Текст книги "Основы социологии. Часть 4 (Глава 12 - 14)"
Автор книги: (ВП СССР) Внутренний Предиктор СССР
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
Это – термин в настоящем контексте, указующий на то, что в отличие от цепи костяшек в домино, информационной выкладке объективно свойственна направленность чтения, т.е. воспроизведения информации в действиях людей.
242
Но политические амбиции есть, и из них проистекают попытки неонацистов «профильтровать» КОБ и модифицировать «фильтрат» так, чтобы получилась версия «русского» нацизма. В частности, из этого процесса проистекают утверждения о том, что в «Майн Кампф» высказано порядка 60 % мыслей, которые в КОБ выражены в иной терминологии. И, соответственно, КОБ – развитие идеологии «национал-социализма».
Но точно также и интернацисты «выводят» КОБ из марксизма, настаивая, что КОБ – дальнейшее развитие марксизма.
В действительности же КОБ проистекает из Единого Завета, о чём говорится в «Мёртвой воде» ещё в первой редакции (1991 г.), хотя и не в прямой форме:
«Обратим внимание: Коран – единственное Писание, которое прямо говорит о ниспослании Различения: “И вот, Мы дали Мусе (Моисею – авт.) Писание и Различение, – может быть, вы пойдёте прямым путём!» (сура 2:50 (53)). В суре 25, названной «Различение», в аяте 2 сказано, что Бог “создал всякую вещь и размерил её мерой». Придерживаясь этого Различения, пойдём дальше» («Мёртвая вода», Введение).
Коран же – запись последнего из Откровений Единого Завета. А неадекватность «мраксизма» и «Майн Кампф» и проистекающих из них политических практик задачам развития СССР и человечества – в 1991 г., когда формировался текст «Мёртвой воды» и разрабатывалась редакция ДОТУ, для участников ВП СССР была вполне очевидна.
И то, что и в литературе «мраксизма», и в «Майн Кампф», и в программе НСДАП далеко не всё вздор, но есть и соответствующие действительности отдельные жизненно состоятельные утверждения, – естественно, поскольку в противном случае на основе «мраксизма» и гитлеризма невозможно было бы собрать массовку интернационал-«социалистов» и национал-«социалистов» для того, чтобы они сработали в политических проектах, направленных против становления человечности.
243
Об этом далее в разделе 13.2.4.
244
Народы и региональные цивилизации характеризуются не тем, каковы они есть на данной стадии исторического развития, а теми идеалами, которым они несут через века, даже если в силу разных причин эти идеалы оказываются не воплощёнными в жизнь.
245
А тем более – «попытки эмоционального анализа»: подзаголовок книги В.Р.Соловьёва «Мы – русские! С нами Бог» – «попытка эмоционального анализа».
Прочитали: книга написана «живенько» (в том смысле, что легко читается), но лживенько (в том смысле, что помалкивает о том, о чём жертвы библейского проекта порабощения человечества от имени Бога знать не должны…).
246
См. главу 4 настоящего курса в целом и разделы 4.3 и 4.5, в частности (том 1).
247
См. раздел 11.3 настоящего курса (Часть 3, том 3).
248
Например оглашению «треугольник – прямоугольный» сопутствуют умолчания: «сумма квадратов катетов равна квадрату гипотенузы», «гипотенуза лежит на диаметре окружности, которую можно описать вокруг треугольника» и т.д.
249
Так в библейской культуре заповеди «не укради» и «не лги» в реальной жизни подавляются заповедью ростовщичества с целью скупки мира и его обитателей со всем их имуществом.
250
Этой теме посвящена работа ВП СССР «Язык наш: как объективная данность и как культура речи» (2004 г.). Раздел 13.2.4 настоящего курса не является её эквивалентным заменителем.
251
Навык произвольного переживания событий прошлого, т.е. навык произвольно вызывать в сознание поток чувств, имевших место в прошлом (саентологи называют его «recall» – «повторный вызов»), – не только не формируется нашей системой воспитания и образования, но подавляется. Вследствие этого у большинства людей «игра воображения» подменяет память о прошлом или смешивается с нею.
252
Это же касается и различий иероглифического и фонетического письма, поскольку за прочтение последовательности иероглифов отвечает правое полушарие головного мозга, а за прочтение последовательности букв и её огласовку – левое.
