Текст книги "Приключения Джима – Гусиное Перо"
Автор книги: Владимир Федоров
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
Глава 7. Ночная схватка
Разбойники вышли из дома мистера Клауца и двинулись вглубь дворов, где их ждало ещё пятеро бандитов. Главным среди этой группы был, безусловно, Одноглазый Боц. Атаман Ка подозвал того к себе и приказал:
– Возьмёшь с собой Хромого Эда и Бина Остриё. Отправляйтесь на Одиннадцатую улицу, дом 15, квартира 2. Там живёт полицейский Бэт Бэтсон. Постарайтесь убить его потише, лучше пусть это сделает Бин Остриё. Если он будет не один, убивайте всех. А мы идём в гости к другому полицейскому, у которого живёт Гусиное Перо. Всё. Встречаемся здесь же.
Одноглазый Боц, Бин Остриё и Хромой Эд скрылись в темноте.
– А нам, ребята, – обратился атаман к оставшимся четверым бандитам, – судя по всему, предстоит схватка потяжелей. Нам нужно расправиться с этим противным мальчишкой и полицейским Стивом Вольфом. Все за мной! – скомандовал он. И разбойники скрылись в направлении Двенадцатой улицы.
* * *
Джим – Гусиное Перо спал крепко. В тёплой постели ему снились хорошие сны. Но сон Стива Вольфа был чутким, и он сразу проснулся, как только услышал в подъезде чужие голоса, словно о чём-то договаривающиеся. Стив быстро разбудил мальчика, накинул на себя халат и достал из шкафа ружьё.
– Ты умеешь стрелять? – спросил он Гусиное Перо.
– Ещё как! – ответил тот, натягивая на себя штаны.
– Там ещё есть ружьё, – Стив кивнул на шкаф.
– А что случилось? – не понял мальчик.
– Тихо! – шёпотом приказал Стив.
В дверь постучали. Стив не открывал. Гусиное Перо, аккуратно ступая по половицам, добрался до шкафа и вытащил второе ружьё. Осмотрел его – в банде таких почти не было, это было ружьё новой конструкции, которое заряжалось не через дуло и не требовало долгой подготовки к выстрелу. Оно заряжалось патронами со стороны приклада, что было очень удобно. Джим убедился, что патрон уже вставлен, и покрепче сжал оружие.
Снова раздался стук в дверь, теперь громче. Стив приглушённо ответил:
– Сейчас, сейчас… Одеваюсь, – и начал шуршать ногами об пол. Сам же тем временем запалил керосиновую лампу, поставил её в прихожей рядом с дверью с таким расчётом, чтобы открывшаяся дверь не уронила её. Затем Стив подозвал мальчика и сказал:
– Я бандитов в лицо не знаю. Не уверен, что это они, поэтому давай сделаем так. Я открою дверь и встану за ней. Лампа осветит тех, кто хочет войти. Не спускай глаз с двери. Если это разбойники, и ты узнаешь их, то стреляй, не раздумывая. Встань в конец коридора, куда не доходит свет лампы. Тебя почти не будет видно. После выстрела падай.
Джим встал туда, куда указал Стив. Из-за двери донеслось:
– Откройте! Вас срочно требует мистер Клауц!
В дверь начали ломиться. Долго бы она всё равно не выдержала… Стив тихо, держа в одной руке ружьё, подошёл к двери.
– Открываю, открываю, – громко сказал он. Ломиться перестали. Стив рывком распахнул дверь и встал за неё. В следующие несколько секунд произошло сразу множество событий. Гусиное Перо увидел в мерцающем свете лампы хищное лицо Джо Крюка, размахнувшегося для броска. Джим нажал на спусковой крючок, грохнул выстрел, и Джо Крюк повалился назад. Второй бандит держал на изготовку ружьё и выстрелил в ответ. Но Джо Крюк, падая, задел того, и пуля лишь оцарапала Джиму предплечье. Из-за двери выскочил Стив Вольф и выстрелил из своего ружья. Второй бандит тоже упал. Ружьё у него успел выхватить третий и, кинув что-то в открытую дверь, бросился вниз по ступенькам.
