Текст книги "Долгожданное признание"
Автор книги: Xэрриет Гилберт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Глава 11
Четыре недели после визита в Бастию были самыми несчастными в ее жизни. Она почти не видела своего мужа.
Казалось, его уход – последний драматический жест, провозгласивший конец такого короткого брака! Если раньше она проводила ночи в теплых и надежных объятиях, то теперь одна лежала на огромной постели и проливала бесконечные горькие слезы.
Она не знала, где проводил свои ночи Ксавье. Но гордость не позволяла интересоваться, где он пропадал. Судя по тому, о чем проговорилась тетушка Софи, он почти все время был в Париже.
Почему он избегает ее? Она без устали бродила по бесконечным, прекрасно убранным и пустым комнатам замка, стараясь отыскать ответ, но нигде не находила его. У нее постоянно болела голова от тяжких дум, от одиноких бессонных ночей.
Нет ничего удивительного, говорила Луиза себе, что она не сразу приняла новость, ведь она не планировала и не думала об этом заранее. Теперь, когда прошло некоторое время, она уже успела привыкнуть к этой мысли и радовалась тому, что у нее будет ребенок. Ее осмотрел личный врач тетушки Софи и подтвердил диагноз. И она была счастлива, если бы не необъяснимое, непонятное поведение Ксавье.
Конечно, она вела себя, как испуганный ребенок. Но в тот вечер на нее сильно подействовала рвущая сердце музыка пагиэллы. Это было серьезное эмоциональное испытание. Все вместе вывело ее тогда из равновесия. Неужели он не мог понять, что у нее был небольшой нервный срыв?
Если бы они могли откровенно поговорить, Ксавье понял бы, что так взволновало ее. Но к этому времени он почти совершенно исчез из ее поля зрения.
Луизе казалось, что он окончательно бросил ее, и что она стала несчастным узником в этом огромном замке – тюрьме, откуда невозможно удрать!
Если бы не Роза и тетушка Софи, она, наверное, сошла бы с ума!
Когда Роза узнала от тетушки Софи о том, что молодая хозяйка беременна, она крепко прижала ее к своей необъятной и теплой груди. И с тех пор постоянно опекала Луизу. Готовила удивительные блюда, стараясь накормить Луизу, у которой пропал аппетит. Делала все, чтобы ей было уютно и удобно.
Тетушка Софи тоже очень ждала нового жителя.
– Здесь, в замке, не рождалось дитя, наверное, уже добрую сотню лет! – заявила она Луизе. – Должна тебе признаться, что ничего не знаю о детях, но мне будет так приятно понянчить младенца!
Именно тетушка Софи после долгих обсуждений с врачом настояла, чтобы будущая мать вела здоровый образ жизни! И была страшно разочарована, когда узнала, что сейчас будущим мамам советуют принимать как можно меньше лекарств. И тогда она переключилась на пищу, которую готовили для Луизы, и следила за ее прогулками.
После дневных прогулок, на которых так настаивали тетушка и ее врач, Луиза присоединялась к пожилой даме, чтобы выпить чашечку английского чая, который подавали в большой гостиной. Именно здесь тетушка Софи любила вспоминать прошлое. И хотя они обе старались не обсуждать странное поведение Ксавье, было видно, что тетушка страдала. Во время рассказов Луиза узнала кое-что из истории семьи своего мужа.
Оказывается, у Ксавье было много общего со знаменитым корсиканцем Наполеоном Бонапартом. Оба происходили из благородных, но обедневших семей. И каждый решил добиться успеха в жизни. Как и Наполеон, Ксавье еще молодым человеком отправился во Францию, чтобы добиться успеха. И он добился такого успеха, какого не мог вообразить даже в самых смелых мечтах!
– Отец Ксавье, очень милый человек, к сожалению, умерший совсем молодым, мог бы гордиться сыном. Конечно, никто не ожидал, что умрет так много членов нашей семьи, не оставив наследников мужского пола, и Ксавье унаследует титул графа Чинарези. Теперь наши важные французские родственники уже не смогут так задирать нос!
И пожилая дама стала объяснять Луизе, что в родословной их семейства две ветви, а родоначальником был корсиканский генерал, соратник Наполеона. В походах он приобрел значительное состояние, и теперь французские родственники проживали остатки этого состояния.