253
Хотя у большинства поток мышления уровня сознания – это поток слов, которым на уровне сознания видеоряд и некая музыка не сопутствуют, вследствие чего поток сознания большинства аналогичен потоку отрабатываемых команд в процессоре компьютера.
254
См. раздел 2.1 настоящего курса (том 1).
255
В оккультных традициях это – «Хроники Акаши»: см. в интернете.
256
В том числе и потому, что глаза – «зеркало души»: человек умеет лгать языком, но не умеет лгать глазами.
Но навык читать в глазах собеседника то, о чём он умалчивает или пытается на словах представить как-то иначе, – как и другие навыки считывания с организма информации, выдаваемой непроизвольно на «языке тела», – не ясновидение, для которого прямое общение не обязательно.
257
Кроме вариативности структуры психики личности (типы строя психики) ещё одна особенность человека, отличающая его от прочей живности в биосфере Земли, в том, что человеку Свыше позволено задавать пределы возможного для себя и человечества в соответствии с Предопределением Божьим бытия Мироздания.
258
В контексте КОБ:
«шаманизм» – субкультура, в которой достижение изменённых состояний организма и сознания достигается посредством введения в организм разного рода снадобий и освоения знаний и навыков поведения под воздействием снадобий (см., в частности, книги Карлоса Кастанеды: http://www.koob.ru/castaneda/);
субкультуры различных йог в большинстве случаев избегают психотропных снадобий и обеспечивают овладение парапсихологическими способностями на основе «психо-физиологических практик», подчиняющих воле индивида его физиологию как в аспекте биохимии, так и в биополевых аспектах.
Часто и то, и другое называют «развитием духовности», «духовным развитием», но в КОБ – иные представления о личностном развитии, включая и его «духовную составляющую», а «шаманизм» и йоги расцениваются как заблуждения (об этом далее).
259
Об этом есть притча, известная в разных редакциях, которую культивируют носители различных субкультур, ориентированных на освоение «парапсихологических» способностей.
Пришёл претендент в ученики к мастеру и просит научить его своему искусству. Мастер соглашается. А после этого ученик, чтобы убедиться в состоятельности мастера, просит того явить ему «чудо», навык творить которое он хочет освоить. После этого мастер прогоняет ученика, объяснив ему причину отказа обучать его: ты не поверил мне…
260
Более обстоятельно об этом см. работы ВП СССР «К Богодержавию…» (1994 – 1996), «“Мастер и Маргарита”: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры» (2000, 2010 гг.). Здесь же отметим, что Серафим Саровский (1754 – 1833) всем, кто искал его советов по жизни, говорил, что смысл жизни христианина – в «стяжании благодати Духа Святого», т.е. в том, чтобы быть удостоенным Богом этих даров.
261
Сергий Радонежский. – Древо. Открытая православная энциклопедия: http://drevo-info.ru/articles/153.html.
262
Там же.
263
Одно из наиболее старых свидетельств о такого рода устремлениях запечатлено в Новом завете. Деяния апостолов, гл. 8, повествуют о реакции мага-профессионала – Симона – на «чудеса», сопутствовавшие проповеди апостолов: Симон предложил апостолам деньги в качестве оплаты того, что было воспринято им не как воистину дар Божий, а как обряд посвящения в систему колдовства и чародейства по своему произволу, более мощную, чем та, которой он уже овладел: «Дайте мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святого».
В контексте речи Симона слова «Дух Святой» обозначают желанный ему магический ключ, открывающий культуру магии, который находится в самовластном распоряжении апостолов. И потребовалось разъяснение Петра, чтобы Симон понял разницу между чародейством и истинным даром Божьим, хотя внешне видимые результаты того и другого вроде бы одни и те же.
И до сих пор многим гораздо легче поверить в самовластие экстрасенсов и чёрно-белых и разноцветных магов, чем поверить Богу непосредственно; многим легче стоять в очереди к чародею и платить ему свои кровно заработанные, нежели свободно и без очереди, бесплатно по совести молитвенно обратиться к Богу непосредственно; а многие из тех, кому Бог отвечает Своим всемогуществом, подчас даже прежде, чем они чего-то попросят, самонадеянно полагают, что это они сами творят, что пожелают.
Более обстоятельно об этом см. в работе ВП СССР «К Богодержавию…» (1994 – 1996 гг.).
264
Иначе говоря, попадают или создают для себя сами кольцевые информационно-алгоритмические темницы, узниками которых и становятся. Об этом упоминалось в разделе 13.2.3.
265
«Магия» – это «другая физика»: физика, альтернативная той, которую мы изучали в школе.
Человек объективно не может не быть «магом» (хотя бы непроизвольным), поскольку:
ему свойственного желать того или иного,
его желания запечатлеваются в его биополе,
биополе может излучаться и, будучи материальным,
так или иначе воздействует на другие материальные объекты, передавая им некую информацию и алгоритмику,
под воздействием которых объекты не могут не изменяться,
если в них самих есть информационно-алгоритмико-энергетическое соответствие достигшему их биополю человека.
Вопрос только в том, как в каждом конкретном случае сочетается всё перечисленное выше, вследствие чего «личностная магия» может быть успешно результативной, а может быть абсолютно безуспешной.
В силу изложенного борьба многих конфессий с «личностной магией» и подавление «магов» – направлена против естества человека и представляет собой охрану монополии на магию хозяев и заправил соответствующих конфессиональных культов.
Задача же должна быть совершенно иной – личностная магия, возможность которой дарована человеку Богом, должна действовать исключительно в русле Промысла.
266
Разница между учителем («гуру») и наставником в том, что:
учитель передаёт ученикам то, что знает и умеет сам;
наставник побуждает других к тому, чтобы они проявляли свою инициативу, осваивали и вырабатывали необходимые им знания и навыки сами. В частности Дух Святой характеризуется как «наставник на всякую истину» (Премудрость Соломона, 1:5; Иоанн, 14:17, 16:13; 1‑е послание апостола Павла Коринфянам, 14:26 – 33), а не как учитель.
267
Указано на то обстоятельство, что мысль как таковая и слово (лексика), её выражающее, – объективно различные явления в жизни.
268
Смысловая единица в этом предложении «давит мгновенно», с акцентом на «мгновенно». Чем более человек властен над собственным внутренним монологом (или гвалтом – у кого как), тем более он способен воспринимать объективную информацию извне (в том числе и понимать изустные речи и тексты других людей).
269
Т.е. распущен, не дисциплинирован в мыслях и словах.
270
И по жизни это действительно так: следствием болтливости является несовпадение слов (деклараций о благих намерениях) и последующих за словами дел. В жизни обществ это один из источников бедствий.
271
«Я воды Леты пью, / Мне доктором запрещена унылость» — это по своему существу «камертон», по которому задаётся эмоционально-смысловой строй психики личности. Об эмоционально-смысловом строе см. раздел 4.7 настоящего курса (том 1). По сути этот «камертон» аналогичен предлагаемому в разделе 4.7, хотя он выражен в иной лексике:
Унылость – неприятие Вседержительности в форме отрицательных эмоций, в состоянии упадка духа. «В беде не унывай, на Бога уповай», – русская поговорка.
Ле́та – река из мифов древних греков; испивший её воды приобщается к вечности, забыв своекорыстие и суету земной жизни и таким образом освободившись от их власти над собой.
272
А это прямое предложение А.С.Пушкина читателю остановить болтливость в себе самом и вдумчиво читать “Домик в Коломне” в соответствующем настроении, т.е. приведя себя к заданному самим А.С.Пушкиным эмоционально-смысловому строю.
273
«Домик в Коломне», октава XXVI.
274
«Песнь о вещем Олеге».
275
Что касается фактов, относящихся к этой теме, то мы их приводить не будем, поскольку информации об этом более, чем достаточно, можно найти в интернете, а если быть внимательным – то и в собственной памяти.
276
Этот вопрос обстоятельно рассмотрен в 3‑й части настоящего курса в разделах 8.7 (т. 2) и 10.9.2 (т. 3). Кроме того см. Приложение в постановочных материалах учебного «Достаточно общая теория управления» или работу ВП СССР «Принципы кадровой политики: государства, “антигосударства”, общественной инициативы».
277
В данном контексте слово «самочувствие» следует понимать не в медицинском значении, а в прямом – как осознаваемое восприятие собственного организма посредством собственных чувств.
278
Этот абзац и всё, излагаемое в разделе 13.2, следует соотнести с разделом 6.13 (Часть 1 настоящего курса – том 1), поскольку принцип «Рцы слово твёрдо», а равно «блажен, кто крепко словом (слово) правит…» работает только в русле алгоритмики метода динамического программирования…
279
В этом случае действует контур прямых и обратных связей, образующий замкнутую систему: «Вседержительность Божия индивид в составе населения людской сегмент Ноосферы Земли, которая способна воздействовать непосредственно и на государственность, и на бизнес-власть, и на население, и на природную среду, и на зарубежье». См. рис. 13.2.2-1 и рис. 13.2.2-2.
280
Т.е. действует контур прямых и обратных связей, образующий замкнутую систему «индивид в составе населения людской сегмент Ноосферы Земли, которая способна воздействовать непосредственно и на государственность, и на бизнес-власть, и на население, и на природную среду, и на зарубежье». См. рис. 13.2.2-1 и рис. 13.2.2-2.
281
Записано по трансляции «Радио России» – одна из пятничных программ «Голос ислама».
282
См. раздел 5.8 настоящего курса (Часть 1 – том 1).
283
Но если индивид пребывает в таком состоянии, то избыточная энергетика, связанная с эмоциями или осознаваемыми мыслями способна спровоцировать инсульт или инфаркт, дать старт развитию онкологии.
284
В связи с последним – непроизвольной личностной магией разрушения приведём два начальных четверостишья стихотворения Л.Н. Гумилёва (1886 – 1921) «Слово», написанное им незадолго до гибели в 1921 г.: «В оный день, когда над миром новым / Бог склонял лицо своё, тогда / Солнце останавливали словом, / Словом разрушали города. // И орел не взмахивал крылами, / Звезды жались в ужасе к луне, / Если, точно розовое пламя, / Слово проплывало в вышине».
Почитатели творчества Л.Н. Гумилёва почему-то не задумываются о том, что в этих строках выражен конфликт демонизма, которому симпатизирует Л.Н. Гумилёв в лице его «лирического героя», и Промысла: Бог создал Мир и заботится о нём, а какая-то тварь – уже злоупотребляет членораздельной речью и останавливает Солнце и разрушает города, вгоняет в ужас обитателей Мирозданья, т.е. вносит разлад в мироустройство, утверждая свой демонизм.
Назначение же членораздельной речи – не вносить разлад в мироустройство, а созидать». В частности это можно понять из Корана:
«Бог творит, что желает. Когда Он решит какое-нибудь дело, то только скажет ему: “Будь!” – и оно обретает бытие» (Коран, 3:47).
«Он – тот, кто сотворил небеса и землю в истине; в тот день, как Он скажет: “Будь!” – и оно обретает бытие. Слово Его – истина» (Коран, 6:73).
И за воспевание демонизма и собственную приверженность ему, за злоупотреблением словом (в том числе и в этом стихотворении) Л.Н. Гумилёв расплатился своею жизнью.
285
«ГАРМОНИЯ (греч. harmonia – связь, стройность, соразмерность), соразмерность частей, слияние различных компонентов объекта в единое органическое целое.
ГАРМОНИЯ, выразительные средства музыки, основанные на объединении тонов в созвучия и на связи созвучий в их последовательном движении. Основной тип созвучия – аккорд. Гармония строится по определенным законам лада в многоголосной музыке любого склада – гомофонии, полифонии. Учение о гармонии – один из главных разделов теории музыки» (“Большой энциклопедический словарь”, электронная версия на компакт-диске, 2000 г.).
286
«ДИССОНАНС (франц. dissonance, от лат. dissono – нестройно звучу), в музыке неслитное, напряжённое одновременное звучание различных тонов» («Большой энциклопедический словарь», электронная версия на компакт-диске, 2000 г.).
Когда Вам не нравится звук, издаваемый при царапании железом стекла, то Вы не приемлете возникающего в этом звучании диссонанса.
287
Одна из общедоступных публикаций на эту тему: Н.Лескова «Диагноз голубой планеты: хроническая астма» с подзаголовком «Звук человеческой речи, воздействуя на материю, может возродить или разрушить её» («Независимая газета», № 15 (3128) 2004 г.:
http://www.ng.ru/forum/messages/forum3/topic11229/message11296/#message11296).
288
При этом подразумевается, что необходимы переизлучатели разной направленности действия и обратимые переизлучатели, поскольку в общем случае рассмотрения процесс оказания виброакустического воздействия (включая переизлучение) – процесс управления. Для того, чтобы управление было осуществимо с желательным (или должным) качеством, необходима циркуляция информации и несущих её потоков энергии (материи) по всем объективно необходимым контурам прямых и обратных связей. Отсутствие того или иного переизлучателя необходимой направленности или его неработоспособность рвёт тот или иной контур, что влечёт за собой падение качества управления процессом вплоть до его полного срыва.
289
Материя и энергия, взаимно переходят друг в друга. В контексте работ ВП СССР термин «материя» – более общий и в своём частном значении подразумевает «материю вообще» в её агрегатных состояниях (кристаллическое, жидкое, газ, плазма, полевое и вакуум). А термин «энергия» подразумевает материю в процессе перехода из одного агрегатного состояния в другое или параметры внутренней динамики материи в пределах качественно неизменного агрегатного состояния.
290
Если говорить на языке компьютерных аналогий, то модем может быть подсоединён к компьютеру, может быть включён в сеть, но чтобы им можно было воспользоваться, – его специфическое программное обеспечение (драйвера и программы настройки), а также и прикладные телекоммуникационные программы необходимо не только инсталлировать в операционную систему, но и активизировать, т.е. загрузить.
291
Об этом есть суфийская притча «Формула»:
«Жил когда-то давно один учёный человек. Он посвятил всю свою жизнь поиску знаний, и прочёл великое множество разнообразных книг, среди которых были и весьма редкие книги, посвящённые тайным знаниям. И вот однажды этот человек в размышлениях прогуливался по берегу реки.
Вдруг чей-то громкий голос, донёсшийся с реки, прервал его размышления. Он прислушался и услыхал, как кто-то кричит:
– А йа ха! А йа ха! А йа ха!
– О, это священная формула для хождения по воде! – сказал сам себе учёный.
– Помнится, я читал её в одной древней, очень секретной книге. Но этот человек занимается безполезным занятием, потому что неправильно произносит формулу.
Вместо того, чтобы произносить «йа ха», он произносит «а йа ха».
Подумав немного, учёный решил, что как более знающий, внимательный и прилежный человек, он обязан научить этого несчастного, который, хотя, и, видимо, был лишён возможности получить правильное указание, всё же изо всех сил, по-видимому, старается привести себя в созвучие с силой в этих звуках.
Итак, он нанял лодку и поплыл к острову, с которого доносился голос.
На острове в хижине он увидел суфия, время от времени громко повторявшего, всё так же неправильно, посвятительную формулу.
– Мой друг, – обратился к нему учёный, – ты неправильно произносишь священную фразу. Мой долг сказать тебе об этом, ибо приобретает заслугу как тот, кто даёт совет, так и тот, кто следует совету.
И он рассказал ему, как надо произносить призыв.
– О, спасибо тебе, добрый человек, – ответил суфий. – Ты очень добр ко мне, ты специально переправился на другой берег, чтобы сказать мне правильную формулу. Я очень, очень тебе благодарен.
Удовлетворённый учёный сел в лодку и отправился в обратный путь, радуясь, что совершил доброе дело. Некоторое время из хижины не доносилось ни звука, но учёный был уверен, что его усилия не пропали зря.
И вдруг до него донеслось нерешительное «а йа ха» суфия, который опять по-старому начинал произносить звуки призыва. Ученый начал было размышлять над тем, до чего же всё-таки упрямы люди, как отвердели они в своих заблуждениях, но вдруг услышал позади странный плеск. Он обернулся и замер от изумления: к нему прямо по воде, как посуху, бежал суфий. Учёный перестал грести и, как заворожённый, не мог оторвать от него взгляда. Подбежав к лодке, суфий сказал:
– Добрый человек, прости, что я задерживаю тебя, но не мог бы ты снова разъяснить мне, как должна по всем правилам произноситься эта формула? Я ничего не запомнил». (Приводится по ссылке в интернете (май 2014 г.): http://prit4i.narod.ru/ras.cgi-5_54.htm).
Аналогичные по смыслу притчи о произнесении разного рода слов есть и в других традициях, несущих тот или иной эзотеризм или воспринимаемых в качестве таковых окружающими. В частности, Матфей, гл. 9 об этом же:
«2. И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои. 3. При сём некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует. 4. Иисус же, видя помышления их (выделено нами жирным при цитировании: всё происходило во внутреннем мире книжников, но стало известно Христу) сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших? 5. ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи? 6. Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, – тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой. 7. И он встал, взял постель свою и пошёл в дом свой. 8. Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам».
Этот сюжет известен приблизительно 2000 лет. Спрашивается: Много ли людей, чьи слова «встань и ходи», обращённые к настоящему калеке, окажут объективное исцеляющее воздействие в соответствии с их общепонятным смыслом? И если таких людей мало, то вследствие чего их мало?
292
В частности, в русском языке «война» и «вой» созвучны, если не однокоренные. На протяжении всей истории бабий вой сопутствовал проводам на войну. А в английском языке отчасти созвучны и побуквенно совпадают «war» (война) и «ware» (продукция, товар). Отсюда и разное отношение и к войне, и к товару в русскоязычной и в англоязычной культуре. Этот пример взят из книги «Народная монархия» И.Л. Солоневича.
Также для сопоставления: в англоязычном описании жизни «truth» – и «истина», и «правда»; «justice» – «справедливость», «правосудие», «оправдание»; «righteousness» – «праведность». То есть грамматически это не однокоренные слова, вследствие чего справедливость, праведность и правда связываются друг с другом дополнительными языковыми средствами, а сам язык допускает возможность некой «справедливости» помимо Правды-Истины. В русском же языке Истина – составляющая Правды. Правда, справедливость, право – однокоренные слова. Поскольку в алгоритмике психики, особенно для уровня сознания, язык одна из основ мышления, то различия в алгоритмике мышления на основе языковых средств разных языков неизбежны.
293
В современном нам языке наиболее близким аналогом формы повелительного наклонения «рцы» является форма «изрекай». Так у А.С. Пушкина в «Египетских ночах»: «… Рекла – / И ужас всех объемлет, / И страстью дрогнули сердца».
294
Так один из трактатов средневекового врача Ибн Сины (Ави-Цены) (980 – 1037) прямо называется «Канон врачебной науки».
295
На рисунке ниже это показано исторически достоверно: на фок– и грот– мачтах брам-реи (третий ярус рей) – без парусов; грот (нижний парус на средней мачте) – убран; на бизань-мачте (третьей по счёту с носа) – реи без парусов; на блинда-стеньге (дополнительная мачта, установленная на бушприте) бом-блинда рей – без паруса, под бушпритом блинда-рей – без паруса.
296
http://azbyka.ru/forum/blog.php?b=1675.
297
См. интернет-ресурсы: http://webmandry.com/evropa/shvetsiya/muzei-stokgolma.-korabl-muzey-vasa-vaza-edinstvennyy-v-mire-sohranivshiysya-parusnyy-korabl-nachala-xvii-stoletiya.html; http://stockholm-info.ru/index.php/museums/vasa.html и др.
Для сопоставления. По проекту, разработанному императором Пётром Великим (1672 – 1725), был построен линейный корабль «Ингерманланд» (введён в строй в 1715 г.), близкий по размерам к «Вазе» и обладавший парусным вооружением аналогичным по конструкции и составу парусов:
«Ваза»: водоизмещение приблизительно – 1200 т; длина габаритная с бушпритом – 69 м, длина корпуса по ватерлинии – 47,7 м; ширина – 11,2 м; осадка – 4,7 м; площадь парусов – около 1200 кв. м, 64 орудия (самые тяжёлые – 24 шт. 48-фунтовых), экипаж – 120 – 145 человек (собственно моряки) + 300 человек морской пехоты.
«Ингерманланд»: водоизмещение – 1420 т; длина корпуса по ватерлинии – 46,4 м; ширина – 12,3 м; осадка – 5,4 м, площадь парусов – нет данных (но вряд ли она была больше, чем на «Вазе», если ориентироваться на площадь парусов кораблей 66-пушечного ранга той эпохи – так «La Couronne» – 72-пушечный французский корабль 1695 г. постройки имел площадь парусов около 1000 кв. м), 64 орудия (самые тяжёлые – 24 шт. 32-фунтовых, по другим данным – 26 шт. 24-фунтовых), экипаж – 470 человек).
Порочность проекта «Вазы» должна быть понятна из приведённых выше данных: «Ингерманланд» имеет бо́льшие ширину и осадку и большее водоизмещение (бо́льшие осадка и водоизмещение подразумевают размещение достаточного балласта), и меньший вес артиллерийского вооружения, что в совокупности, обеспечивало ему характеристики остойчивости, гарантирующие безопасность плавания при управлении, адекватном погодным условиям (в отличие от «Вазы»).
Корабль после проведения испытаний был признан Петром «наипаче удачным», и это не было выражением царского самодовольства, поскольку он послужил прототипом для строительства кораблей этого ранга на последующие более, чем полвека: т.е. по сути стал в России воплощением канона класса 66-пушечных кораблей, ставшего основным типом линейных кораблей в Русском флоте в XVIII в. На нём Пётр держал свой флаг, когда лично командовал эскадрами Балтийского флота и объединёнными эскадрами союзных флотов. «Ингерманланд» стал любим кораблём царя. Пётр издал указ, в котором повелел хранить корабль вечно. Однако после смерти Петра, с 1725 г. «Ингерманланд» в море не выходил и его не поддерживали в исправности. К 1738 г. его корпус в почти пресной воде Невской губы прогнил, и во время наводнения 1738 корабль был унесён ветром и течением с места стоянки в Кронштадтской гавани, выброшен на мель и залит водой. Спустя год – два «Ингерманланд» разобрали на дрова. Поэтому музея «Ингерманланда» в Кронштадте нет…
Более обстоятельно об «Ингерманланде» как о воплощённом каноне 66-пушечного корабля см., например: Лебедев А.А. Петровский линейный корабль «Ингерманланд» в судьбах Российского флота.
(http://www.reenactor.ru/ARH/PDF/Lebedev_07.pdf).
298
Дифферент – продольное наклонение корпуса корабля.
299
Англичане позволили себе даже поглумиться над В.П.Костенко, упрекнув его и российскую школу кораблестроения каламбуром: «У вас, у русских, после Цусимы водобоязнь».
Пояснение к английскому каламбуру:
В Цусимском сражении Русский флот был разгромлен, большинство кораблей погибли. Этот разгром стал для многих в России шоком, а на Западе был воспринят «с чувством глубокого удовлетворения».
«Водобоязнь» – одно из названий «бешенства», – болезни, возникающей в результате заражения организма при укусах больных животных, главным образом псовых.
300
«Согласно контракту, который правительство заключило с компанией «Кунард Лайн», судовладельцу будет оплачена стоимость двух лайнеров, если их строительная стоимость не превысит 2600 тысяч фунтов стерлингов. Если же скорость судов в умеренную погоду будет не менее 24,5 узлов, правительство обязуется, помимо вышеозначенной суммы, ежегодно выплачивать компании 150 тысяч фунтов стерлингов» (http://scbist.com/blogs/admin/406-paroturbinnye-skorohody-mavritaniya-titanik-brittanik-i-drugie.html).
301
В том диапазоне скоростей, который был характерен для трансатлантических лайнеров той эпохи, необходимая мощность ходовых машин приблизительно пропорциональна скорости хода в третьей степени (формула «адмиралтейского коэффициента»: , где N – мощность ходовых машин, D – водоизмещение, V – скорость хода, C – «адмиралтейский коэффициент», определяемый по близкому прототипу; эта формула использовалась на ранних стадиях проектирования – до проведения модельных испытаний и уточнения мощности на основе обработки их результатов).
Соответственно необходимые запасы топлива и масса энергетической установки, занимаемые ими объёмы тоже растут приблизительно пропорционально третьей степени средней скорости в пути, а их рост уменьшает долю полезной нагрузки в полном водоизмещении корабля и объёмы корпуса, которые могут быть использованы для размещения экипажа, грузов и пассажиров и т.п.
Т.е. требование обеспечить превосходство в скорости над конкурентом на 2 – 3 узла в диапазоне скоростей от 23 узлов и выше при прочих равных условиях влечёт за собой сверхпропорциональный по отношению к приросту скорости рост необходимой мощности ходовых машин, запасов топлива и соответствующее уменьшение доли полезной нагрузки в водоизмещении и уменьшение вместимости.
302
Как было установлено впоследствии, сталь оказалась хрупкой (ломалась, а не гнулась) при температуре около 0О С, характерной для поверхностных вод Северной Атлантики в осенне-зимне-весенний период. Ломкость стали заклёпок и корпуса – фактор, способствовавший утрате корпусом водонепроницаемости на большой протяжённости по длине корабля при скольжении вдоль айсберга.
303
Чтобы упростить планировку пассажирских палуб и сделать более просторными сквозные внутренние проходы вдоль корабля.
304
В этой связи необходимо прокомментировать гибель «Лузитании», построенной по тому же проекту, что и «Мавритания», и погибшей вследствие попадания торпеды с германской подводной лодки U-20 7 мая 1915 г. Её гибель впоследствии послужила одним из поводов для вступления США в войну против Германии: из 1559 человек, бывших на борту, погибло 1198, из которых 115 – граждане США; среди погибших было много женщин и детей.