– Бомба! – закричал Гусиное Перо. Стив тоже увидел вертящийся на полу шар, от которого в разные стороны летели искры. Стив захлопнул дверь, бесстрашно схватил бомбу и швырнул её в окно. Со звоном полетели стёкла, и бомба взорвалась, ударившись о мостовую. В подъезде послышались бегущие шаги, а затем всё стихло. Только в комнатах пороховой дым стоял столбом.
Стив отряхнулся и бросился к окну. Осторожно выглянув, он успел заметить, как три тени скользнули в подворотню.
– Их ещё трое, – сказал полицейский. – Так что надо быть начеку.
Он подошёл к Джиму и потрепал его за плечо:
– А ты молодец. У тебя кровь?! – воскликнул он. – Ты ранен?!
– Да пустяки, – как можно спокойнее ответил Гусиное Перо. – Чуть царапнуло. Не беда, заживёт.
– Это я виноват, – проговорил Стив. – Надо было раньше выскочить.
– Ты не виноват, – возразил Гусиное Перо. – Я сам должен был о себе позаботиться и упасть или отпрыгнуть в сторону после своего выстрела.
Стив восхищённо посмотрел на Джима:
– Ну ты даёшь!..
– Может, стоит уйти отсюда? – спросил Гусиное Перо.
– Понимаешь ли, – ответил Стив, – дело в том, что уходить сейчас опасно. Темно, и нас могут подкараулить за любым углом. Пожалуй, лучше остаться.
– Наверное, ты прав, – согласился Гусиное Перо, – нам лучше остаться.
– Иди сюда, – позвал Стив, направившись в ванную. – Иди, я обработаю твою рану.
Джим зашёл в ванную, снял рубашку. Стив осмотрел царапину на предплечье мальчика и сказал:
– Да, рана пустяковая. Сейчас мы смажем её йодом…
– Не надо йодом! – почти закричал Джим. – Лучше зелёнкой, она не так щиплет.
– Ну вот, – деланно огорчился Стив. – Пуль бандитских не боится, а йода испугался. Зелёнки, к сожалению, у меня нет, так что придётся потерпеть. Ничего, я подую.
Стив смазал края ранки йодом и стал изо всех сил дуть. Гусиное Перо, стиснув зубы, терпел.
– Ну вот и всё, – удовлетворённо произнёс Стив. – Теперь перебинтуем.
Он ловко забинтовал ранку и предложил:
– Пока они не вернулись, надо бы зарядить ружья. Займись этим, – и он достал из шкафа ящичек с патронами. – А я пока нормально оденусь.
Стив быстро облачился в свою полицейскую форму, взял одно из заряженных Джимом ружей и сказал:
– А теперь надевай свою рубашку и пошли.
– Куда? – спросил Гусиное Перо. – Мы ведь решили остаться?
– Будем стоять внизу, в подъезде, чтобы никто не смог попасть сюда незаметно.
Они затащили в коридор трупы двоих бандитов и затем вышли, закрыв за собой дверь. Внизу они встали так, чтобы видеть из подъезда весь двор, но при этом самим оставаться незамеченными. Стив заговорил:
– Я всё думаю, как разбойники могли узнать, где ты обитаешь. Слежку я бы заметил. Скорее всего, им выдал мой адрес мистер Клауц. Да, конечно, только он знал, что ты живёшь у меня. И адрес мой он, конечно, знает. Ах он, прихвостень бандитский! Я давно чувствовал, что когда-нибудь он покажет себя. Ему не в полиции место, а в тюрьме, за решёткой. Ну да я с ним завтра поговорю.
Но до завтра ещё нужно было дожить. И Стив Вольф с Джимом, сжимая в руках ружья, тревожно всматривались в темноту. В доме было тихо. Жители, конечно, слышали выстрелы и взрыв и затаились по своим углам.
А разбойники тем временем встретились в условном месте. Группа Одноглазого Боца пришла в полном составе. Атаман Ка спросил у него:
– Ну как?
– Всё в порядке, атаман, – ответил Одноглазый. – Хромой Эд, как всегда, легко справился с замком. Мы прошли в комнату. Там был Бэт Бэтсон и какая-то женщина, наверное, жена. Они спали, как котята. Два ножа в два сердца, и они даже пикнуть не успели, атаман. А как у вас дела, где ещё двое?
– Дела неважные, – ответил Атаман Ка. – Наверное, мы недооценили этого полицейского и мальчишку. Мы не только их не убили, но и потеряли двух наших людей. Да и сами еле ноги унесли.