– Они безобразно относились к бедному сиротке! – Даже по прошествии стольких лет она все еще возмущалась поведением своих родственников. – Они ничем не помогли ему в жизни. Сейчас он очень богат, и благодарить должен только себя, свои способности. Но иногда он бывает таким властным, таким грубым… Конечно, ему очень нелегко все досталось, пришлось работать с самого юного возраста!
Тетушка Софи рассказывала о своем племяннике так тепло, с такой любовью и гордостью! Она просто обожала Ксавье и изо всех сил старалась оправдать некоторые странности его поведения.
– Ему, кажется, не очень везет с женами, – грустно заметила Луиза.
В тот день ей было особенно тоскливо и одиноко, но все равно нельзя было вымещать свое настроение на пожилой даме. Тетушка поспешила все объяснить.
– Ксавье совершенно не виноват в трагической смерти своей жены, – твердо сказала она. – Жоржетта была слишком упрямой и настойчивой и слишком избалованной. Все всегда прощали ее. Она так была прекрасна! – Тетушка Софи глубоко вздохнула.
– Поэтому Франко получил строгие инструкции, чтобы мне никогда не разрешали самой водить машину? – мрачным голосом спросила Луиза. Сколько можно обожествлять прекрасную Жоржетту. Без сомнения, покойная жена Ксавье была драгоценным бриллиантом, но призрак Жоржетты уже начал преследовать ее днем и ночью!
– О, нет! Просто мой племянник заботится о твоей безопасности, – быстро постаралась уверить ее тетушка. Но Луиза не верила теперь ни одному слову. Ксавье настолько наплевать на нее, что он бы только обрадовался, исчезни она с его дороги, с горечью подумала Луиза.
Она стала заложницей в этом замке и готова признать свое поражение. Глупо надеяться, что Ксавье прекратит свое зловещее молчание, появится в замке и объяснит причину своего жестокого отношения к беременной жене. Но ей долго не выдержать такой грустной и одинокой жизни. Он хотел ограничить ее общение только тетушкой Софи, но забыл о своей бывшей подружке Дезире!
Непонятно почему, но эта роскошная француженка вдруг появилась у них неделю назад и теперь начала наведываться ежедневно.
Видимо, Дезире все еще сходила с ума по Ксавье и не могла смириться, понять, почему же он женился не на ней, а на этой англичанке. Зачем-то Дезире, называя себя другом Луизы, часто рассказывала ей о чудесных качествах покойной жены Ксавье. Но в этот день приезд Дезире не был просто визитом вежливости.
– Опять одна? – Дезире, ослепительно улыбаясь, присоединилась к Луизе, сидевшей на террасе.
Я ненавижу эту ее улыбку, внезапно подумала Луиза. Фальшивая улыбка, которая никак не соответствует неприятному, злобному выражению глаз.
– Сегодня мне было просто необходимо навестить вас, – промолвила Дезире подозрительно вкрадчивым голоском. – Я надеялась… Когда я видела бедного Ксавье неделю назад в Париже… ну, тогда я поняла, что дела между вами идут не так уж хорошо. – Она помолчала и грустно покачала головкой.
– А вы видели Ксавье? – нахмурилась Луиза.
– Не хотела вас расстраивать, но это так! – Дезире сочувственно посмотрела на Луизу. – Но то, что он сказал мне по телефону прошлым вечером…
Она пожала плечами.
– Он… он звонил вам? – Луизу будто ударили обухом по голове.
– А почему бы нет? Мы знаем друг друга всю жизнь! Конечно, бедный Ксавье чувствует себя очень виноватым. Что он не может… ну, мы же взрослые люди, Луиза. Все очень грустно, но я вас предупреждала, не так ли?
– Вы меня предупреждали?.. – Луиза чувствовала себя беспомощным кроликом в ярком луче мчащейся за ним машины, который никак не может свернуть в сторону.
– У вас всегда останется проблема Жоржетты. – Дезире говорила так, как будто пыталась объяснить очевидную вещь слабоумному ребенку. – Бедный Ксавье понял, к сожалению, слишком поздно, что не может ее забыть. Иначе почему он избегает вас?!
