Текст книги "Энрико Карузо"
Автор книги: Витторио Торторелли
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
Приведем несколько других примеров. Интерпретация Карузо знаменитой неаполитанской песни “Неблагодарное сердце” особенно характерна: слова звучат ярко, чувство достигает высочайшего лиризма, звуки тонут в красочном ореоле. Карузо молитвенно поет: “Core, core ingrato” (“Сердце, сердце неблагодарное”). Звук фа сначала полуоткрыт, потом звучит с грустным оттенком, льется неторопливо, затем сила его растет, выражая всю глубину скорби. Повторение этой фразы производит огромное впечатление, свидетельствует об удивительном мастерстве артиста. Сотни и сотни находок отличают исполнение певца и в опере “Манон”, и в “Риголетто”, и в “Сельской чести”… Много находок в арии Лионеля из оперы “Марта”. В “Паяцах” грусть, тоска и удивительно искреннее рыдание, звучащее в финале первого действия, вызывали восхищение зрителей и критиков во всех странах. (Этот финал существует и в старой записи.) Имитировать Карузо здесь просто невозможно. Нет слов, которые могли бы описать все смятение чувств и блестящее сочетание звуков, льющихся из волшебного горла Карузо.
В арии “A te, o cara” (“Тебе, о дорогая”) из оперы “Пуритане” Беллини в исполнении Карузо предстает перед нами таким нежно-идиллическим, каким его только можно себе представить. Дело не в изменении музыкального текста (как это некоторые ошибочно считают), а в том, что Карузо сумел исполнить свою роль с подлинным вдохновением и возвышенной выразительностью. Напрасно мы будем искать подобное исполнение у других известных певцов, живших до и после Карузо. Карузо достигает ни с чем не сравнимой силы в выражении и передаче человеческой любви и скорби. Если в арии “Spirito gentile” (“Нежное созданье”) из оперы “Фаворитка” и к арии Неморино из второго акта оперы “Любовный напиток” у Карузо были великие и достойные соперники в лице Станьо и Бончи, являвшиеся выдающимися мастерами и в некоторых других операх, то в арии “Tu che a Dio spiegasti l’ali” (“Ты, которая раскрыла…”) из оперы “Лючия” ему не страшны никакие соперники. В его пении ощущались горечь, неослабевающее напряжение, мучительные спазмы, лирическая задушевность.
В концертах Карузо преображался. Он становился спокойнее, строже. Пение его было исполнено то светлой грусти, то сокрушительных порывов. И в этой области искусства он был ищущим художником, но, казалось, никогда не оставался удовлетворенным. Может быть, здесь, и только здесь, он позволял себе эксперименты. Тогда-то и рождались эффекты, так поражавшие не только зрителей, но и самих оркестрантов, эффекты, которые он находил в тайниках своего высокого мастерства.
Вызывает улыбку утверждение некоторых музыкальных критиков, что интерпретация образа – исключительная привилегия дирижера, но никак не артиста. Дирижер – тоже истолкователь намерений автора произведения. И он, и певец раскрывают художественный образ. Но их художественные результаты определяются и глубиной чувств, заложенных в произведении, и талантом и душевными качествами исполнителя.
Джакомо Пуччини, услышавший Карузо впервые в Торре дель Лаго в 1901 году, обнял его и в порыве энтузиазма воскликнул: “Ты послан самим богом!” Карузо встретился с Пуччини случайно. Композитор готовил спектакль “Тоски” в Ливорно. Он хотел пригласить группу певцов, которая с большим успехом выступила на премьере “Тоски” в римском театре Костанци 14 января 1900 года. Однако дирекция театра и издатель Рикорди ответили Пуччини, что это невозможно, потому что тенор де Марки выехал на гастроли в Южную Америку. Они предложили ему прослушать молодого неаполитанца, который в ту пору был свободен. Глубоко веривший в тенора де Марки, Пуччини нехотя принял предложение; он пригласил Карузо на свою виллу в Торре дель Лаго. Достаточно было Карузо спеть арию Каварадосси (“Тайная гармония”), чтобы на всю жизнь завоевать сердце требовательного и чуткого маэстро.
