Текст книги "Мисс Петтигрю живет одним днем"
Автор книги: Винифред Ватсон
Жанры:
Комедия
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
– На сцене, – объяснила мисс Лафосс, – выступают как близнецы. Для рекламы это лучше, чем муж и жена. Они нарасхват в комедиях, ревю и музыкальных шоу.
Мисс Петтигрю с радостным интересом разглядывала всех, кто попадал в поле ее зрения. Ее сияющие глаза безустанно скользили по публике. Снова загремели барабаны, звякнули тарелки, всхлипнул саксофон, фортепиано разразилось каскадом звуков. Люстры над головой погасли. Пары начали выходить в круг. Мисс Дюбарри с Тони тоже отошли. К ним присоединились Линдсеи. Мисс Лафосс незаметно кивнула головой мисс Петтигрю. Молодой человек запел в микрофон. Каждый выбирал ритм танца самостоятельно.
– Так вот что такое, – блаженно произнесла мисс Петтигрю, – ночной клуб! Это удивительное место.
Мисс Лафосс задумчиво посмотрела в сторону закрытых дверей.
– Ну, – осторожно сказала она, – существуют ночные клубы разного рода. Здесь вы, скорее всего, не встретите члена королевской семьи.
– Я не имею ни малейшего желания, – заявила мисс Петтигрю, – встречаться с членами королевской семьи. Для меня это было бы слишком большим потрясением. Я и так совершенно счастлива.
Музыка остановилась, зажегся свет, их друзья снова заняли свои места за столом. Конферансье сделал знак мисс Лафосс, она кивнула. Мисс Петтигрю услышала, как со сцены объявляют имя ее подруги. Эта новость была встречена бурей аплодисментов. Верхний свет погас и в наступившей тишине мисс Лафосс спокойно и непринужденно прошла к сцене, не забывая отводить плечи назад и мастерски покачивая бедрами. Она подошла к роялю и встала около него, опершись одной рукой в бедро, а другую лениво положив на черную блестящую крышку. Она имела смелость одеть платье ослепительно белого цвета. Хитро скроенный, тонкий, как лепесток розы, белый атлас, задрапированный белым тюлем, подчеркивал каждый изгиб ее соблазнительного тела, оставляя тем не менее впечатление бесхитростной невинности. Сейчас на сцене не было видно ни одного яркого пятна цвета, кроме короны ее золотых волос. Свет софитов превратил ее в сияющий нимб.
Несколько мягких вступительных аккордов, и мисс Лафосс начала петь. Мисс Петтигрю сидела, затаив дыхание. Ей почти не доводилось слышать профессиональных артистов. Ее знакомство с певцами из ночных клубов ограничивалось прослушиванием радиостанций, ее одиноким тайным пороком. Видеть и слышать певицу во плоти оказалось совершенно другим делом. Белая фигура на фоне черного рояля настолько завладела ее вниманием, что мисс Петтигрю, казалось, перестала дышать.
В роли профессиональной певицы мисс Лафосс казалась совершенно другой женщиной. Не меняя позы и выражения лица, она внезапно оказалась окружена аурой Звезды. С ленивой грацией покачиваясь в такт музыке, мисс Лафосс медленно обводила зал безразличным взглядом. Ленивые веки опускались на сонные глаза, которые внезапно широко распахивались, одаряя публику острым насмешливым взглядом. У нее был глубокий хрипловатый голос. Вряд ли это даже можно было назвать пением. Мисс Петтигрю не совсем была уверена, как это можно назвать. Иногда это было даже похоже на разговор, но от этих фраз, произнесенных мягким интимным тоном, восхитительные мурашки удовольствия пробегали вверх по позвоночнику. Мисс Лафосс исполняла озорную песню под названием «Что делает мама, когда папа уходит на работу?». Мисс Петтигрю наслаждалась каждой дразнящей фразой, иногда розовея при мысли, что, кажется, понимает смысл этих слов. Песня подошла к концу, зал разразился аплодисментами. Мисс Лафосс исполнила еще одну популярную песенку, потом другую. После этого она отказалась петь на бис и вернулась к столу.