Действительно, почему же еще? У нее сердце заледенело от горя! Несмотря на все, что он говорил ей о семье, теперь, когда дело дошло до беременности, он решил, что ему не нужен ребенок от женщины, которую он не любит!
Ей надо как можно быстрее покинуть замок! И голос Дезире, который почему-то доносился как бы издалека, говорил о том же:
– Вам больше не стоит оставаться здесь, в замке, не так ли? На вашем месте я бы улетела в Англию первым же самолетом! Я бы не смогла жить с человеком, который не любит меня!
Дезире отбросила наконец все притворство, все слова о «дружбе». Ее голос дышал ненавистью и презрением. Она насмешливо смотрела на Луизу.
Да, ей нужно винить во всем только себя. Растущая ярость на свое бессилие начала будить ее мозг от спячки и апатии.
Ксавье ей никогда не лгал, никогда не говорил, что любит ее. Их брак, построенный на такой непрочной основе, неизбежно должен был разрушиться, даже если он и не был бы так безумно влюблен в свою покойную жену!
– Все так грустно, – продолжала причитать Дезире. – Мне хотелось бы что-нибудь сделать для вас…
Луиза медленно и устало поднялась с кресла.
– Да, вы можете кое-что сделать. Вы можете передать «бедняжке» Ксавье, что ему не стоит чувствовать себя виноватым. Мне не следовало выходить за него замуж. Что касается будущего…
Она глубоко вздохнула, а потом мрачно заметила:
– Если он вдруг спросит, можете сказать ему, что я и мой ребенок прекрасно обойдутся без него!
– Ре-ребенок!
Дезире никак не могла вздохнуть, в шоке глядя на Луизу.
– У… у вас будет ребенок?.. Я… я не знала… Вы уверены?
– Конечно, уверена! – бросила Луиза. Ей так надоели все тайны и увертки. Она пошла в дом. – Не знаю, почему Ксавье ничего не сказал вам о ребенке. Но меня это не касается. Надеюсь, вы сами найдете отсюда выход, – добавила, не глядя, Луиза. Дезире осталась на террасе одна, пораженно глядя ей вслед.
Только злость на свою глупость и на Ксавье помогли Луизе продержаться до конца этого жуткого дня. Злость же придала ей энергии и упорства. Стараясь оставаться по возможности спокойной, она кинула кое-какие вещи в маленький чемоданчик и нашла старый неиспользованный билет в Лондон с нефиксированной датой вылета. Аккуратно положила его в сумку вместе с новым паспортом.
Тетушка Софи собиралась на бридж к своим друзьям, и Луиза подождала, пока Франко подгонит лимузин, как это он всегда делал, к парадному подъезду. Перед поездкой Франко обычно ужинал со своей женой Розой.
Как у нее хватило решительности выполнить свой наспех разработанный план? Она выскользнула из замка и, незамеченная, села в машину, которая благополучно завелась и поехала.
Луиза так нервничала, что ее начало тошнить, но тем не менее она удалялась от замка. Тяжелая мощная машина вполне слушалась руля, и Луиза стала успокаиваться. И тут произошло несчастье. Лучи садившегося солнца ударили прямо в глаза на крутом повороте. Навстречу на полной скорости мчалась машина, и Луизу охватила паника. Луиза резко вывернула руль налево, совершенно забыв, что она не в Англии. Все, что случилось потом, она помнила плохо. В памяти остались лишь стук удара, собственный крик и противный чмокающий звук, когда ее бросило вперед на ветровое стекло…
Окутанная каким-то плотным туманом, она с трудом различала звуки и голоса. Когда она наконец пришла в сознание, то увидела незнакомого мужчину, внимательно и сочувственно смотревшего на нее. Чуть позже она поняла, что это врач.
– Мы очень беспокоились о вас, мадам. Хорошо, что вы пришли в себя. Как вы себя чувствуете? – спросил он.
– Я… мне кажется, все в порядке, – беспомощно пробормотала Луиза, хотя все тело болело. Поморщившись от боли, она повернула голову и увидела медсестру, стоявшую с другой стороны постели. Значит, она в больнице. Луиза инстинктивно положила руку на живот. – Мой ребенок? Что с ребенком?