Старый виолончелист Джузеппе де Меа, несколько лет игравший в оркестре Метрополитен-опера во времена Карузо, прослушав у меня дома в Генуе несколько пластинок великого певца, сказал с глубоким вздохом: “Возродите нам Карузо хотя бы в той степени, в какой это в состоянии сделать современная техника звукозаписи, и мы навсегда заставим умолкнуть всех певцов!”
Страницы этой книги не претендуют на то, чтобы исчерпать материалы об искусстве Карузо, о его жизни артиста и певца. О нем еще не сказано последнего слова. Но, не боясь показаться нескромным, хочу заметить, что в ходе повествования, хотя я иногда и увлекался, мне все-таки удалось показать значение творчества Карузо, рассказать о его большом сердце, несравненном очаровании его голоса, подчеркнуть историческую важность его нового понимания оперы. Карузо, несомненно, величайший тенор, какого когда-либо знала история оперного театра.
_______________________________________________________________________________
Оперы, в которых пел Энрико Карузо
Альфано Франко: “Принц Зилах”, “Тень Дон-Жуана”.
Аутери-Мандзокки Сальваторе: “Граф Глейхен”.
Беллини Винченцо: “Пират”, “Бианка и Фернандо”, “Пуритане”, “Сомнамбула”, “Норма”.
Бизе Жорж: “Кармен”, “Искатели жемчуга”.
Бойто Арриго: “Мефистофель”.
Боттезини Джованни: “Эро и Леандро”.
Буччери Джанни: “Марьедда”.
Вагнер Рихард: “Лоэнгрин”.
Вебер Карл-Мариа: “Оберон”.
Верди Джузеппе: “Эрнани”, “Макбет”, “Луиза Миллер”, “Риголетто”, “Трубадур”, “Травиата”, “Сицилийская вечерня”, “Бал-маскарад”, “Сила судьбы”, “Дон Карлос”, “Аида”, “Отелло”, “Фальстаф”.
Галеви Жак: “Дочь кардинала”.
Глюк Христоф: “Федра”, “Орфей”.
Гуно Шарль: “Фауст”.
Дебюсси Клод: “Пеллеас и Мелизанда”.
Дзандонаи Риккардо: “Франческа да Римини”.
Де Джойа Никола: “Неаполитанский карнавал”.
Джордано Умберто: “Плохая жизнь”, “Андре Шенье”, “Федора”, “Сибирь”.
Доницетти Гаэтано: “Лукреция Борджиа”, “Лючия ди Ламермур”, “Фаворитка”, “Любовный напиток”.
Каталани Альфредо: “Адмега”, “Валли”.
Леонкавалло Руджеро: “Паяцы”, “Богема”, “Заза”.
Масканьи Пьетро: “Сельская честь”, “Друг Фриц”, “Ирис”, “Маски”, “Изабо”, “Маленький Марат”.
Массне Жюль: “Манон”, “Таис”, “Вертер”, “Наваррка”.
Мейербер Джакомо: “Гугеноты”, “Африканка”.
Наполитано Даниэле: “Тайный пророк”.
Понкьелли Амилькаре: “Джоконда”.
Пуччини Джакомо: “Манон Леско”, “Богема”, “Тоска”, “Мадам Баттерфляй”, “Девушка с Запада”.
Россини Джоаккино: “Танкред”, “Отелло”, “Вильгельм Телль”.
Сен-Сане Камиль: “Самсон и Далила”.
Себастьяни Арриго: “У святого Франческо”.
Спонтини Гаспаре: “Мильтон”.
Тома Амбруаз: “Миньон”.
Флотов Фридрих: “Марта”.
Форнари Винченцо: “Драма во время сбора винограда”.
Франкетти Альберто: “Христофор Колумб”, “Синьор де Пурсаньяк”, “Германия”.
Шарпантье Гюстав: “Луиза”.
Чилеа Франческо: “Арлезианка”, “Адриенна Лекуврер”.
Карузо исполнял также камерные произведения, романсы композиторов XIX – начала XX века, религиозные гимны (например, “Ave Maria” Гуно и Шуберта), патриотические гимны (особенно он любил “Гимн Гарибальди” и “Колокола Сан Джусто”). Кроме того, Карузо пел отрывки по крайней мере из тридцати не названных выше опер.
Перечень любимых песен Энрико Карузо
“А Марекьяре” слова Сальваторе ди Джакомо, музыка Ф. П. Тости,
1886.
“Больше не смотрите на слова Фердинандо Руссо, музыка Сальваторе
меня” Гамбарделла, 1905.
“Вернись в мае” слова Винченцо Руссо, музыка Эдоардо ди Капуа,
1900.
“Вернись в Сорренто” слова Джована Баттисты де Куртиса, музыка
Эрнесто де Куртиса, 1904.
“Голубка то сядет, то слова и музыка Никколо Пиччини, 1764.
взлетит”
“Гуапариа” слова Либеро Бовио, музыка Родольфо Фальво,
1914.
“Далекая Санта Лючия” слова и музыка Э. А. Марио, 1919.
“Дорогая малютка” слова Либеро Бовио, музыка Гаэтано Лама, 1918.
“Дорогая мама” слова Э. А. Марио, музыка Рафаэле Сегре, 1904.
“Здравствуй, Мария!” слова и музыка Э. А. Марио, 1916.
“Золотые кудри” слова Паскуале Чинквеграна, музыка Эдоардо
ди Капуа, 1887.
“Золотые нити” слова Джованни Капурро, музыка Франческо
Буонджованни, 1915.
“Играй, гитара” слова Либеро Бовио, музыка Эрнесто де Куртиса,
1913.
“Искусство солнца” слова Джузеппе Капальдо, музыка Сальваторе
Гамбарделла, 1908.
“Какой был сильный слова и музыка Армандо Джилла, 1918.
дождь”
“Какой ты у мамы” слова Джузеппе Капальдо, музыка Сальваторо
Гамбарделла.
“Карулú” слова Сальваторе ди Джакомо, музыка Марио Коста,
1885.
“Когда заходит солнце” слова Фердинандо Руссо, музыка Сальваторе
Гамбарделла, 1911.
“Когда он – мальчишка” слова Рокко Гальдьери, музыка Эвемеро Нарделла,
1914.
“Легенда о Пьяве” слова и музыка Э. А. Марио, 1916.
“Летает и поет” слова Паскуале Чинквеграна, музыка Николы
Валенте, 1915.
“Любовь женщины” слова Э. А. Марио, музыка Эвемеро Нарделла,
1908.
“Любовь пастушки” слова Либеро Бовио, музыка Эмануэле Нутиле,
1913.
“Люблю тебя крепко” слова Рафаэле Сакко, музыка Гаэтано Доницетти,
1835.
“Майская пора” слова Сальваторе ди Джакомо, музыка Марио Коста,
1885.
“Маленькая моя” слова Фердинандо Руссо, музыка Винченцо Валенте,
1907.
“Мама, что ты хочешь слова Фердинандо Руссо, музыка Эмануэле Нутиле,
узнать” 1909.
“Мандолина у моря” слова Аньелло Калифано, музыка Франческо
Буонджованни.
“Микельамма” приписывается Сальватору Роза, 1600.
“Море поет” слова Либеро Бовио, музыка Гаэтано Лама, 1919.
“Неаполитанская слова Сальваторе ди Джакомо, музыка Марио Коста,
серенада” 1896.
“Неблагодарное сердце” слова Риккардо Кодиферро, музыка Сальваторе
Кардилло, 1911.
“Новая луна” слова Сальваторе ди Джакомо, музыка Марио Коста,
1887.
“Ночные голоса” слова Эдоардо Николарди, музыка Эрнесто
де Куртиса, 1904.
“Ночь на море” слова Винченцо Руссо, музыка Эдоардо ди Капуа,
1901.
“О Маренарьелло” слова Дженнаро Оттавьяни, музыка Сальваторе
Гамбарделла, 1893.
“О Мария, Мари” слова Винченцо Руссо, музыка Эдоардо ди Капуа,
1899.
“О мое солнце” слова Джованни Капурро, музыка Эдоардо ди Капуа,
1898.
“Она заставляет слова Эрнесто Муроло, музыка Эрнесто де Куртиса,
любить” 1911.
“Песня о Неаполе” слова Либеро Бовио, музыка Эрнесто де Куртиса,
1912.
“Поднимись” слова Фердинандо Руссо, музыка Марио Коста,
1887.
“Поет Неаполь” слова Либеро Бовио, музыка Эрнесто Тальяферри,
1915.
“Пой мне” слова Либеро Бовио, музыка Эрнесто де Куртиса,
1909.
“Принцесса” слова Либеро Бовио, музыка Гаэтано Лама, 1917.
“Прощай, Кармела” слова Аньелло Калифано, музыка Энрико Каннио,
1902.
“Прощание в Неаполе” песня Теодоро Коттрау, середина XIX века.
“Роза Рузелла” слова Паскуале Чинквеграна, музыка Винченцо
ди Кьяра, 1903.
“Ротик” слова Габриэле д’Аннунцио, музыка Ф. П. Тости,
1904.
“Санта Лючия” слова Теодоро Коттрау, музыка Энрико Коссовича,
1858.
“Светящееся окно” текст народный (сицилийский), музыка
приписывается Беллини.
“Серенада в Позиллипо” слова Фердинандо Руссо, музыка Николы Валенте,
1915.
“Серенада в Сорренто” слова Аньелло Калифано, музыка Сальваторе
Гамбарделла, 1907.
“Серенада роз” слова Винченцо Руссо, музыка Эдоардо ди Капуа,
1909.
“Сказал я солнцу” слова Артуро Манчини, музыка Джузеппе Капальдо,
1914.
“Скалистый Позиллипо” слова Эрнесто Муроло, музыка Сальваторе
Гамбарделла, 1904.
“Скуницио” слова Джованни Капурро, музыка Франческо
Буонджованни, 1906.
“Солдат” слова Либеро Бовио, музыка Эвемеро Нарделла,
1909.
“Спи, Карме” слова и музыка Джована Баттисты де Куртиса,
1892.
“Ты забыла Неаполь” слова Эрнесто Муроло, музыка Эвемеро Нарделла,
1912.
“Ты не плачешь” слова Либеро Бовио, музыка Эрнесто де Куртиса,
1915.
“Французская брошь” слова Сальваторе ди Джакомо, музыка Энрико
де Лева, 1888.
“Фуникулú фуникулá” слова Пеппино Турко, музыка Луиджи Денца, 1880.
“Хороша, ах, как слова и музыка Армандо Джилла, 1919.
хороша!”
“Хочу тебя поцеловать” слова Винченцо Руссо, музыка Эдоардо ди Капуа,
1900.
“Чашка кофе” слова Джузеппе Капальдо, музыка Витторио
Фоссоне, 1918.
Список сочинений Энрико Карузо
“Старые времена” (песня, слова и музыка Э. Карузо), Нью-Йорк, 1904.
“Серенада” (песня в неаполитанском стиле, слова и музыка Э. Карузо),
Нью-Йорк, 1906.
“Сладостные муки” (романс, написанный в сотрудничестве с Р. Бартелеми),
Нью-Йорк, 1906.
Автокарикатуры Карузо. Нью-Йорк, 1906.
Различные карикатуры Карузо печатались в еженедельнике “La Follia” (Нью-Йорк, 1906-1908), а затем перепечатывались различными издательствами в США и других странах.
Список использованной литературы о Карузо
Грасси Д. Новый тенор (G. Grassi. Il nuovo tenore), журнал “La frusta”, Салерно, 1897.
Вагенман Й. Г. Энрико Карузо и проблема голосообразования (J. H. Wagenmann. Enriko Caruso und das Problem der Stimmbildung), Альтенбург, 1911.
Флинт М. X. Карузо и его искусство (M. H. Flint. Caruso and his Art), Нью-Йорк, 1917.
Беллинчони Д. Я и сцена (G. Bellincioni. Jo e il palcoscenico), Милан,
1920.
Кэй П. У. Р. (в сотрудничестве с Бруно Дзирато). Биография Карузо (P. U. R. K e y. Enrico Caruso. Biography), Бостон, 1922.
Фучито С. и Бейер Б. Й. Карузо и искусство пения (S. Fucito, B. J. Beyer. Caruso and the Art of Singing), Нью-Йорк, 1922.
Леднер Е. Воспоминания о Карузо (E. Ledner. Erinnerungen an Caruso), Ганновер, Лейпциг, 1922.
Беккер П. Звук и Эрос (P. Bekker. Klang und Eros) Стоккарда, Берлин, 1922.
Биланчони Г. Голос Карузо (G. Bilancioni. La voce di Caruso), журнал “Revista medica”, Генуя, 1923.
Биланчони Г. На крыльях песни (G. Bilancioni. Sull’ali del canto), журнал “Revista medica”, Генуя, 1924.
Марафьоти П. М. Карузо и его метод звукообразования (P. M. Marafioti. Caruso’s Method of voice Production), Лондон, 1925.
Мельба Н. Мелодии и воспоминания (N. Melba. Melodies and Memoires), Лондон,
1925.
Карузо Д. и Годда Т. Крылья песни. История Карузо (D. B. Caruso and T. Goddart. Wings of Song. The Story of Caruso), Лондон, 1928.
Армин К. Голос Карузо и проблема постановки голоса (C. Armin. E. Caruso’s Stimme und ihr Verhältnis zum Stauprinzip), Берлин, 1929.
Торторелли В. Грамзаписи Карузо (V. Tortorelli. Ricordo di Caruso), журнал “Fiorenza”, Флоренция, 1931.
Карелли А. Эмма Карелли (A. Carelli. Emma Carelli), Рим, 1932.
Литвин Ф. Моя жизнь и мое искусство (F. Litvinne. Ma vie et mon art), Париж, 1933.
Кавальери Л. Мои истины (L. Cavalieri. Le mie verità), Рим, 1934.
Руффо Т. Моя парабола (Titta Ruffo. La mia parabola), Милан, 1937.
Альда Ф. Мужчина, женщина и тенора (F. Alda. Men, women and tenors), Бостон, 1937.
Леман Л. Крылья песни (L. Lehmann. Wings of Song), Лондон, 1938.
Даспуро Н. Энрико Карузо (N. Daspuro. Enrico Caruso), Милан, 1938.
Тисс Ф. Романтическая история Карузо (F. Thiess. Storia romanzata di Caruso), 1-е изд.: “Neapolitanische Legende”, 1942 (на нем. яз.) и “Il tenore di Trapani” (на итал. яз.); 2-изд.: “Caruso in Sorrent”, 1945.
Карузо Д. Энрико Карузо. Его жизнь и смерть (D. Caruso. Enrico Caruso. His Life and Death), Нью-Йорк, 1945.
Штеен Г. Волшебный голос Карузо покроил мир (H. Steen. Caruso’s cine Stimme erobert die Welt), Эссен, 1946.
Леваи Б. Фантастическая жизнь Карузо (Levai Barat. La via fantastigue de Caruso), Париж, 1946.
Гара Э. Карузо. История одного эмигранта (E. Gara. Caruso. Storia di una emigrante), Милан, 1947.
Ибарра Т. Р. Карузо – человек Неаполя и золотой голос (T. R. Ibarra. Caruso, the Man of Naples and the voice of Gold), Нью-Йорк, 1953.
Колодин И. История театра Метрополитен-опера, 1883 – 1950 (I. Colodin. The Story of the Metropolitan Opera 1883 – 1950), Нью-Йорк, 1953.
Артьери Д. Фуникулú фуникулá (G. Artieri. Funiculí Funiculá), Милан, 1958.
Мональди Д. Знаменитые певцы (G. Monaldi. Cantanti celebri), Рим, без даты.
Кроме указанной литературы, в книге приведены отрывки из статей и воспоминаний других современников Карузо, помещенные в различных газетах, еженедельниках и ежегодниках (например, “La Follia”, “Cronache musicale italiana”, “Alba”, “Il Secolo”, “Teatro lirico”, “Rivista musicale italiana”).
_______________________________________________________________________________
Комментарии
1. Постеджатори – мальчики-подростки из бедных неаполитанских семей, зарабатывающие пением и игрой на гитаре на набережной и улицах города (прим. перев.).
2. Пьедигротта – один из кварталов Неаполя (прим. перев.).
3. Возможно, имеется в виду “Венеция и Неаполь”.
4. Имеется в виду гражданское учебное заведение при церкви, где преподавали монахи (прим. перев.).
5. В самых авторитетных энциклопедиях указано, что Карузо родился 25-26-27 февраля. Сам же Карузо говорил, что родился в день святой Маттии, то есть 24 февраля.
6. Псевдоним Джованни Гаэта.
7. “Fenesta ca lucive” (“Светящееся окно”) – волнующая песня, написанная на стихи сицилийского поэта. Опубликована в Неаполе в 1854 году М. Паолелла.
8. Комендаторе – титул, который присваивается в итальянских городах почетным гражданам (прим. перев.).
9. 1848 года (прим. перев.).
10. Песня, написанная неизвестным заключенным.
11. Эрнест Николá – французский певец (1834 – 1898), известный в Италии под фамилией Николини.
12. Миланские драматические актеры.
13. Монако (monaco) – по-итальянски – монах, отсюда – монашек (прим. перев.).
14. Вермишель с моллюсками – любимое кушанье неаполитанцев (прим. перев.).
15. Gino M o n a l d i. Cantanti celebri. Roma, “Nuova Antologia”.
16. Леон Баттиста Альберти (1404 – 1472) – выдающийся литератор, архитектор и гуманист.
17. Сын Джулио Рикорди.
18. Журнал “Selezione” (на итальянском языке), Нью-Йорк, июль – август 1957 года.
19. E. C a r u s o. Come bisogna cantare. London, New York, 1908 (2-е изд. 1912).
20. Настоящее имя – Бартоломео Пагано, портовый грузчик из Генуи; благодаря редкой красоте, гигантскому росту и физической силе стал одним из самых популярных актеров немого кино (прим. перев.).
21. Настоящее имя – Джованни де Кандиа.
22. “Далекая Санта Лючия” – песня итальянских эмигрантов, написанная Э. А. Марио незадолго до этого события.
23. N. D a s p u r o. Memorie postume. Изд. Sonzogno, Milano, 1938.
24. Giovanni A r t i e r i. Funiculí Funiculá. Longanesi editore, Milano,
1958.
25. “A fior di labro” (итал.) – почти не раскрывая рта (прим. перев.).
26. Речь идет о Джильи (прим. перев.).
27. В СССР он шел под названием “Молодой Карузо” (прим. перев.).
28. Псевдоним певицы Франс Альда.
29. Итальянское отделение американской радиокорпорации.
_______________________________________________________________________________
Подготовка текста – Лукьян Поворотов