– Прекрасно, дорогая, – сказала мисс Дюбарри. – Ты была великолепна. Неудивительно, что Ник не хочет потерять тебя. Я рада, что мы с тобой не соперницы, иначе не знаю, куда завела бы нас наша дружба.
– Когда ты поешь снова? – спросил Майкл.
– Около половины второго, – ответила мисс Лафосс.
– О, Господи! – простонал он. – Неужели придется ждать до тех пор?
– Тебя никто не заставляет, – мягко напомнила мисс Лафосс.
– Давайте выпьем, – предложил Тони.
Мисс Лафосс осторожно наклонилась к мисс Петтигрю и быстро прошептала:
– Помните: главное – не смешивать. Нет ничего опаснее непривычных напитков.
– Что вы будете пить? – спросил Тони.
– Немного хереса, – попросила мисс Петтигрю. – Спасибо.
Тони вытаращил глаза.
– Я ослышался? – с тревогой спросил он. – Мои старые уши обманывают меня?
– Когда вы доживете до моих лет… – начала мисс Петтигрю.
Тони в ужасе оглянулся.
– Только не это, – взмолился он. – Не начинайте снова. Разве вечером вам было недостаточно? Вам нужно глотнуть шерри.
Мисс Петтигрю растерянно смотрела на него.
– Как я мечтаю, – внезапно сказала Рози, – о ванильном кексе с сиропом из малинового варенья и хереса… Мне виски.
– И мне, – подхватил Майкл. – Официант…
Все выпили. Около их стола останавливались разные люди. Мисс Петтигрю с тревогой следила за этими перелетными пташками. Она не надеялась на свои способности в области запоминания имен и лиц.
– А вот и Джо с Анжелой, – воскликнула мисс Дюбарри.
Внимание мисс Петтигрю привлек человек за соседним столом, который все ниже и ниже опускался в своем кресле. Вскоре он должен был вообще исчезнуть под столом. Может быть, его приятели успеют спасти его вовремя? Она ничего не замечала, пока мисс Лафосс не произнесла:
– Гвиневра, познакомьтесь с мистером Бломфилдом. Джо, познакомьтесь с моей подругой мисс Петтигрю.
Удивленная таким официальным тоном, она повернула голову.
Джо смотрел на нее сверху вниз: крупный мужчина, не молодой, возможно сорока с небольшим лет. Никаких признаков среднего возраста. Возможно, благодаря хорошо сохранившейся фигуре. Этот мужчина выглядел стройным и подтянутым, а в вечернем костюме казался просто безупречным: ослепительной белизны манишка, цветок в петлице. Массивная голова, мощный подбородок, слегка насмешливые глаза, твердый рот, седеющие на висках волосы, одним словом хорошее, приятное лицо.
Его взгляд с удивлением остановился на лице мисс Петтигрю. Затем ямочки в углах его губ углубились, глаза загорелись интересом, и лицо расцвело теплой дружеской улыбкой. Ровесники признали друг друга. Мисс Петтигрю с равным удивлением посмотрела на него, потом вдруг ее собственные губы растянулись в застенчивой, робкой и нерешительной, но доверчивой улыбке. Они обменялись приветствиями. Оба принадлежали к другому поколению, и в одно мгновение опознали друг в друге родственную душу.
– Гвиневра, познакомься с Анжелой. Анжела, моя подруга Гвиневра.
Мисс Петтигрю перевела взгляд на молодую женщину.
– Как поживаете? – застенчиво спросила она.
– Как дела-а-а? – растягивая слова, ответила Анжела равнодушным, слегка жалобным голосом.
Она была первой подругой мисс Лафосс, которая испугала мисс Петтигрю и вернула ее в прежнее состояние нервозности. Она была очень молодой, и потому такой надменной, очень хрупкой, и оттого слишком самоуверенной. Казалось, она насквозь видит мисс Петтигрю в ее заемных нарядах, и презирает ее. Мисс Петтигрю немного покраснела и плотнее прижалась к спинке стула.
Анжела была одета в какой-то яркий алый халат, плавно облегавший ее маленькую грудь, тонкую талию, узкие бедра и худые длинные ноги. Светлые волосы казались почти серебряными. Мисс Петтигрю не в силах была отвести от нее зачарованных глаз: платиновая блондинка во плоти.