– Вы беременны? – Врач нахмурился. – Вам повезло. – Он улыбнулся Луизе. – Только небольшие порезы и синяки на лбу. Мы, конечно, внимательно обследуем вас, но уверен, что и вы и ребенок в полном порядке. Будет только сильная головная боль.
– Вы уверены? Я не перенесу… – И она заплакала.
– Не волнуйтесь, мадам. Я уверен. Нет оснований для беспокойства. Но чтобы абсолютно увериться, останьтесь здесь на ночь. А сейчас вам необходимо отдохнуть. И для вас и для ребенка это будет лучшим лекарством.
Луиза задремала, время от времени просыпаясь, чтобы попить воды, а потом крепко заснула.
Утром она проснулась с сильнейшей головной болью, как и предупреждал ее врач, и узнала, что спаслась только чудом. В машине, с которой она столкнулась, был телефон. Водитель, оставшийся живым и невредимым, быстро вызвал скорую помощь, и ее отвезли в больницу в Корте.
День тянулся так медленно. Из больницы сообщили о случившемся в замок, и теперь она ждала, когда за ней приедет тетушка Софи. Она ругала себя, что доставила всем столько хлопот. Особенно бедной тетушке Софи. Она была к ней так добра и вовсе не заслуживала всего этого переполоха. Открылась дверь. Луиза, погруженная в свои невеселые думы, не сразу подняла голову. Но через секунду чуть не потеряла сознание – в комнату вошел Ксавье. В желудке похолодело, ее охватила паника.
– Ну, Луиза, – протянул Ксавье, – ты заставила нас всех сильно поволноваться.
Боже, как она боялась его жестоких слов и резкого тона! Однако он был ласков и спокоен. Она не могла понять, что он чувствует.
Сестра посадила ее в коляску и повезла по длинным коридорам, Ксавье шел молча рядом. Он осторожно усадил ее в машину, и в дороге Луизу начала бить нервная дрожь.
– Почему ты ничего не говоришь?
– О чем?
– Но ты же должен сказать что-то вроде: «Я тебя предупреждал!» Ты не разрешал мне водить машину по горной дороге и был совершенно прав. Теперь я разбила твою машину и испортила бридж тетушке Софи.
– Ради Бога! Мне совершенно не до бриджа тетушки! Полно других проблем! – сердито проворчал Ксавье и снова замолчал.
Не поднимая ресниц, она осторожно посмотрела на его суровое лицо. Оно было напряженным и сердитым, под глазами залегли темные круги. Он вел машину внимательно и осторожно.
Вдруг Луиза поняла, что они едут не в замок.
– Куда мы едем? Разве мы не поедем в замок?
– Я решил отвезти тебя в мой старый дом в Баланге, на северо-западе острова. Там очень тихо и спокойно, – твердо добавил он, предупреждая всякий протест – Кроме того, мне кажется, что будет лучше нам обоим, если мы уедем из замка.
Луизе сразу расхотелось спорить. Какая разница, куда он ее отвезет. Она прикрыла глаза и задремала. Проснулась она, когда машина остановилась возле старого дома, окруженного деревьями и газонами.
– Я могу выйти сама, мне не нужна никакая помощь, – бормотала она, когда Ксавье подошел, чтобы открыть для нее дверь.
– Не будь дурочкой, Луиза, – нетерпеливо проворчал Ксавье, подхватил ее на руки и легко понес к дому. Дверь вдруг широко распахнулась, и навстречу вышла пухлая, улыбающаяся женщина средних лет.
Все произошло так быстро, что Луиза ничего не успела рассмотреть. Но женщина была очень похожа на Розу.
Ксавье, держа ее на руках, поднялся по широкой, темной и старой лестнице. Но Луиза не видела ничего, кроме его прекрасного лица совсем рядом. Потом заметила пульсирующую жилку на шее и локон темных вьющихся волос, упавший на высокий лоб. Так захотелось прижаться губами к уголку его плотно сжатых губ…
Он опустил ее на мягкую старинную кровать с пологом. Конечно, это не было произведением искусства, как в замке, но Луизе она показалась более удобной и привычной. Ксавье вышел и вернулся с чемоданом. Луиза почувствовала себя такой усталой, что захотелось сразу же свернуться клубочком под теплым и мягким стеганым покрывалом.