– Что?! – воскликнул Одноглазый Боц. – Они прихлопнули Джо Крюка?! Да я разорву их на клочки!!!
– Не спеши, – осадил его Атаман Ка. – Сейчас они настороже, и к нападению готовы. Надо действовать хитрее. Идём к мистеру Клауцу.
* * *
Мистера Клауца разбудил стук в дверь. Он встал, сунул ноги в тапочки и спросил:
– Кто там?
– Открывай, это мы, – донёсся из-за двери голос Атамана Ка.
Задрожавшими ни с того ни с сего руками мистер Клауц отпер дверь. Внутрь ввалилось шестеро бандитов. Они молча сразу прошли в кабинет.
– Кто там пришёл? – спросила из спальни жена мистера Клауца.
– Да это ко мне, товарищи по работе, – успокоил он её и прошёл вслед за разбойниками. Говорить снова начала Атаман Ка:
– Во-первых, должен сообщить вам одну неприятную новость. Какие-то бандиты убили сегодня ночью Бэта Бэтсона и его жену. – Лицо мистера Клауца при этих словах заметно побледнело. – Во-вторых, было совершено покушение на Стива Вольфа и Джима – Гусиное Перо, которое закончилось неудачно для нападавших. Они живы, и даже убили двоих бандитов. И, в-третьих, самое основное для вас: завтра же, когда Стив придёт на работу, вы должны под любым предлогом уволить его из полиции.
– Да за что же мне его уволить? – недоуменно спросил мистер Клауц.
– Это ваше дело, придумайте что-нибудь, – ответил Атаман Ка. – Но завтра к обеду чтобы и духу его в полиции не было. Вам всё ясно?
– Да, – ответил мистер Клауц. – Я всё сделаю, что вы скажете.
– И не вздумайте обмануть, – предупредил Атаман Ка. – Мы пока остаёмся в городе и проследим, чтобы вы не выкинули какой-нибудь штучки. А пока вот вам ещё, – и атаман бросил на стол несколько золотых монет.
Бандиты ушли, а мистер Клауц снова зашёл в кабинет, бережно сгрёб со стола монеты в ладонь, отпер ключиком потайной шкаф и положил деньги в уже знакомый нам кожаный мешочек. Затем он потушил свет и отправился досыпать.
Глава 8. Бегство из Тауна
Рассвело. Стив обратился к Джиму:
– Всё, они не придут. Пойдём позавтракаем.
И полицейский с мальчиком отправились в ближайший ресторанчик. Пошли туда, как были – с ружьями за спиной, Гусиное Перо – в рубашке с разодранным и окровавленным рукавом.
– Подожди, – спохватился Стив. – Я забыл кое-что. Давай вернёмся.
Они вернулись в квартиру Стива, прошли по коридору, перешагнув через безжизненные тела бандитов. Стив открыл ящик с документами, забрал их все, достал пачку бумажных денег и сунул их в карман. Затем оторвал от старой газеты узенькую полоску бумаги. Они вышли из квартиры. Стив закрыл дверь ключом и вставил в замочную скважину этот клочок.
– Зачем ты это сделал? – спросил Джим.
– Затем, что если в наше отсутствие кто-нибудь проникнет в квартиру, то я это узнаю, не открывая двери. Просто ключ или отмычка потревожат эту бумажку, она выпадет, провалится внутрь замка или скомкается. В любом случае мы будем в курсе, что кто-то ковырялся с замком.
– А-а-а… – понимающе кивнул головой Джим.
И они отправились в ресторанчик, где плотно позавтракали. Редкие в этот час посетители оглядывались на странную пару – ведь они так и таскали ружья с собой. По улицам Стив и Гусиное Перо шли осторожно, всё время посматривая по сторонам и опасаясь засады. Но всё было спокойно.
Они добрались до полицейского участка. Как только Стив зашёл в кабинет, его сразу же вызвал мистер Клауц. Через несколько минут Стив вернулся с растерянным выражением на лице.
– Дела плохи, – заговорил он. – Клауц сказал, что ночью бандиты убили Бэта Бэтсона. Это тот полицейский, к которому ты обратился, придя в участок. Помнишь, он ещё сначала не поверил твоему рассказу. Его жена тоже убита. А вот меня мистер Клауц уволил…
– За что?! – удивился Джим.