«Краска, – с суровым удовлетворением отметила мисс Петтигрю. – А у моей дорогой мисс Лафосс волосы естественного цвета».
Лицо Анжелы казалось прекрасной маской, идеально подходящей к вечернему наряду, но совершенно безжизненной: огромные голубые глаза, окруженные длинными ресницами, прямой нос, прекрасный бледно-розовый цвет лица, идеальной формы алый рот в виде розового бутона, прическа без единого завитка. Она казалась идеальным продуктом парикмахерского искусства, но мисс Петтигрю, не видевшая ее выходящей из ванны, решила воздержаться от окончательного суждения.
Мисс Петтигрю вздохнула и отвела глаза. Как жаль, что такой хороший мужчина попался в сети этой маленькой людоедки. Всякая разумная женщина знает, что такие юные существа никогда не сойдутся с пожилым мужчиной, разве что за солидное вознаграждение, но мужчины среднего возраста остаются неизменно глупы и доверчивы.
Совершенно очевидно, что мистер Бломфилд и Анжела были близкими друзьями.
– Присоединяйтесь к нам, – пригласил Майкл.
– Если мы не помешаем, – сказал Джо.
– С удовольствием, – ответила Рози.
– Спасибо, – поблагодарил Джо.
Анжела не сказал ничего. Она считала, что в ее возрасте не следует слишком много говорить, слишком много смеяться, слишком много двигаться. Помимо того, что ей, собственно, и нечего было сказать, она всячески оберегала свою внешность от преждевременного износа.
– Официант, – позвал Тони, – еще два стула.
Через минуту их компания за столом пополнилась еще двумя гостями. Оркестр начал новую мелодию. Все, кроме мисс Петтигрю, мисс Лафосс и Майкла, встали и отправились танцевать. Мисс Петтигрю уже начинала чувствовать себя неудобно перед мисс Лафосс. Она собиралась заверить подругу, что совершенно не против посидеть за столом в одиночестве. Она скажет ей это, когда начнется следующий танец, ведь танцевали абсолютно все. Даже Джо с мученическим выражением на лице и тонкой Анжелой на плече, тяжелыми шагами бродил по залу. Музыка остановилась. Все вернулись к столу, чтобы продолжить приятную беседу. Потом музыка зазвучала снова.
– Еще танец? – спросил Тони мисс Дюбарри.
– Наш любимый, – сказал Джулиан Рози.
– Покажем им класс? – предложил Мартин Пегги.
Один за другим, они исчезли. Мисс Петтигрю с легкой тоской посмотрела им вслед, думая о своей зря потраченной молодости и об упущенных возможностях.
Джо поднялся со стула. Он навис над мисс Петтигрю, большой, добродушный, приветливый.
– Окажете мне честь? – спросил Джо.
Глава 13
1:15 – 2:03
Мисс Петтигрю посмотрела вверх и слегка задохнулась.
– Вы приглашаете меня? – спросила она недоверчиво.
– Если вы окажете мне честь? – повторил Джо с приятной улыбкой.
– Увы! – трагически прошептала мисс Петтигрю. – Я не умею танцевать.
Джо улыбнулся чуть шире.
– Я тоже, – сказал он. – Просто притворяюсь.
Он безмятежно переставил стул Тони поближе и комфортно уселся рядом с мисс Петтигрю. Потом вздохнул с явным удовольствием.
– Слишком старый, – сказал Джо. – Слишком толстый.
– Вы совсем не толстый, – с негодованием возразила мисс Петтигрю.
– Хороший портной, – сказал Джо, – хороший ремень. Но все признаки налицо. – он похлопал рукой по животу.
– Ничего подобного, – все так же возмущенно ответила мисс Петтигрю. – Просто широкая кость. Отличная фигура, осмелюсь сказать. Мужчина среднего возраста в прекрасной форме.
– Так я мужчина среднего возраста? – спросил Джо.
Мисс Петтигрю в ужасе уставилась на него.
«Ах, Боже мой, – лихорадочно подумала она. – Неужели я его обидела? Когда дело доходит до возраста, некоторые мужчины бывают обидчивы, не меньше женщин. Он претендует на то, чтобы считаться молодым? Я должна что-то сказать».
