серый, массивный, громадный, он отбрасывал на дорогу густую тень. Подойдя поближе, Том обнаружил, что местами замок совсем разрушился: одна башня накренилась, и ее подпирали бревна, опутанные канатами, словно корабельные мачты. Тому стало не по себе – и из-за таинственного замка, и из-за его зловещих окрестностей. Все кругом было такое яркое и веселое и одновременно такое мрачное и холодно-загадочное. Дорога огибала небольшие холмы и время от времени терялась из виду. Том решил, что лучше уж идти по дороге, чем рисковать и срезать напрямик через карамельные холмы. Обогнув очередной холм, он едва не подпрыгнул от неожиданности.

Глава 33

Встреча на дороге

Оказалось, что по дороге идет еще и высокий худой незнакомец в черном одеянии. Том не ожидал никого встретить, пока не доберется до замка. Он огляделся в поисках своего друга ворона Хохотка, но его видно не было.

Вскоре Том нагнал неспешно бредущего незнакомца, и тот услышал его шаги. Повернув узкую голову, он посмотрел на дорогу за спиной и на Тома.

– Доброе утро, сударь, – вежливо сказал Том.

Ормстон удивился, но сразу понял, что перед ним карманный вариант все тех же ужасных братьев Верное Сердце. Поджидая нагонявшего его Тома, он думал, как же ему теперь быть. Он не собирался иметь дело еще и с младшим братом, но раз уж этот маленький негодник идет ему прямо в руки, почему бы не разделаться заодно и с ним?

– Как приятно в наши бурные времена встретить такого воспитанного мальчика, – сказал незнакомец. – Скажи мне, мальчик, как тебе удалось забраться так высоко? Я был уверен, что лишь немногие, кроме меня, знают об этих местах.

– Это долгая история, – ответил Том.

– Кажется, мы попутчики, – сказал худой незнакомец, – и, ручаюсь, ты тоже проголодался. Не составишь ли мне компанию? Я собираюсь устроить пикник. Провизии с избытком хватит на двоих, а ты заодно все мне расскажешь.

Том решил, что незнакомец к нему явно расположен, хотя стоило ему заговорить, как мальчику показалось, будто в заоблачной стране стало еще холоднее.

– Да, сударь, я и вправду хочу есть, – признался Том.

– Тогда мы очень кстати встретились, – сказал незнакомец и жестом указал на полянку под деревом у самой дороги. Он открыл корзину, вытащил оттуда скатерть и несколько свертков, пару тарелок и какие-то бутылки. Он разложил на тарелке несколько аппетитных бутербродиков и протянул тарелку Тому.

Том отложил заплечный мешок и сел на траву.

– С сыром и помидорами, – сказал незнакомец еле слышно. – К сожалению, они немного отсырели и расплющились.

Тому почему-то стало не по себе, когда незнакомец сказал «расплющились», но у него так потекли слюнки, что он не стал об этом задумываться. Он взял себе бутерброд.

– Бери два, они такие маленькие, – сказал незнакомец. – Хочешь попить чего-нибудь? Пива? Или лимонаду? Полагаю, тебе лучше подойдет лимонад, а пиво – это для господ постарше, вроде меня. На вид тебе лет десять – я угадал?

– На самом деле, сударь, мне двенадцать, – сказал Том. – У меня позавчера был день рождения.

– Двенадцать! – сказал незнакомец. – Славно, славно. Ах, где мои двенадцать лет? Тогда вся жизнь была впереди. А куда ты направляешься, если не секрет? Ты говоришь, это была долгая история, так расскажи же ее мне!

– Я иду в замок, – проговорил Том и замялся. Что можно рассказывать этому незнакомцу, а чего нельзя? Конечно, и так понятно, что он, Том, так или иначе, сказочный герой, хотя бы по одежде и мешку. Однако магистр Бюро Историй предупреждал: нужно быть начеку.

– Ах, в замок, – кивнул незнакомец. – Какой он большой, не правда ли?

– Да, большой, – согласился Том.

– Я и сам направляюсь в замок. Если хочешь, можем пойти вместе. Идти в компании всегда приятнее. Как же ты сюда добрался? – спросил незнакомец. – Должно быть, увлекательный полет на воздушном шаре или на каком-то более современном летательном аппарате…

– Нет, я взобрался по гигантскому бобовому стеблю, – сказал Том и тут же пожалел, что проболтался. Но было уже поздно.

– Твоя история становится все интереснее, – заметил незнакомец. – Ты говоришь, по гигантскому бобовому стеблю? Неужели ты просто обнаружил это поразительное растение во время прогулки?

– Да, – сказал Том.

Незнакомец улыбнулся и посмотрел на Тома в упор.

– Полагаю, ты в определенном смысле сказочный герой, – сказал он и внимательно рассмотрел Тома с головы до ног: плащ, круглый щит, посох и узелок.

– А, вы про снаряжение, – сказал Том. – Нет, посох я нашел по дороге. Во время прогулки.

– Ах, нашел? Понимаю-понимаю, – кивнул незнакомец, заглядывая Тому прямо в душу проницательными стальными глазами.

Когда они поели, незнакомец тщательно убрал принадлежности для пикника. Наблюдая за ним, Том заметил одну странную вещь: в корзине незнакомца оказался платок с узором «Верное Сердце». Незнакомец поспешил прикрыть платок скатертью, но Том успел его заметить и сразу понял, что это означает. У него появилась веская причина недолюбливать незнакомца. Более того, у него появилось много веских причин его бояться и ненавидеть.

– Думаю, я лучше задержусь немного, разведаю окрестности, – сказал Том. – Спасибо за бутерброды, сударь. Пожалуй, я не пойду в замок, какой-то он унылый и скучный с виду.

– На здоровье, – ответил незнакомец. – Я буду тревожиться о тебе, кругом полно опасностей, – добавил он, понизив голос.

– Не сомневаюсь, – отозвался Том и взглянул прямо в блеклые глаза незнакомца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю