Текст книги "Шум ветра"
Автор книги: Владимир Беляев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)
Шурин, молодой парень, не стал, допытываться, что имеет в виду разгневанный супруг, схватил со стола нож, вылетел из кофейни и понесся к сестре, жившей неподалеку. Поняв, что он задумал недоброе, сестра кинулась ему в ноги: «Не убивай меня. Я жду ребенка. Не убивай. Я не виновата…» Но он убил женщину, вернулся в кофейню и бросил зятю окровавленный нож: «Живи без проигрыша!» – «А шарта? Ты мне вернешь шарту?» – «Тебе мало крови сестры?» Парень хотел прикончить и зятя, но подоспевший хозяин кофейни обезоружил безумца. Это назвали «убийством чести».
Последнюю фразу шейха Шаукат записал слово в слово и подчеркнул.
– Все будет, как вы сказали. Я перепишу на машинке начисто и, если позволите, вечером занесу вам на подпись.
Шейх Абдулла Керим решительно отказался:
– Зачем второй раз? Меня не будет дома, я еду к губернатору. Лучше я сейчас подпишу, а ты дописывай и отдай Джагфару.
– Черновик?
– Черновик. Мысль-то ясна. – Шейх взял текст, пробежал его глазами и на последней странице, где исправлений было меньше всего, расписался.
Шаукату и в голову не приходило, что за фразу о шарте его могут упечь за решетку. Он распрощался с шейхом, пообещав прислать несколько номеров, как только выйдет газета со статьей. Жаль было покидать роскошный сад Керима. Пышно цвели абрикосы, бледно-фиолетовые лепестки осыпались, словно хлопья сказочного снега, при малейшем дуновении ветра; по глади бассейна медленно расходились круги с лепестками…
Шейх проводил гостя до ворот. Шаукат увидел несколько аскеров на великолепных конях. Аскеры терпеливо ожидали своего предводителя. Шаукат знал, что шейх не выносит автомобилей, хотя в гараже у него стоит несколько американских машин. Взгляд Шауката невольно задержался на сером в яблоках скакуне. Роскошное седло, сбруя с дорогими позументами, лук, на котором с одной стороны золотом выгравировано: «Нет аллаха, кроме аллаха», а с другой – «Мухаммед – его посланник на земле». Конь, узнав хозяина, грациозно вскинул красивую голову и как бы в знак готовности ударил копытом. Шейх всегда разъезжал верхом в сопровождении аскеров, если расстояние не превышало сотни километров, и уверял, что автотранспорт развращает мусульман.
Губернатор, с которым шейх поддерживал добрые отношения, приглашал его на все встречи с зарубежными гостями, чтобы продемонстрировать иностранцам живучесть старинных арабских традиций. «Грозные пустыни испокон веков не были преградой, – любил говорить он, – для тех, кто нес в чужедальние страны идеи аллаха».
Он имел в виду то время, когда арабы выступили в роли освободителей от византийского ига или когда они становились своего рода третейскими судьями в неугасимых местных распрях. Халифы вознаграждали своих военачальников и их войско тем, что предоставляли победителям право грабить покоренные земли. Этим достигалась верность солдат, приносивших в чужие страны идеи ислама и уносивших оттуда золото и серебро. В походах арабские воины накапливали опыт. Войска Лахмидов и Гассанидов, сражавшиеся против армий Ирана и Византии, продемонстрировали настоящее военное искусство. Халифы стремились и к тому, чтобы их опьяненные удачами военачальники искали славы подальше от дворов владыки…
Шаукат, глядя на аскеров шейха, подумал об эпохе первых завоеваний и засмеялся: ведь Абдулла Керим серьезно вообразил себя хранителем великих военных традиций предков, сражавшихся при халифах Омаре, Муавии или Амре.
Шейх со своей кавалькадой сопровождал самых высоких гостей, если, скажем, приезжали главы государств. В этих случаях автомобили ехали очень медленно, чтобы эскорт мог держать строй. Древность тащилась за колонной лимузинов, кони фыркали, всадники морщились, с отвращением вдыхая выхлопные газы.
Газета, которая выходила наутро, была уже сверстана. На второй полосе оставалось специальное место для статьи шейха. Шаукат уточнил, сколько строк ему отвели, и сел за машинку. Метранпаж нервничал, но не теребил Шауката, зная, что тот без крайней нужды не станет тянуть до последней минуты.
Шауката же вдруг обуяла дерзкая мысль: ведь здорово прозвучат в устах ревнителя традиций слова, поддерживающие фрондирующую молодежь!
На размышления оставалось совсем мало времени. Чтобы редактор ни в чем не усомнился, Шаукат приложил к аккуратно перепечатанной рукописи черновик, подписанный шейхом, сдал рукопись в набор и сам хотел было отправиться домой, тем более что Саида должна была утром принести чистое белье? надо было обязательно расплатиться с ней. Однако уйти из редакции ему не удалось. Пришлось ждать, пока статью набрали и заверстали. Места оказалось меньше, чем нужно. Шаукат скрепя сердце не раз «подрезал» свой текст.
Наступила ночь. Куда теперь идти? Лучше дождаться, пока выйдет газета. Шаукат прихватит с собой с десяток экземпляров, обещанных шейху, и спокойно пойдет отдыхать. Он завалился на диван, прикрыл лицо старой газетой, чтобы свет не бил в глаза, и мирно заснул под равномерный гул печатного станка, доносившийся из типографии. Ложась, он думал о шейхе, о возможной его реакции на фразу, приписанную ему Шаукатом. Заметит или не заметит?.. Разбудили его голоса разносчиков: мальчишки всегда знают, чем привлечь покупателей. С улицы доносилось:
– Абдулла Керим против шарты!
– Шейх против шарты!
– Купите газету «Аль-Камарун»!
Шаукат вскочил, распахнул окно. Мальчишек плотным кольцом окружили читатели. Люди, купив газету, тут же на месте разворачивали ее. Купцы, перевалившись через прилавки, зазывали мальчишек в магазины, протягивая им монеты. Разносчики торопились побыстрей распродать кипу газет и бежали за новой. Они умели делать свой маленький бизнес, эти нищие дети века…
Можно было подумать, что газета в то утро сообщала об изгнании израильских оккупантов с Синая. Киоскеры жалели, что взяли слишком мало экземпляров «Аль-Камарун». Кто ожидал, что будет такой спрос! Обычно кипы нераспроданных газет лежали в киосках по нескольку дней, потом их покупали зеленщики для обертки.
Шаукат хотел вернуться домой, ко решил сначала узнать, как отнесся к статье издатель и какова реакция «автора». Шейх наверняка позвонит в редакцию. Думая об этом, Шаукат начинал тревожиться. Как оправдаться, если шейх заявит протест? Или не надо оправдываться? Защитит ли издатель Шауката? Выстоять в схватке с шейхом, который может стереть Шауката в порошок, не так-то просто. Шаукат медленно шел по улице… Не успел он дойти до угла, как его нагнал рассыльный из редакции – пожилой человек маленького роста – и взволнованно затараторил, словно горсть гороха высыпал на тротуар:
– Хозяин тебя кличет! Скорей! Приехал шейх Абдулла. Сердитый! Из ноздрей дым валит!
Шаукат поспешил назад.
– Что же ты сделал со статьей? – Фариде не терпелось поскорее узнать все подробности, она боялась, как бы мужчин не выпроводили из камеры раньше, чем Шаукат доскажет свою историю. Один аллах ведает, когда они встретятся снова, да и встретятся ли вообще…
– Ничего особенного я не сделал. Переставил несколько слов, и только. – Шаукат рассмеялся.
– Какие же?
– Шейх мне продиктовал: «Отмена шарты не требование времени, а фокусы фрондирующей молодежи», я же слегка изменил порядок слов. В результате получилось так: «Отмена шарты не фокусы фрондирующей молодежи, а требование времени». Все остальное осталось как было…
Представляешь, первым обратил на это внимание не «автор», а судья Исмаил. Он позвонил шейху: «Ты что пишешь? У самого гарем, а против шарты выступаешь!» Пригрозил Кериму судом, а тот не может понять, в чем дело. Потом принесли газету, ой развернул ее…
– Представляю, какой переполох поднялся в гареме…
«Приостановить продажу газет!» – тут же позвонил губернатору шейх.
Тот тоже ничего не может понять. Губернатор ведь не читает газет, лишь радио слушает. Читает только циркуляры, и то не всегда; прежде чем вынести решение, спрашивает секретаря: «О чем тут?» Поверит секретарю на слово и подпишет…
У дома издателя, когда к нему подошел Шаукат, уже стояли аскеры, сторожа оседланных коней. Увидев скакуна в яблоках, Шаукат понял: и шейх тут, не сносить теперь ему, Шаукату, головы.
Он только успел переступить порог, как подъехала полицейская машина, чуть не распугавшая лошадей. Из машины выскочили трое в форме и, словно на пожар, бросились к двери. Из кабинета редактора слышались визгливые крики разбушевавшегося шейха, ничуть не похожего на вчерашнего мудрого и степенного ревнителя традиций, знатока ислама.
Войдя в кабинет, Шаукат сразу заметил черновик статьи, который он накануне приложил к рукописи, сдавая материал в набор. Издатель сличал его с опубликованным текстом. Рядом сидел шейх, в ярости, точно безумный, вертевший головой. Тронутая сединой борода ходила ходуном, в такт бороде болтались толстые концы шитого золотом черного укаля, скрепляющего куфею – большой головной платок. Издатель, невысокий мужчина лет сорока с покрасневшими от гнева глазами, сличал тексты, недоумевая, как мог выйти такой дикий скандал. Наконец он выпрямился, пожал плечами.
Шейх тряс газету, скрученную трубкой, перед самым носом издателя.
– Это не газета! – кричал он. – Это сырая кожа; куда потянешь, туда она и тянется. Тебе перестанут верить!
– Я согласен. Ты прав. Я согласен. Давай разберемся.
– В чем разбираться? Не меч, но злое слово убивает джигита… Ты меня убил!
Полицейские, прежде Шауката оказавшиеся в комнате, где происходила баталия, приблизились к столу. Один из них, видимо старший по чину, принялся читать газету. Остальные стояли у двери, как видно не понимая, отчего из-за какой-то газетной статьи поднят такой шум.
Появление Шауката не произвело на шейха? ни малейшего впечатления. Шейх продолжал наседать на издателя, а тот очумело моргал глазами.
– Что скажет губернатор? – в ярости шипел шейх. – Абдулла Керим, скажет он, поддерживает фрондирующих горлопанов! Как мне смыть позор с лица? Я теперь не посмею даже взглянуть на старцев, совершивших хадж, да и не пустят они в мечеть человека, посмевшего поднять руку на обычаи, берущие начало в глубине веков. Вы мне ответите за все. Ответите!
– Мы дадим поправку, напишем, что была допущена досадная ошибка, что виновный наказан. – При этих словах издатель с гневом глянул на Шауката. – Ничего не случится…
– Какую поправку? Какое наказание? Статья вон какая длинная! – Шейх развел руки в стороны, потом соединил их. – А поправка – фитюлька. Кто ее будет читать. Если сагыз[3]3
Сагыз – жвачка.
[Закрыть] попал в навозную жижу, его в рот уже не возьмешь. Моя честь оказалась сагызом, ты уронил ее в дерьмо. Твоя поганая газета…
– Ты меня оскорбляешь. Я не потерплю оскорблений даже от уважаемого шейха.
– Вонючая у тебя газета, вонючая! – Шейх вопил, окончательно потеряв самообладание. – Я ее изничтожу! – Он, кажется, хотел запихать номер «Аль-Камарун» в рот хозяину дома.
Шаукат решительно шагнул вперед и встал между спорившими, повернувшись лицом к шейху и как бы защищая своего издателя.
– Шейх! Не будем выяснять, кто больше походит на навозную жижу – «Аль-Камарун» или твои поступки. Твои слова оскорбительны не только для нас, ты оскорбляешь и собственное святое звание. Я виноват в происшедшем и готов нести наказание.
Шейх, рассвирепев еще больше, хлестнул Шауката газетой по лицу. Но этого богобоязненному мужу показалось мало, он замахнулся на журналиста своим элегантным расписным кнутовищем и задел люстру, свисавшую с потолка. На головы посыпались осколки. Разъяренный шейх, увидев у себя на руке кровь, окончательно впал в бешенство. Началась потасовка…
Керим изловчился и с силой ткнул кнутовищем в живот Шауката. Шаукат от боли чуть не потерял сознание; не помня себя, он пытался ударить шейха ногой, но подбежавшие полицейские скрутили ему руки.
– Шейх, прекратите дебош! Я обо всем доложу губернатору! – Издатель попытался освободить своего сотрудника из рук полицейских. – Отпустите его! Отпустите, слышите?
– Ты мне губернатором не грози. Подумаешь, губернатор! У меня свое войско, свой суд. Я разнесу твою газетенку, согну тебя в бараний рог, и никто мне не помешает. Понял? А этого молодца засадить в хабс. – Шейх еще раз взмахнул кнутовищем. – С твоих пальцев капает грязь. Ишь ты – «походит на навозную жижу»! Ты кто такой? Я тебя….
Шауката выволокли на улицу, затолкали в машину, а шейх все шумел…
Такова была история, в результате которой Шаукат попал за решетку. Скандал был не столь серьезен, его могли уладить и освободить Шауката. По крайней мере, издатель сделал все, чтобы заплатить шейху штраф и отделаться публикацией поправки к статье. Однако судья Исмаил на уступки не пошел. Он засадил Шауката «за принадлежность к нелегальной организации», усмотрев в его действиях нечто «партизанское», следовательно, опасное для общества.
ПРЫЖОК ВО МГЛУ
В этой главе ведется рассказ о неутомимых искателях удачи. Они бороздят морские пучины и пустыни без края, но вьют веревку счастья из песка
Первоначальный срок заключения был сравнительно невелик, но произошли события, которые его увеличили. Встретив в тюрьме друга детства, Шаукат страшно обрадовался. Еще бы! Они с Фуадом когда-то были закадычными друзьями – водой не разольешь, их души, как говорится, хранились в одном кисете. В буквальном смысле слова: оба они вместе спали и вместе добывали хлеб. Шаукат был взрослее и считался как бы старшим братом, младший же делал все, что тот прикажет.
Встреча с другом после стольких лет разлуки была Фуаду наградой. Узнав, что Шаукат газетчик, что он пишет стихи, Фуад возмутился. Такого человека упрятали в хабс, заткнули ему рот! Это же преступление перед читателями газеты, любителями стихов!
Сам он, по совести говоря, не слишком тяготился тюрьмой и не тосковал по воле, потому что на воле ему никогда хорошо не жилось. Часами Фуад был готов слушать друга, вспоминать детство. «Я искал свою долю в жизни и на земле и под водой», – жаловался он на судьбу, а хабс рассматривал как караван-сарай на долгом, трудном пути. Как его миновать, если идешь через пустыню…
Расставшись когда-то с Шаукатом, Фуад начал поиски лучшей доли с работы у дяди. Кузнец взял к себе племянника, поставил его к наковальне. Дядя был человек хилый, болезненный – кожа да кости, но оторваться от дела и подлечиться не имел возможности. В прокопченной кузнице наковальня звенела от зари и до зари. Фуаду нравилось смотреть, как раскаленный добела кусок металла под ударами молота превращался в скобу, цепь, мощный засов, подкову для – ишачьего копыта или витую спинку стула, в шампур, в подставку для сковороды… Фуад старательно овладевал ремеслом молотобойца. Со стороны оно кажется бесхитростным, на самом же деле эта работа требует сноровки, сосредоточенности, умения точно регулировать силу и угол удара.
Заветной мечтой юноши были машины. Оставшись в кузнице один, он кряхтел над замысловатой коляской, мастерил велосипеды, вырезал колесики, шестеренки, паял, пилил, сверлил без устали и засыпал прямо у верстака. По утрам его нередко будил дядя. Кузнец вставал с восходом солнца и спешил снова взяться за молот или разжечь горн.
После смерти дяди все изменилось.
Фуаду хотелось остаться в кузнице, продолжать дело дяди, хотя он понимал, что для этого мало одного его желания. Прежде всего нужно было согласие вдовы. Да и наличие заказчиков тоже немаловажное обстоятельство. Для этого требовалось вступить в члены гильдии, объединения мастеров, куда не так просто попасть. Фуад прежде мечтал набить руку на изготовлении ножных браслетов, цепочек, подвесок, кулонов из мелкого жемчуга, серебряных филигранных поделок, как их сосед, но дядя не разрешал Фуаду заглядывать к нему, держал около горна или наковальни. Свою мечту он давно похоронил, а недавно произошел скандал, получивший такую огласку, хоть беги куда глаза глядят.
Пришла старуха, принесла чугунный котелок с пробитым дном. Фуад не сказал «не могу», принял заказ и тут же взялся за дело. Пока старуха выражала соболезнование вдове, пересыпая свои слезы словами молитв, Фуад расплавил свинец, залил дырку, подшлифо-вал – и готово. Старуха взяла свой казанок и, довольная, ушла, положив монетку в «золотые руки». Фуад тут же отдал монетку хозяйке, чтобы она знала, что Фуад зарабатывать может.
Не прошло и часа, как старуха примчалась назад, рассыпая по всему суку, как горох, слова проклятия. Фуад все понял: старуха поставила казанок на горячие угли – и свинец расплавился. Посрамленный «мастер» должен был вернуть деньги. С этого дня вдова стала называть своего племянника не иначе как «лишний рот». Фуад готов был стерпеть все унижения, чтобы не оказаться на улице. Тут-то, как говорится, его собака поймала лису: парню неожиданно повезло, видно, аллах смилостивился над ним за его долготерпение. К кузнице подкатил видавший виды «ситроен». Из машины вылез мужчина, лет за тридцать, высокого роста, сутуловатый, вошел в кузницу, хотя мог подозвать кузнеца: Фуад исполнил бы любую его просьбу. Владелец машины молча поглядел на кузницу, подошел к углу, заваленному разным железным хламом.
– Вам что-нибудь надо, сахиб? – Фуад испугался, что это пришел покупатель кузницы. Хозяйка последние дни поговаривала, что продаст кузницу, как только подвернется покупатель. «Вот и «подвернулся», – подумал Фуад.
– Мне надо рессору починить. Коренной лист нужен. Понял?
– Коренной? – У Фуада отлегло от сердца. Он так обрадовался, что готов был пуститься в поиски запчастей, найти новые рессоры. Все сделает, если только заказчик не спешит. – Здесь хлам, сахиб, я найду вам хорошие. Дайте только срок.
– Сколько – день, два? Неделя?
Фуад оскорбился. Зачем ему неделя? Он к вечеру все сделает.
– Не дни, сахиб, часы. Я знаю, где брать запчасти, сбегаю, принесу. Вечером машина будет на новых рессорах.
– Мне так быстро не надо. За неделю сделаешь – хорошо. Согласен?
– Как хотите, сахиб, – проговорил Фуад неуверенно. Он думал, что владелец машины шутит. Но, увидев хозяйку, наблюдавшую за необычным клиентом, деловито спросил: – Какая, правая, левая?
– Правая передняя. А мог бы все четыре?
– Пожалуйста, сахиб. Поставлю новые. – Фуад стал на четвереньки, заглянул под кренившуюся на правый бок машину. Правая передняя рессора чуть не рассыпалась. Видно, что машина держала серьезное испытание на прочность, возможно, угодила в яму. – К утру заказ будет готов. – Слово «заказ» он произнес громко, чтобы слышала вдова. Пусть знает, какие заказы он принимает – не казанок с пробитым дном, а легковую машину.
– Ты понимаешь, парень? Я уезжаю сегодня. Вернусь через неделю. У тебя времени предостаточно, если берешься за дело.
Фуад с радостью согласился: пусть и соседи видят, какая у него пошла клиентура.
– Берусь, сахиб. За неделю я и гайки все подтяну, проверю узлы, сменю масло и рессоры.
Клиент ушел, оставив такой задаток, о котором Фуад и мечтать не мог. Чтобы не получилось, как с монеткой старухи, он решил из этих денег пока ничего не давать вдове. Рассчитается с клиентом – тогда видно будет. В тот же день Фуад притащил рессоры и принялся за дело. От сознания своей значительности прибавилась сила. Сначала ему хотелось растянуть работу на целую неделю, но не хватило терпения, тем более клиент дал хорошие деньги. Как и обещал, утром следующего дня «ситроен» не только «выпрямился», но и сверкал после того, как он его вымыл. Машина не давала ему покоя. Ночами ему снилось, будто он сидит за рулем, возит своего клиента, делает пробный выезд, чтобы тот удостоверился, что работа сделана на совесть. По утрам машина сама звала Фуада, который садился за руль, воображал себя владельцем «ситроена», осваивал переключение скоростей, нажимал на тормоза, крутил баранку. В глазах хозяйки он уже выглядел иначе. Однажды Фуад завел мотор, попытался проехать сотню шагов, потом подал машину назад, повернул направо, налево – все получалось в лучшем виде. Теперь Фуад с утра до вечера тем и занимался, что водил машину. Всем говорил «провожу опробование после ремонта», и все верили.
К концу недели Фуад настолько осмелел, что рискнул выехать на другие улицы, потом заправил машину и поставил ее у кузницы в ожидании клиента, но клиент не явился. Пошла вторая неделя – а его все не было. Фуад выезжал на машине за город и на пустыре осваивал технику вождения, возвращался счастливый и важный, на ночь укладывался спать на заднее сиденье. Началась третья неделя. Фуад раздобыл учебник, стал демонтировать, а потом и вновь монтировать скаты, изучать машину по узлам. Соседи были уверены, что Фуад приобрел машину, возможно, на сбережения покойного дяди, о которых ничего не знает вдова. Дело могло обернуться худо, если бы к концу четвертой недели наконец не объявился хозяин.
– Талант! Талант! – не мог нахвалиться клиент, найдя свою машину в хорошем состоянии. Действительно, за время его отсутствия Фуад вложил немало души в нее, драил, смазывал, подкручивал, подтягивал, будто машина досталась ему по наследству. – Слушай, гулям, ты заржавеешь или покроешься плесенью в этой дыре, хочешь, я тебя пристрою в хорошем месте – а то ведь зачахнешь, жалко будет твой талант.
У Фуада загорелись глаза:
– Куда?
– Куда, говоришь? – Хозяин сел за руль, кивнул головой в сторону кузницы и спросил: – Только куда ты денешь свое заведение, мастерскую в смысле?
– Она не моя. Вдова продать собирается.
– Ах, вот оно что. Выходит, ты еще бесприютный.
– Почти, – с грустью подтвердил Фуад.
– Тогда проще, – клиент вздохнул, снова повторил; – Тогда, парень, проще. Я напишу тебе записку, ты с нею пойдешь в аэропорт, в мастерские. Там чуть ли не авиаремонтный завод. Найдешь нужного человека. Я напишу его имя, адрес. Будешь проситься в бригаду по техническому обслуживанию самолетов. – Неожиданный благодетель вытащил авторучку, записную книжку, набросал несколько строк и протянул Фуаду листок бумаги: – Я написал, что ты моторист, смотри не подведи.
– От кого, сахиб? Кто вы?
Клиент завел мотор, включил скорость, потом высунул голову в окно и улыбнулся:
– Скажи, от Кемаля Ташана, Не забудешь? Магис салами!
– Магис салам!
Имя Кемаля Ташана ничего не говорило Фуаду. Проводив машину долгим взглядом, он посмотрел на записку, обещавшую ему работу на новом поприще. Конечно, за месяц он не стал опытным мотористом, но все же… Чем черт не шутит, ему терять нечего, к тому же он многое понимал в моторах внутреннего сгорания. На всякий случай возьмет с собой и учебник, чтобы в свободные часы доучиваться. О своих планах он решил не говорить вдове, пока все не устроится. Неизвестно еще, как обернется дело.
Новая работа полностью захватила Фуада. Он был согласен делать все, лишь бы находиться в аэропорту, пусть даже разнорабочим. Потом он свое возьмет прилежанием, настойчивостью.
Заработок был невелик, но давал возможность не умереть с голоду. Авиационная техника заинтересовала юношу необычайно. Он не упускал ни одной возможности заглянуть под капот и был счастлив, рассматривая двигатель самолета, наблюдая, как техник проверяет шасси или бензобак. Его любопытство было иногда чрезмерным, инженеры ворчали: дескать, не суй свой нос куда не надо, твое дело – тележку толкать.
Как и в кузнице у дяди, он спал тут же, в аэропорту, и поэтому круглые сутки был на подхвате. За это его ценили, и Фуад воспрянул духом. Теперь он считал себя достойным, а главное – полезным человеком. Понемногу он «проник» в бригаду технического обслуживания самолетов. За год он многому научился, теперь ему даже разрешали проверять исправность тех или иных деталей машины.
И кошка поймает павлина, коль ей повезет. Фуад-то уж наверняка поймал павлина: ему пообещали, что в будущем он сможет учиться в летной школе. Даже мечтать о таком Фуад не мог – учиться за казенный счет, потом самому водить самолет, летать из города в город, возить пассажиров. А до чего приятно проводить время в обществе миловидных стюардесс! Вот они в голубых нарядных костюмчиках важно спускаются по трапу или вместе с экипажем поднимаются на борт самолета, который сейчас взмоет в небо, повинуясь уверенной руке Фуада…
Фуаду тогда не было еще и восемнадцати, он был наивен, добр, доверял всем и каждому. Однажды ночью, когда он дежурил на аэродроме, к нему подошли двое в летной форме и, показывая на строй винтовых самолетов, спросили: «Какой из них заправлен?» Фуад назвал номер машины, готовой к полету. Незнакомцы сказали: «Шукран» – и ушли.
Неожиданно раздался сигнал тревоги. По аэродрому забегали встревоженные служащие, солдаты охраны в кого-то палили. На глазах у всех тот самолет, на который указал Фуад, поднялся в воздух. Его угнали неизвестные люди. На аэродроме разразился скандал. Искали виновников – ротозеев, проморгавших угон самолета. Арестовали кое-кого из охраны. Дознайся полиция, что Фуад, не подозревая об этом сам, помог самозваным пилотам, его тоже бы посадили. Фуад поэтому счел за благо оставить полюбившуюся ему работу и похоронить мечту о профессии летчика.
Он вернулся к прежней бездомной жизни. Наслушавшись рассказов о ловцах жемчуга, он решил попытать счастья на островах, принадлежащих соседней стране. Как раз в это время начинался сезон – ловцы жемчуга называют его «гуаз-аль-кабира». Фуад прекрасно умел плавать, глубоко нырял, был силен и молод. Почему бы ему не попробовать свои силы? Тем более что в дорогу ему собраться – что голому подпоясаться. Взял и поехал.
На островах как раз комплектовались специальные бригады. Охотников добывать жемчуг оказалось не так уж много даже среди местных жителей – потомственных ловцов.
На всю жизнь Фуад запомнил свой первый выход в море. Мечтательный юноша воображал себя смелым мореплавателем, уходящим к дальним берегам. Вместе с такими же, как он, бесстрашными бедняками отчалил он от берега под удары барабанов и напутствия оставшихся. Небольшие суденышки – самбуки – плыли прямо в открытое море. Паруса бесшумно влекли их по гребням волн туда, где на дне покоится сказочное богатство – морской жемчуг. Ловцы шли в море не на один месяц, поэтому трюмы были забиты бочонками с водой и продовольствием.
Самбуки с бортами, натертыми до блеска рыбьим жиром и проконопаченными ватой, беззащитные перед штормами, в часы отлива лежали на отмели. В это время ловцы жемчуга готовили себе пищу, вялили рыбу – словом, без дела не сидели.
Фуад в этих незнакомых местах больше всего боялся нечаянно наступить на морскую змейку. Во время отлива змейки часто зарываются в мокрый песок и ждут волны. Уколовшийся об их чешую человек может погибнуть. По крайней мере боль он испытывает такую нестерпимую, что сам, Случается, отрубает себе палец. В этих местах ядовитые обитатели моря то и дело подстерегают людей, не всякий поэтому решится стать ловцом жемчуга. Рыба фугу особенно опасна. Ее яд вызывает паралич языка, дыхательных мышц, кончиков пальцев рук и ног, тошноту, рвоту… Но у Фуада выбора не было…
Лов жемчужниц начинается на заре. Фуад поначалу не был ныряльщиком. Это искусство куда более сложное, чем искусство молотобойца. Он нанялся саибом, помощником ныряльщика. Помощник остается на палубе самбука и напряженно следит за тем, как идет дело под водой. «Следит» – не то слово, саиб должен чутьем угадать, когда надо тащить из воды сетку с раковинами, оказать помощь напарнику, если тот запутался в водорослях, «выдохся», поранил руку или ногу.
Самбуки уходили так далеко, что пресной воды хватало не всегда, и тогда ее запас пополняли в море. Фуад не сразу поверил в это. Оказывается, в районах промыслов бьют подводные ключи. С помощью шлангов они выведены на поверхность – без этого пришлось бы возвращаться на берег, тратить драгоценное время.
По обоим бортам самбука прикреплены длинные бревна – по нескольку с каждого борта. К ним приторочены канаты: один для подъема сетки, которую ныряльщик наполняет жемчужницами, другой с якорем или грузом на конце. Ловец надевает на нос специальный зажим – чтобы вода не хлынула в горло, затыкает уши поплотней и, вдохнув воздуха, ныряет; в воде он по канату с якорем опускается на дно. Выдержать там можно около полутора минут, и за это время ловец должен точными, быстрыми движениями нарезать раковин и побросать их в сетку. Руки ловца – чтобы не поранить их острыми раковинами – защищены кожаными «чехлами». Только опытные и отчаянные ныряльщики рискуют забираться в расщелины между замшелыми скалами, в темные подводные пещеры или опускаться на большие глубины, где толща воды давит так сильно, что от боли в ушах можно потерять сознание; когда они выбираются наверх, из ушей и носа идет кровь. Помощник должен быть на страже, чтобы вовремя оказать помощь ловцу.
Ныряльщики как бы держат уразу – они не едят днем. С полным желудком глубоко не нырнешь. К ночи саибы готовят им свежую рыбу, пекут лепешки, варят кофе. С первыми лучами зари ныряльщики снова бросаются в воду. В часы отдыха вся артель вскрывает раковины, выбирает жемчужины, раскладывает, сортирует по качеству, учитывая красоту, форму, величину, окраску – надо ведь заранее определить, какую сумму запросить у скупщиков жемчуга – тававишей.
Первая попытка Фуада добыть жемчуг вызвала множество разговоров. Он нырнул и добрался до острого выступа скалы, за который зацепился канат с якорем. Фуад заметил крупную жемчужницу, срезал раковину ножом, но не сразу нашел канат, который вообще не следовало отпускать. На это ушли драгоценные секунды, он с трудом выбрался наверх и долго не мог отдышаться.
Вытащили сетку с единственной жемчужницей. Фуаду не терпелось узнать, какой жемчуг ему достался: белый, желтый или черный, потому что с цветом связаны разнообразные приметы. Товарищам Фуада тоже было интересно, они не стали ждать, когда раковина высохнет, разрезали ее и извлекли крупную, чуть вытянутую, как небольшое зерно фасоли, черную жемчужину.
– Ну, парень, море не протягивает тебе руки дружбы, – усмехнулся капитан.
– А что, первая попытка – и такая большая жемчужина!
– Черная. Ты что – не веришь в приметы?
– Нет. Еще надо посмотреть, что скажет тававиш.
– Тававиш-то с руками оторвет. Но есть примета: если море в первый раз дарует черный жемчуг – жди неудачи, а то и беды. – Капитан тер жемчужину, вглядывался, поднося к глазам, словно выискивал на ней невидимые' письмена – признаки близкой беды. На самом-то деле он просто пугал неопытного ныряльщика.
Фуад делал вид, будто не верит в приметы, но в глубине души был огорчен, что не напал на белую, с перламутровым отливом жемчужину– залог счастливой судьбы. Впрочем, Фуад не был суеверен и потому недолго переживал свою неудачу. Да и, строго говоря, это была удача: ведь в здешних местах черный жемчуг – редкость. Фуад с удвоенной энергией взялся за работу. Широкоплечий, мускулистый, с большими сильными руками (работа молотобойца в этом смысле дала ему немало), Фуад в море чувствовал себя как в родной стихии.