Но потом она подумала, а, собственно, зачем? Скажите пожалуйста! Она не собиралась льстить самолюбию вредного старикашки, которого она никогда больше не увидит. Мисс Петтигрю строго взглянула на мистера Бломфилда.
– Таково определение нашего с вами возраста, – сказала она уверенно. – И средний возраст есть неизбежный этап жизни любого человека.
– Благослови вас Бог, леди, – удовлетворенно произнес Джо. – Я рад, что вы понимаете это. Теперь мне не надо делать вид, что я могу прыгать, как двадцатилетний.
Он с довольным вздохом поудобнее устроился на стуле.
– Джо, – донесся до них через стол высокий жалобный голос Анжелы. – Давай потанцуем.
– Нет, – сказал Джо. – Не сейчас. Мои ноги отказываются.
Если бы взглядами, которые бросала на них Анжела, можно было заколоть, как кинжалами, мисс Петтигрю уже не раз была бы пришпилена к спинке стула. Мисс Петтигрю все больше краснела и волновалась, но за ее трепетом росло острое чувство восторга. Впервые в жизни к ней ревновали. Она настолько была воодушевлена этой мыслью, что отбросила все идеи о женской солидарности, и от всей души надеялась, что Джо останется сидеть рядом с ней. Джо задумчиво оглянулся вокруг. Сидевшие за соседним столиком поспешно улыбнулись ему.
– О, Джордж! – весело позвал Джо. – Анжела хочет танцевать, а я уже выдохся. Как насчет выручить меня?
Молодой человек с готовностью поднялся.
– Отличная идея, Джо. Анжела, потанцуешь со мной?
Анжела поднялась с такой же готовностью. Они присоединились к танцующим.
– У меня много денег, – заметил Джо. – Поэтому людям нравится оказывать мне услуги.
– Как нехорошо, – строго сказала мисс Петтигрю.
– Джорджу нравится Анжела, – продолжал Джо все так же спокойно, – а Анжеле нравится Джордж, но мои деньги ей нравятся еще больше. Сейчас все довольны.
Мисс Петтигрю не знала, что сказать на это, поэтому не сказала ничего.
– Ну, хорошо, – произнес веселый голос мисс Лафосс, – хватит сидеть. Мы покинем вас ненадолго. Два человека компания, а четверо уже толпа.
Они ушли танцевать.
Мисс Петтигрю не могла прийти в себя от волнения. Мужчина добровольно захотел сидеть рядом с ней. И такой презентабельный мужчина! Его не вынудили обстоятельства, он сам так решил. Даже если он действовал так только из вежливости, это был очень красивый жест. Ее лицо просияло благодарностью.
– Большое спасибо, – сказала мисс Петтигрю. – Очень любезно с вашей стороны посидеть со мной. Я уже начала бояться, что могу испортить вечер мисс Лафосс. Она не могла пойти танцевать и оставить меня здесь одну. Теперь, по крайней мере, у нее будет хоть один танец.
– Видите ли, – усмехнулся Джо, – дорогая мисс Петтигрю, это мое удовольствие. Вы спасли мои старые кости и больные мозоли. Мои ноги от рождения были предназначены выдерживать вес не больше восьми фунтов. Все остальное наросло помимо моей воли.
Мисс Петтигрю мягко улыбнулась в ответ на шутку, она уже почти не нервничала. За сегодняшний день она уже несколько раз затевала разговоры тет-а-тет с самыми странными людьми, и всякий раз обнаруживала, что ее опасения совершенно не обоснованы. Она готова была говорить, о чем угодно. Никаких проблем.
Была затронута тема напитков. Он предложил, она отказалась. Была высказана похвала в адрес настоящих друзей. И был бизнес Джо.
– Корсеты! – сказал Джо. – На корсеты тратится неимоверная уйма денег. Здесь просто нужно было войти в контакт с нужными людьми, что я и сделал. Если вы можете уменьшить женщину на дюйм… ну, я не скажу, в каком месте, но вы можете догадаться… вы сделаете состояние. Пришло время корсетов! Мой глаз! Вы и понятия не имеете, сколько женщин из общества обращается ко мне за идеальной фигурой. Как вы думаете, халаты Джулиана выглядели бы так эффектно без моей основы, надетой под эти халаты? Нет, сэр, никогда. Лишние складки, выступающие… вы можете догадаться, где… могут испортить внешний вид любого портновского шедевра.
Мисс Петтигрю зачарованно внимала. Это была совершенно невероятная тема для разговора между мужчиной и женщиной, встретившихся в первый раз, но она находила их беседу в тысячу раз интереснее обсуждения погоды. И этот разговор не казался неделикатным. Таков большой бизнес. Разве она могла мечтать вчера, что сегодня будет сидеть в ночном клубе и на равных беседовать с крупным бизнесменом? Почти промышленным магнатом. Ее нежные губы улыбались с интересом и симпатией. Джо почувствовал прилив вдохновения. Анжела ненавидела обсуждать корсеты, а мисс Петтигрю это явно нравилось. Нет, это была не ошибка, она проявляла неподдельный интерес. Он окинул ее взглядом профессионала.
– Должен заметить, у вас великолепные показатели для вашего возраста, – искренне сказал Джо. – Я даже не думаю, что вы нуждаетесь в «Правильных корсетах Бломфилда». Как вы этого добились?
«Скудное питание и постоянное нервное напряжение» – подумала мисс Петтигрю.
Но сегодня она была Золушкой и отказывалась возвращаться к своей реальности.
– О! – небрежно сказала мисс Петтигрю. – Вообще ничего, уверяю вас. Естественная особенность организма.
– Нет детей, – проницательно заметил Джо.
– Я не замужем, – с достоинством ответила мисс Петтигрю.
– Мужчины слепы, – галантно сообщил Джо.
Мисс Петтигрю почувствовала радостную слабость. Такой убедительный аргумент никогда не приходил ей в голову. Она могла бы продолжать беседу, но танец подошел к концу. Тони строго посмотрел на Джо, но Джо вежливо ответил:
– Иногда молодежи приходится отступить на второе место, мой мальчик.
– Ха! – сказал Тони. – Решили монополизировать нашу красавицу, не так ли?
Мисс Петтигрю поежилась от удовольствия. Джо остался сидеть на стуле рядом с ней, она сияла. Джордж присоединился к компании и украдкой посматривал на Анжелу влюблеными глазами.
– Я проголодалась, – пожаловалась мисс Лафосс. – Я не смогу петь на пустой желудок.
– Я думал, я один такой голодный, – сказал Джулиан.
– Я тоже, – ответила мисс Лафосс.
– Я тоже хочу есть, – присоединился к ним Майкл. – Воспоминания о моем обеде изгладились давным-давно.
Был заказан ужин. Музыканты заиграли мечтательную плавную мелодию. В ожидании ужина пары снова покинули стол. Джо посмотрел на мисс Петтигрю.
– Думаю, это наш танец, – сказал он.
– Но ведь я сказала вам, что не умею танцевать, – ответила мисс Петтигрю с глубоким сожалением.
– Я совершенно уверен, – возразил Джо, – что вы прекрасно справитесь со старомодным вальсом.
Лицо мисс Петтигрю вспыхнуло румянцем.
– Так это старомодный вальс?
– Без всякого сомнения.
Мисс Петтигрю встала. Джо поклонился. Он обнял ее за талию. Они подождали несколько тактов и присоединились к танцующим. Мисс Петтигрю крепко зажмурила глаза. Этот чудесный момент был венцом удивительного дня. «Увидеть Париж и умереть». Она безраздельно доверилась рукам Джо и плавному, певучему ритму.
Джо танцевал очень хорошо. Несмотря на его темные намеки, мисс Петтигрю всем телом ощущала его спокойствие и уверенность. В юности, на тех немногих балах, где ей довелось побывать, ее всегда приглашали на вальс партнеры старшего поколения, и мисс Петтигрю отлично сумела бы различить неловкость танцора, привыкшего к более пышным талиям.
– Прекрасно, – заметил Джо. – Современная молодежь совершенно не умеет танцевать вальс. Я не пропустил бы этот наш танец ни за что на свете.
Плывя по воздуху, мисс Петтигрю вернулась на свое место с пылающими щеками и блестящими глазами.
– Ах вы мошенница, – обвинила ее мисс Лафосс. – Говорили мне, что не умеете танцевать. Вам просто хотелось посидеть с Джо.
– О, пожалуйста, – пролепетала мисс Петтигрю, розовея от смущения. – Уверяю вас, вальс – единственный танец, который я знаю.
На всякий случай следующие несколько минут она была немного надменна с Джо, если он вдруг мог подумать еще об одном танце. Подали ужин. Мисс Петтигрю неожиданно обнаружила, что снова проголодалась. Она с аппетитом расправилась со своей порцией.
– Не желаете ли мороженого, – предложил Майкл.
– С удовольствием, – сказала мисс Петтигрю.
Он подмигнул.
– Здесь должны подавать хорошее. Специальность владельца, я так думаю…
Мисс Петтигрю тихо захихикала, несмотря на негодующие взгляды мисс Лафосс в сторону Майкла. Но мороженое оказалось просто великолепным. Мисс Петтигрю никогда раньше не считала себя обжорой, но это были не просто охлажденные сливки. В вазочке покоились фрукты, орехи и мороженое, искусно смешанные и политые сиропом. Она медленно смаковала каждую ложку амброзии.
Музыканты на сцене заиграли медленный, сонный фокстрот. Свет был потушен, только лучи нескольких софитов пронизывали комнату. Мисс Петтигрю обвела мечтательным взглядом зал и… внезапно увидела Ника, приближающегося к их столу. В один миг мороженое утратило весь свой аромат.
Ник медленно продвигался между столами, его глаза были неотрывно прикованы к мисс Лафосс. Его лицо казалось совершенно бесстрастным, а глаза пустыми, но мисс Петтигрю неожиданно вздрогнула. Ей показалась, что на мгновение в его глазах приподнялись невидимые затворы, и промелькнуло горящее в душе пламя. В любую минуту он мог выпустить этот огонь наружу.
Мисс Петтигрю в страхе оглянулась на их круглый стол. Никто не замечал Ника. Притушенные огни, тягучая мелодия, сытная пища, все способствовало ленивой неге и романтичному настроению. Все пары незаметно придвинулись друг к другу. Майкл с мисс Лафосс сидели теснее прочих. Его рука, очевидно, обнимала талию мисс Лафосс, а его каштановая голова наклонилась близко к ее плечу. Он говорил горячо и нежно. Лицо мисс Лафосс приняло серьезное, почти застенчивое выражение.
Ник подошел к столу.
– Делисия, – сказал он, – наш танец, не так ли?
Все присутствующие посмотрели на него. Музыка продолжала играть, пары скользили по мраморному полу. В зале царил полумрак. Никто не обращал внимание на столик в углу.
Тело мисс Лафосс содрогнулось, ее глаза встретились с глазами Ника. Ее лицо смутно белело в сумраке.
– О, Ник! – произнесла она ошеломленным шепотом.
Майкл застыл на месте. На его лице по обе стороны челюсти четко обозначились выступившие мышцы. Он немного сместил хватку на плече мисс Лафосс.
– Сожалею, старик, – сказал Майкл, – Делисия сегодня пришла со мной.
– Делисия забыла, – возразил Ник тихим голосом, – что у нас есть предварительная договоренность.
Мысли вихрем промчались в голове мисс Петтигрю. Она безнадежно посмотрела по сторонам. Все их друзья со сдержанными, ничего не выражающими улыбками смотрели в сторону. Это было между Ником, Делисией и Майклом. Никто из них не собирался вмешиваться в чужие дела и наживать себе новых врагов. Помощи ждать было неоткуда, но необходимо было что-то предпринять. Мисс Лафосс ускользала. Змея зафиксировала на ней свой взгляд, и кролик был беспомощен. Медленно, дюйм за дюймом, мисс Лафосс стала отстраняться из объятий Майкла. Мисс Петтигрю была готова зарыдать.
Перед ними стоял Ник, красивый, как грех, в чьих глазах уже начал разгораться огонь ревнивого и опасного мужского гнева, увлекающий мисс Лафосс в скоротечный рай его страстного желания. Мисс Лафосс уже сидела, выпрямившись, на стуле, ее широко раскрытые глаза были прикованы к фигуре Ника.
– Ты идешь, Делисия? – спросил Ник.
– Я… – начала мисс Лафосс и встала.
Судорожным рывком Майкл поднялся рядом с ней.
– Делисия.
Мисс Лафосс издала слабый безнадежный стон. Она бросила умоляющий взгляд на Ника.
– Боюсь, на этот танец ты получаешь желтую карточку, – произнес Майкл сдавленным от ярости голосом.
– Извини, если нарушаю твои планы, – спокойно сказал Ник, – но мне надо кое-что сказать мисс Лафосс. Это важно.
Он снова обратил свой притягательный взгляд на мисс Лафосс, она сделала шаг вперед.
«Все пропало, – заплакала в душе мисс Петтигрю. – Если сейчас она уйдет с ним, она никогда не освободится».
Все мысли о собственной персоне в одно мгновение покинули мисс Петтигрю, каждая ее мышца, каждый нерв ощущали безнадежное сопротивление мисс Лафосс. Ее взгляд испуганно метался между мужчинами. Отчаяние Майкла, беспомощное выражение лица мисс Лафосс, темные властные глаза Ника.
Мисс Лафосс сделала робкий шаг вперед. Майкл тихо позвал ее:
– Делисия.
– Я… я извиняюсь, – безнадежно сказала она.
Она обратила к нему трагический взгляд.
«О! – подумала мисс Петтигрю, у которой слезы уже начали жечь глаза. – Что сделает Майкл? Он снова напьется и побьет другого полицейского. В следующий раз ему дадут шестьдесят дней. Что мне делать? Что делать?»
Внезапный свет ворвался в ее сознание.
– Поторопись, дорогая, – сказал Ник.
– Бей в челюсть! – прошипела мисс Петтигрю.
Майкл ударил точно в указанное место. Ник повалился на пол, увлекая за собой стул и стол. Он быстро вскочил на ноги с бледным лицом и горящими яростью глазами. С нечестивой радостью на лице, Майкл, как боксер, приплясывал на месте: тело напряжено, глаза сверкают, радостная улыбка во весь рот.
Ник яростным прыжком очутился почти в пределах его досягаемости. Затем он остановился. Целая гамма чувств отразилась на его лице. Ярость, гнев, презрение, брезгливость. Майкл совершенно не заботился о своем достоинстве. Ник был не таков. К ним бросились три официанта. Он не препятствовал им. Зажегся свет, танцоры остановились и в недоумении смотрели по сторонам. Музыка продолжала греметь. Появились новые официанты. Стараясь преодолеть сумятицу голосов, мисс Петтигрю схватила Майкла за рукав.
– Надо бежать, – крикнула она, бесстрашная вершительница судеб.
Майкл повиновался неохотно, но Делисия стоила больше, чем удовлетворение жажды крови. Он схватил мисс Лафосс за руку и потащил к двери. Она следовала за ним. Тони подхватил мисс Дюбарри, Джулиан схватил Рози, Мартин схватил Пегги, Джордж решил воспользоваться случаем и схватил Анжелу.
Мисс Петтигрю отводила свои войска. В арьергарде грохотал Джо:
– Вот так парень, ну и молодец.
Они подбежали к двери и вывалились в вестибюль, оставив за спиной рев оркестра, возбужденные голоса, встревоженных официантов, бушующего Ника. Девушки поспешили в гардероб. Мисс Петтигрю схватила шубу, через минуту они снова были внизу, где ждали мужчины, затем все высыпали на улицу.
Холодный и сырой ноябрьский воздух ударил им в лица. Шел бесконечный дождь, иногда переходящий в морось и густой туман. Мисс Петтигрю несколько раз моргнула в темноте, потеряв ориентацию после ярких огней внутри здания. В темноте казалось, что их стало больше. Все говорили взволнованно и громко, истерически смеясь. Раздавалось не меньше десятка голосов, призывающих:
– Такси, такси.
Рядом с каждой из женщин слышался властный мужской голос. Около всех, кроме нее. Вдруг мисс Петтигрю почувствовала себя слабой, потерянной и одинокой в этой толпе. Ее мужество лопнуло, словно мыльный пузырь. Она вдруг вспомнила, что является здесь чужой для всех. Затем неожиданно, перекрывая шум, послышался голос, кричавший:
– Мисс Петтигрю, где мисс Петтигрю? Я отвезу ее домой. Где мисс Петтигрю?