– Клауц даже не потрудился этого объяснить, – ответил Стив со вздохом. Просто показал мне приказ об увольнении и потребовал сдать оружие.
Стив Вольф открыл ключом стоящий рядом сейф и достал оттуда пистолет с длинным дулом. Затем взял у Джима ружьё и снова пошёл к мистеру Клауцу. Вернувшись, он произнёс:
– Хорошо хоть, что одно ружьё у нас осталось. Оно моё личное, а не служебное. Ну всё, делать нам здесь больше нечего. Пойдём…
– Куда? – спросил Джим.
– Не знаю…
– А ты сказал мистеру Клауцу, что на нас тоже нападали?
– Сказал, а что толку? Он ответил, что пришлёт повозку забрать убитых.
– И что же нам теперь делать? – грустно спросил Гусиное Перо.
– Я пока не знаю. Но точно знаю, что я должен расквитаться с разбойниками за Бэта Бэтсона и его жену. Они были моими хорошими друзьями. И Клауц должен получить своё. Пошли.
Они вышли из полицейского участка и побрели по направлению к дому. Поднявшись на площадку, Стив вытащил ключ, но прежде, чем его вставить, внимательно осмотрел замочную скважину. Бумажной полоски не было…
Сердце Стива вздрогнуло и забилось с бешеной скоростью. Он взял ружьё на изготовку и стал подталкивать Джима к выходу.
– Что такое? – спросил Гусиное Перо.
– Они там, – ответил Стив.
– Они?
– Да, там засада… Тихо. Спускайся вниз.
И мальчик, стараясь ступать как можно тише, пошёл вниз по лестнице. Стив стоял настороже. За дверью послышался какой-то шум, затем она открылась, и в проёме показалась рожа разбойника. Стив тут же выстрелил и бросился вниз. Что-то глухо сзади упало. Стив догнал Джима, и они мигом перебежали через двор и встали за углом дома, пытаясь отдышаться. Мальчик нетерпеливо, но очень осторожно выглянул из-за угла.
– За нашим окном кто-то ходит, – сообщил он. – По-моему, это Хромой Эд.
Стив тем временем зарядил ружьё и тоже выглянул. Затем поднял ружьё, прицелился. Тот, кто ходил по комнате, между тем подошёл к окну и отдёрнул занавеску. Стив выстрелил. Пуля пробила стекло. Бандит упал. Тут же изнутри кто-то разбил окно в другой комнате, оттуда высунулось дуло, а затем прогремел выстрел. Стив отпрыгнул за угол и увлёк туда Джима.
– Надо уходить, – сказал он. – Мы должны на время исчезнуть из города, иначе они с нами расправятся. У них всё ещё численное превосходство.
И Стив с мальчиком бегом бросились прочь от этого места. Преодолев один квартал, они заметили конный экипаж, крикнули извозчика и дальше двигались уже в кэбе. Стив назвал адрес постоялого двора, находившегося на южной окраине города. Они спокойно доехали до места, расплатились с извозчиком и направились к хозяину. У него Стив планировал купить лошадь с повозкой, еду и кое-какую одежду.
* * *
А разбойники, оставшиеся в квартире Стива, решили побыстрее оттуда смыться. Атаман Ка осмотрел оставшихся в живых сообщников. Это были Одноглазый Боц, Бин Остриё и Бомба Джо. «Маловато для нового нападения», – подумал Атаман Ка и решил так:
– Я и Бин Остриё возвращаемся в банду. А вы (раз уж именно вы виноваты в том, что привели к нам этого негодного мальчишку) будете должны найти Стива Вольфа и Гусиное Перо. Если они куда-нибудь поедут, следите за ними. Джо, у тебя ещё есть с собой бомбы?
– Одна, атаман.
– Хорошо, тогда, если не представится очень уж удачного случая, не нападайте на них сами. Выясните, где они остановились и возвращайтесь в банду. Тогда мы хорошенько подготовим нападение, и им от нас будет уже не уйти!
* * *
Тем временем Стив истратил часть своих сбережений на покупку лошади и всего необходимого для дальнего пути, переоделся сам и переодел Джима, и в тот же день они выехали из города.
– Куда мы едем? – спросил Джим.
– Думаю отправиться к одному моему старому армейскому другу. Он давно звал меня погостить, и теперь, думаю, не откажется приютить нас на некоторое время. Правда, посёлок, в котором он живёт, далеко отсюда, дорога займёт два-три дня. Но тем вероятнее, что бандиты от нас отстанут. Если получится, мы там пробудем месяц-два, чтобы разбойники про нас позабыли. А потом попробуем что-нибудь придумать.
– Ладно, – согласился Гусиное Перо. – Но мы обязательно расквитаемся с бандитами?
– Обязательно, – подтвердил Стив.
Глава 9. Спокойные дни
Через два дня Стив и Джим добрались до небольшой деревушки в зелёной долине, окружённой вековыми лесами. Недалеко от неё протекала речка. Домов в посёлке было несколько десятков, но было всё, что нужно для жизни: скобяная и продовольственная лавка, кузница, конюшня, мельница, небольшая больничка и маленькая школа, рядом с которыми была построена высокая красивая церковь.
Друга Стива звали Пол Никсон. Он жил со своей женой Луизой и трёхлетним сыном Ником в просторном доме. Как и предвидел Стив, чета Никсонов встретила их гостеприимно, им разрешили гостить сколь угодно долго. Джим быстро подружился с новой семьёй, а через пару дней после приезда Луиза отвела его в школу. Мальчику там не очень понравилось, но он знал, что учиться надо, и старался за отпущенное ему спокойное время догнать своих сверстников.
Жил Джим вместе со Стивом в предоставленном им Никсонами флигеле дома, благо дом был большим и флигель пустовал. Ни в чём особенно друзья не нуждались, денег у Стива Вольфа было ещё достаточно, но иногда он подрабатывал в поле или на конюшне, куда, кстати, они определили и свою лошадь. Лошадка тоже трудилась в поле, чем оправдывала своё проживание. Как-то Стив съездил в находящийся недалеко маленький городишко и купил новое ружьё. В остальном жизнь текла спокойно и размеренно.
Однажды вечером Джима подозвал Пол Никсон и заговорщическим тоном произнёс:
– Хочешь, Джим, я познакомлю тебя с домовым?
– С-кем-с-кем-с-кем? – удивился Гусиное Перо, пытаясь разглядеть в глазах мужчины признаки того, что тот над ним смеётся.
– С домовым, – как ни в чём не бывало повторил Пол.
– А разве домовые бывают на самом деле?
– В общем-то, конечно, не бывают. Но у нас есть.
– Правда?! – восхитился Джим.
– Ну раз я говорю, значит, правда. Полезли на чердак.
И пол с Джимом забрались по прочной деревянной лестнице на чердак. Кругом был полумрак, валялись какие-то старые вещи.
– Барабашка! – позвал Пол.
– Ух, ух, трах-та-ра-рах! – кругом что-то заухало, застучало, заскрежетало. Джим не на шутку испугался и попятился к выходу. Но Пол взял его за руку и успокоил:
– Не бойся, он добрый. Барабашка! Не пугай человека, не видишь – это всего лишь ребёнок. Давай, вылезай, где ты там.
Внезапно шум затих, и из-за груды хлама показался маленький человечек. Он взлетел в воздух, почти под самую крышу, перевернулся там через голову и приземлился рядом с Джимом. Мальчик во все глаза смотрел на домового. Тот едва доставал Джиму до груди – до того был маленький. Одет он был в странное одеяние, сшитое из разноцветных лоскутков ткани. Глаза у этого существа были весёлыми, нос – острым, рот – широким и улыбающимся. Снизу лицо обрамляла ровненькая чёрная бородка, а на голове сидела широкополая чёрная шляпа, вся в каком-то пуху, перьях и жёлтых листьях. Пол обратился к нему:
– Знакомься, Барабашка. Ты же сам хотел посмотреть на нашего маленького жителя. Зовут его Джим. В общем, я вас оставляю, – и Пол слез с чердака.
– Тебя зовут Барабашка? – спросил Джим, немного осмелев. – И ты хотел со мной познакомиться?
– Да на оба вопроса, – ответил домовой. Голос у него был немного скрипучий, но приятный. – Я знаю всё, что происходит в доме, я ведь домовой, ага.
– Знаешь только то, что в этом доме?
– Нет, почему же. Я могу узнать, что творится за много дней пути отсюда, вот! – немного хвастливо заявил Барабашка.
– И как же?
– Мне в этом помогают духи. Это, как бы тебе сказать, такие бестелесные существа, которых не дано видеть людям. Но я умею с ними общаться, ага. Когда мне нужно что-то узнать, я вызываю духа и беседую с ним. Только вот судя по всему, ты раньше жил далеко отсюда, и ваши духи не частые гости в наших краях, поэтому я попросил бы, чтобы ты сам рассказал о себе, вот. А потом, если хочешь, я отвечу на твои вопросы. Вижу, глаза твои прямо горят любопытством, ага.
Джим начал рассказывать историю своей жизни. Когда он дошёл до места, повествующего о смерти матери и убийстве отца, глаза домового погрустнели и оставались таковыми до того момента, где рассказывалось о побеге из банды. Тогда глаза Барабашки вновь радостно засверкали, он опять взлетел в воздух и перекувырнулся там. «Странно, – подумал Гусиное Перо, – почему с него не сваливается шляпа?». Джим продолжал свою историю. И когда он закончил, то Барабашка с вновь погрустневшими глазами прокомментировал:
– Да-а-а-а… Нелёгкая у тебя судьба. И, знаешь, почему-то мне неспокойно на душе. Кажется, что вам что-то до сих пор угрожает. Ладно, сегодня ночью поговорю с духами и завтра передам, что они мне расскажут. А теперь задавай твои вопросы, да.
Джим задал первый, так и вертящийся на языке вопрос:
– Почему, когда ты кувыркаешься в воздухе, с тебя не слетает шляпа?
– Сам не знаю, – ответил домовой. – Наверное, она просто приросла к голове.
– А сколько тебе лет?
– Восемьсот или девятьсот, где-то так, ага.
– Вот это да… – удивился Джим. – А чем ты здесь питаешься?
– Да ничем. Мы, гномы-домовые, почитай, ничего и не едим. Разве что иногда отведаешь немного пыли или там стекла битого – и всё в порядке, вот.
– А ты можешь научить меня летать?
– К сожалению, нет. Чтобы уметь летать как я, нужно родиться домовым. Да если честно, я и сам-то летаю плохо, я же не птица. Ну, несколько секунд могу продержаться в воздухе. Если очень надо, то минуту, но не больше. И тогда я очень устаю, да.
– А ты можешь показать мне духов? – вопросы так и сыпались из мальчика.
– Они не появятся, если рядом будет человек. Так что извини, вот.
– А много на свете домовых? И почему я их раньше не встречал?
– Когда-то было много, – задумчиво проговорил Барабашка. – Я помню время, тогда я был ещё ребёнком, мне и ста лет не было, так вот тогда почти в каждом доме у людей жили домовые, да. Но потом вдруг наш народ стал умирать от какой-то неведомой болезни. Мы узнали, что болезнь эта не возникла сама по себе, её наслала на нас злая колдунья, вот. Тогда все домовые со всего света собрались вместе, чтобы сразиться с ней. Мы её победили, уничтожили всех её прислужников – живых мертвецов, но сами погибли почти все. Сейчас на всей земле нас осталось около сотни. А в нашей стране я только один, да-а.
Джим увидел, что глаза Барабашки стали печальными. И самому Гусиному Перу стало грустно. Тут он вспомнил, что хотел задать домовому ещё один вопрос:
– Скажи, а ты знаком со Стивом Вольфом?
– Знаком.
– А почему мне о тебе никто раньше не рассказывал?
– Дело в том, что со всех, с кем я знакомлюсь, я беру слово, что они никому обо мне не расскажут, вот.
– А зачем?
– На всякий случай. Вдруг появится какая-нибудь другая колдунья и захочет нас погубить. Так пускай она сначала попробует нас найти! Так что в том, что нас осталось так мало, есть и хорошие стороны. Ты дашь слово никому не рассказывать обо мне, да?
– Конечно, – пообещал Джим. – Но ведь с теми, кто с тобой знаком, я могу о тебе говорить?
– Само собой. А теперь иди. Мне надо кое-что приготовить к вызыванию духов. Захочешь поговорить – заходи. Буду рад, ага.
– До свидания, – попрощался Джим и слез с чердака. «Да, – подумал он, – у этого Барабашки доброе сердце. Правда, у него интересная манера говорить, постоянно добавляя в конец фразы какое-нибудь короткое словцо, но к этому можно привыкнуть. Я думаю, мы с ним подружимся».
На следующий день мальчик снова залез на чердак и позвал домового. Барабашка на этот раз появился без шумового сопровождения и сразу выдал порцию новостей.
– Беседовал я ночью с духами, и они подтвердили мои догадки, ага. К сожалению, духи, как ты понимаешь, не имеют ни головы, ни глаз, и поэтому они ничего не видят. Но они зато хорошо различают чувства и эмоции, а также определяют направление, в котором эти эмоции направлены. Попросту говоря, они могут чуять злые и добрые силы. И они сообщили мне…
– А как же они тогда говорят? – перебил домового Джим. – Если у них нет головы?
– Они и не говорят. Они просто отражают и усиливают чужие мысли и эмоции, и до меня они доходят в виде образов, иногда смутных, иногда более резких и отчётливых. Но не перебивай, я должен сообщить тебе нечто важное, да. В общем, от духов я узнал, что в направлении тебя и Стива сгущаются злые силы. И хотя пока они не представляют серьёзной опасности, но надо быть начеку. Передай мои слова Стиву Вольфу и Никсонам, вот.
– Спасибо, – поблагодарил Джим.
– Да не за что, – отмахнулся Барабашка. – Я так полюбил всех вас, что ваша безопасность дороже мне всего на свете, да.
Джим рассказал Стиву и Никсонам о том, что поведал ему Барабашка. Все с серьёзностью отнеслись к его словам, стали осторожнее. Стив больше не ходил работать в поле и занимался только конюшней.
Относительно спокойно прошёл ещё один месяц. Барабашка по-прежнему утверждал, что злые силы пока непосредственно им не угрожают. Но жить в постоянной тревоге было тяжело, и Стив всё чаще стал подумывать об уходе из гостеприимного дома. Как-то он сказал Джиму:
– Я всё время думаю о том, что наше присутствие может поставить под угрозу жизни Никсонов, а у них ведь ребёнок… Мне кажется, нам нужно уехать.
Подумав, Джим ответил:
– Знаешь, хотя мне здесь очень нравится, но я согласен с тобой. Нужно собираться, не то мы накличем на этот дом беду.
В этот же день Стив и Джим заговорили об отъезде с Полом и Луизой. Те долго их отговаривали, но Стив стоял на своём. Вечером были уложены вещи, а наутро было решено пуститься в дорогу. Джим и Стив полезли на чердак попрощаться с Барабашкой. Только они забрались наверх, как показался домовой и, даже не поздоровавшись, заявил:
– Всё уже знаю. Уезжаете, да? Ну а я с вами поеду, вот!
– Да ты что? – поразился Стив. – А как же дом, как же Никсоны?..
– С домом ничего не случится, а Никсоны немного поживут без меня. А я твёрдо решил (можете не отговаривать!) – помогу вам разделаться с бандитами, а потом вернусь обратно сюда. Засиделся я здесь, вот. Я ведь в общем-то лишь наполовину домовой, а наполовину – гном, так что прекрасно себя чувствую и вдалеке от дома, ага.
– Барабашка, – обратился к домовому Гусиное Перо. – Нас ждут опасные и очень рискованные дела.
Барабашка возразил:
– Меня трудно убить, а вот вам я как пить дать пригожусь. Ну возьмите меня с собой, пожалуйста! – Похоже, он так волновался, что даже забыл прибавить «вот» или «да» к концу фразы.
Просто невозможно было отказать этому симпатичному гномику-домовому. Друзья согласились взять его с собой. Когда он, наконец, добился от них согласия, то совершил такой кульбит, что чуть не пробил крышу. Перевернувшись в воздухе раз десять, он нехотя опустился вниз.
Утреннее расставание с семьёй Никсонов было грустным. Даже маленький Ник, мало что понимавший в происходящем, выбежал на крыльцо и на своём детском языке упрашивал их остаться. А когда увидел, что его уговоры не действуют, заревел навзрыд. Плакала и Луиза, она боялась, что Джима, Стива и Барабашку убьют разбойники. Стив вывел коня, запряг его в телегу, сложил туда все вещи, и они тронулись в путь. Долго ещё Пол, Луиза и Ник стояли на крыльце. Долго им махали на прощание Стив, Джим и Барабашка.