– Я сама, я могу раздеться сама! – слабо протестовала она, когда Ксавье уселся рядом с ней на постель и начал расстегивать пуговицы ее блузки.
– Господи, дай мне терпения! Если я еще хотя бы раз услышу «я сама!», то не знаю, что с тобой сделаю! Ты все поняла?! – прогремел он.
– Да-а-а, – прошептала испуганная Луиза. Он снял всю одежду и осторожно надел на нее новую ночную сорочку.
– Моя бедная Луиза, тебе станет лучше после хорошего сна, – тихо прошептал он. Его злость уже испарилась. Он уложил ее бедное ноющее тело на свежие льняные простыни, прохладные и мягкие, пахнущие лавандой.
– Я… Прости меня, я так заставила вас волноваться, – шепнула Луиза, когда он накрыл ее одеялом. – Из-за меня столько неприятностей… и разбитая машина…
– Тихо, тихо, мне наплевать на машину. Ты должна быть здорова, вот и все, – хрипло шепнул он ей. Потом наклонился и легко коснулся губами ее дрожащих губ. – Успокойся и постарайся заснуть, ладно? Завтра поговорим обо всем.
Глава 12
Проснувшись на следующее утро, Луиза не сразу поняла, где находится. Потом вспомнила обо всем и долго тихо лежала на большой постели.
Она наконец выспалась, и в голове рассеялся туман. Перед ней снова предстала неприятная и неизбежная правда.
Как Ксавье так быстро узнал о случившемся? И это решение привезти ее сюда, в этот старый дом, расположенный очень далеко от замка! Все это могло означать только одно – он желал тишины, чтобы быстро развестись с ней.
Но чего еще она могла ждать? Их брак не имел ни малейшего шанса на выживание. Если для нее все вначале представлялось радостью и удовольствием, то теперь все казалось химерой, жалкой фантазией и обманом. Брак, как оказалось, не имел под собой прочного фундамента.
Ее грустные мысли прервал стук в дверь.
Появилась та самая женщина, которую Луиза мельком заметила вчера у дверей. Она принесла кофе и свежие булочки. Ласково улыбаясь, сказала, что она – экономка графа и зовут ее Кристина. Если мадам что-то нужно, следует только сказать ей. С помощью Кристины Луиза осторожно приподнялась и устроилась поудобнее на постели. Оказалось, что не случайно Кристина так похожа на Розу, она старшая сестра Розы.
– Роза сказала мне, что вы очень худенькая! Мадам, пожалуйста, позавтракайте. Я обещала сестре, что буду хорошо ухаживать за вами… и за малышом, – добавила она, мягко улыбаясь, и покинула комнату.
Тело у Луизы все еще болело, и опять начиналась эта ужасная головная боль, но очень захотелось встать. Она осторожно опустила ноги с постели, потом медленно побрела по коврам к окну.
Было чудесное свежее утро. Луиза любовалась огромным зеленым газоном, который окружали каштаны. Вдали на холме среди залитых солнцем оливковых рощиц виднелась деревня. А дальше блестело море. Луиза не могла отвести глаз от прелестного пейзажа. Он походил на картину Моне или Сезанна. Но все же, что ей следует делать?
Вдруг она вспомнила одну из любимых фраз Невилля Фроста. Да, она должна постараться и «оценить существующую ситуацию». Но вопреки здравому смыслу, все ее существо жаждало покоя и ласки в объятиях Ксавье. Как сосредоточиться, когда каждая жилка ее дрожащего тела хотела его любви, которую не могла получить?
Но Луиза понимала, что необходимо примириться с действительностью. И для этого прежде всего нужно было посмотреть в глаза суровой и жестокой правде – со времени ее прибытия на Корсику она жила в облаках и разных мечтаниях. Придется признать, что ее брак потерпел фиаско – еще до того, как начался. И если даже в этом доме они теперь попытаются раздуть холодные угольки их прошлой страсти, результат будет один – развод!
Она глубоко вздохнула, голова раскалывалась. Потом Луиза с горечью подумала о долгой и пустой жизни впереди.
Однако она больше не может скрываться в спальне. Надо заставить себя спуститься вниз. Нужно как-то подбодрить себя и постараться хорошо выглядеть. Луиза выпила несколько чашек крепкого кофе и начала перебирать содержимое чемодана.
Спасибо тетушке Софи, которая положила туда ночную рубашку, косметику и ее любимое нефритовое платье. Теперь стало немного легче.
Луиза медленно спускалась вниз, рассматривая обстановку. Такой красивый и удобный дом мог быть в ее родной Англии. Она чувствовала запах лаванды и воска, которым полировали полы. Картины на стенах, серебряные чаши и кувшины, старинная мебель из каштана. Это чудесное дерево так часто встречалось на острове! Старые бархатные занавеси сочетались с приглушенными тонами ковров и кожаных переплетов старинных книг. Здесь царили уют и теплота старого ухоженного дома.
Она остановилась, рассматривая большой старинный портрет, написанный маслом, какого-то джентльмена.
– Перед тобой портрет Паскуаля Паоли, родоначальника нашей корсиканской нации. Он был великим человеком. Моя семья очень гордится этим портретом.
Вздрогнув, Луиза повернулась, и у нее перехватило дыхание. Луч солнца, проникавший через окно, освещал его высокую фигуру. На нем были простые брюки и рубашка с короткими рукавами и открытым воротом. Он был так прекрасен, несмотря на следы усталости и напряжения. Она еле сдержалась, чтобы не броситься в его объятия.
Ксавье рассказал ей о роли Паоли в борьбе за независимость Корсики, которая шла в восемнадцатом столетии, о его отъезде в Англию, где он умер.
– Ты уже завтракала?
– Да, я… – едва вымолвила Луиза. Она напрасно пыталась взять себя в руки.
– Надеюсь, что ты все съела. Нужно, чтобы у тебя были силы, чтобы ты и малыш нормально себя чувствовали, – строго заметил Ксавье. Потом взял ее за руку и повел из дома.
Они шли по газону, мимо рощицы эвкалиптовых деревьев к маленькому, увитому виноградом садовому домику. Оттуда открывался великолепный вид на холмы.
Луиза оглянулась.
– Ты сказал, это ваш старый фамильный дом?
– Да, говорят, мы ведем свой род от средневекового итальянского рыцаря, который остался здесь жить после возвращения из крестового похода.
Они сели на скамейку около летнего домика.
– Наверное, это всего лишь старая легенда. Но мои предки владели здесь землями в течение нескольких сотен лет. Но, к сожалению, они беднели по мере того, как приходило в упадок сельское хозяйство острова. Мой отец умер молодым, оставив мать практически без гроша. Мои корни здесь, в этой земле. Я всегда отказывался продать этот дом и сохранил его таким, каким он был во времена моей юности. Правда, сейчас он стал очень старым. С ним у меня связано много счастливых воспоминаний…
Он вздохнул и некоторое время помолчал.
Луиза не отводила взгляда от рук, готовя себя к моменту, когда он заговорит о своих планах.
Но Ксавье не торопился начинать разговор. Он смотрел перед собой, о чем-то задумавшись. Молчание довело ее до того, что она готова была кричать. Больше она не могла терпеть! Слишком поздно что-то исправлять в их отношениях. Да и какой смысл? Она никогда не сможет объяснить, что все ее проблемы проистекали из-за того, что он не любит ее.
– Ну что ж, мне кажется, настало время, когда нам нужно серьезно поговорить о наших отношениях, – сказал он тихим и серьезным голосом. – Хотя я должен признаться, что не знаю, с чего начать.
– Пожалуйста… не имеет смысла вести долгие объяснения. Я… я просто не выдержу этого. Тем более что Дезире мне уже все объяснила.
– Дезире? – он фыркнул от злости. – Дезире ничего не знает.
– Мне кажется, она знает все… Я понимаю, что это не твоя вина, – бормотала Луиза. – Ты все еще любишь свою покойную жену и ничего не можешь с этим поделать… Все еще не можешь ее забыть, и..
– Люблю?.. Жоржетту?.. – Ксавье захохотал. Смех больно отозвался в ее больной голове. – Откуда, черт побери, у тебя возникла такая странная мысль? – сердито потребовал ответа Ксавье.
Луиза непонимающе смотрела на него.
– Мне сказала об этом Дезире. Она сказала…
– Опять эта женщина! – он тихо чертыхнулся. – Она всегда несет с собой беду! Хотя, видимо, мне нужно благодарить ее, это она позвонила мне в Париж.
– Прости, но я не понимаю, о чем ты говоришь…
– У меня было очень важное совещание. Кстати, именно поэтому я оставался в Париже так долго… Дезире начала вопить по телефону, и я никак не мог понять, чего она хочет от меня. Потом понял, что это как-то касается тебя и малыша… Я сразу все бросил и прилетел в Аяччо. И обнаружил, что ты чуть не разбилась, – мрачно добавил он.
– Но мне она сказала… она сказала, что виделась с тобой в Париже, и что ты разговаривал с ней обо мне по телефону.
– Что за чушь? – От гнева его лицо потемнело. – Я видел ее один раз, когда у меня шли переговоры, и мы ужинали в ресторане с нашими клиентами из Японии. Она подошла к моему столику, и я просто поздоровался с ней. Мне было не до нее. Что касается звонка, то это она уже выдумала!
Луиза прикрыла глаза, она ничего не могла понять.
– Но… она точно говорила, что хотя ты женился на мне, но все равно продолжаешь любить свою первую жену!
– Ради Бога, Луиза! – взорвался он. – Никогда не слышал ничего более идиотского! Как ты могла этому поверить?
– Разве… разве это не так? Ты не любишь Жоржетту?
– Нет, нет, конечно же, нет.
Он вздохнул и постепенно успокоился. Повернувшись к Луизе, он немного натянуто улыбнулся.
– Но в день нашей свадьбы я был влюблен в нее по уши.
Эти слова болью отозвались в сердце Луизы. Она задрожала и крепко обхватила себя руками.
– Да, я считал себя в то время самым счастливым и удачливым человеком на земле. Но быстро понял, что моя прекрасная, изящная женушка была самой эгоистичной, жадной и себялюбивой женщиной на свете! Она была из старинной аристократической семьи, для которой наступили трудные времена. Видимо, они решили, что наш брак поможет их семейству выбраться из нищеты. Через месяц после нашей свадьбы она призналась, что вышла за меня замуж только из-за денег. Но к тому времени я уже понял, какую совершил ошибку.
Луиза не сводила с него взгляда, не веря своим ушам. Значит, вся ее ревность, все несчастья, всего этого можно было избежать?!
Ксавье тяжело вздохнул.
– Последней каплей стало ее отношение к нашему ребенку. Оно убило все, что я чувствовал к ней.
У Луизы закружилась голова.
– Я не знала, что у вас был ребенок…
– Нет, его у нас не было. Она сделала аборт, ничего не сказав мне. Она заявила, что сейчас «немодно» рожать детей и что она не собирается жертвовать своей фигурой ради нежелательной беременности.
– Но… но Ксавье, ты же сказал мне именно эти слова!
– Да, я знаю… – Он устало покачал головой. – Наверное, все произошло из-за того, что ты была так взволнована и подавлена, узнав о своей беременности. Все снова нахлынуло на меня. Я не могу объяснить… Просто было ужасное ощущение, что все повторилось снова. И вместе с моим глубоким ощущением вины…
Он замолчал, поднялся на ноги и пристально посмотрел на отдаленные холмы.
– Долгие, долгие годы я нес на себе жуткий груз вины, – продолжил он, не поворачиваясь. – Я был так несчастлив с женой. Она просто сразила меня, цинично объявив, почему убила нашего нерожденного ребенка. Но гордость не позволяла мне обсуждать мое состояние с кем-то чужим. Я знал, что она изменяла мне… Я понимал, какой она была хищницей, но не мог нарушить свои обязательства. В глазах людей мы все еще оставались мужем и женой, но я перестал пытаться сохранить наш брак. Когда Жоржетта погибла во время этой жуткой катастрофы на горной дороге…
Он еще раз тяжело вздохнул.
– О, Ксавье! – воскликнула Луиза. Ее сердце разрывалось от муки. Он повернулся и сел рядом с ней.
– Сейчас я скажу тебе всю правду, – он взял ее дрожащие пальцы. – А правда состоит в том, что, когда я услышал о смерти Жоржетты, я почувствовал глубокое облегчение. Так ужасно, но я не чувствовал горя… а только радовался, что она умерла. Я жил с этим чувством долгие годы… Это были годы стыда и презрения к себе. Ты не можешь презирать меня больше, чем я сам себя презирал. Единственным спасением была работа. Я стремился заработать как можно больше денег. Я говорил себе, что хотя и не смог ничего добиться в семейной жизни, но очень хорошо умею зарабатывать деньги. Вот так!
Луиза чуть не плакала от жалости и любви к этому гордому и надменному мужчине.
– Пожалуйста, Ксавье, ты не должен себя так мучить! – беспомощно бормотала она.
– Но потом, после долгих, очень несчастливых лет в мою грустную жизнь, или, если точнее, в мой офис в Аяччо, ворвалась необыкновенная англичанка с золотисто-рыжими волосами и испуганными зелеными глазами. Она была агрессивна, и я бы даже сказал – груба! – улыбнулся Ксавье.
– Чепуха! – воскликнула Луиза. – Это ты грубил мне!
– И еще очень любила спорить! Она была совершенно не похожа на тех женщин, на которых я обычно обращал внимание. И все же… все же. Я вдруг понял, что жизнь не так уж плоха. Ощущение было одновременно великолепным и пугающим!
– А я была в ужасе от тебя, я тебя боялась, – грустно вздохнула Луиза. – Особенно когда ты требовал, чтобы мой брат женился на Марии-Терезе!
– Признаю, что был не прав. Я немного перестарался, опекая Марию-Терезу. Понимаешь, я все еще продолжал считать ее маленькой девочкой, думал, что мне нужно заботиться и защищать ее. Вдруг оказалось, что она взрослая женщина, которая каждую ночь удирала из дома…
– Честно говоря, Ксавье, у тебя весьма странное отношение к женщинам. Вспомни, как ты отказывался работать со мной, потому что я женщина!
– О нет! Я отказался работать с тобой по одной-единственной причине. Я не мог заниматься делами с девушкой, в которую начал серьезно влюбляться. Поэтому ей пришлось распрощаться с работой.
– Что? – вскрикнула Луиза. Так ли она поняла его? – Ты хочешь сказать?.. Ты говоришь, что на самом деле…
– Пожалуйста, дай мне досказать. Я долго разговаривал с врачом больницы в Корте. Он мне рассказал, как ты волновалась о ребенке. Как ты хотела сохранить его! Моя дорогая Луиза, – упрямо продолжал он, не обращая внимания на ее попытки прервать его. – Не знаю, смогу ли найти подходящие слова, чтобы извиниться перед тобой. За то, что так безобразно вел себя, когда ты узнала о своей беременности. За то, что позволил тебе мучиться после этого. Никак не могу понять, почему я допустил, чтобы на меня так повлияли мрачные и тяжелые воспоминания прошлого. Как я мог так ужасно относиться к тебе! Я знаю… Я почти уверен, что ты никогда не сможешь по-настоящему простить меня. Но я так сильно люблю тебя, всем сердцем… И ради нашего ребенка… может, ты?.. Я не могу допустить и мысли, что мое дитя будет расти, как я, – без отцовской любви. И хотя я завлек тебя в брак, используя нашу тягу друг к другу, давай не расставаться…
Он так волновался, что стал заикаться.
– Я знаю… я понимаю, что ты еще не можешь меня любить, но, может быть, со временем?..
– О, ради Бога! – воскликнула Луиза, крепко обнимая его. – Какой же ты глупый! Неужели ты не видишь, не чувствуешь, как сильно я люблю тебя?! Я безумно влюбилась в тебя с первого взгляда и думала, что это ты меня не любишь!
Ксавье пораженно уставился на нее.
– Я? Но тогда зачем было покупать контрольный пакет акций твоей фирмы? – он схватил ее в медвежьи объятья и начал целовать долго и страстно.