Текст книги "Верь только мне"
Автор книги: Виктория Шарп
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
Он тщательно пригладил ее растрепавшиеся волосы и с мягкой укоризной покачал головой.
– Успокойся, Александра, ты не сделала ничего предосудительного. Хотя, – он ласково коснулся пальцем ее подбородка, – твою привычку усложнять себе жизнь никак нельзя назвать хорошей. Если ты хотела взглянуть на фотографию Ванессы, тебе следовало просто сказать об этом мне.
– Извини, Джордан.
– Не стоит извиняться. Если я немного и сержусь на тебя, то совсем не за это.
– А за что же тогда?
– За то, – он с притворной строгостью нахмурил брови, – что ты не даешь своей бедной ноге окончательно прийти в норму. Почему ты не позвала меня, когда закончила работу и собралась отправиться наверх?
– Но я… – Александра совсем смешалась под его пристальным взглядом. Черт возьми, не могла же она в самом деле объяснить ему истинную причину своего упрямства! – Просто я…
– Ладно, не буду устраивать тебе новый допрос. Лучше обними меня покрепче за шею, и мы отправимся в твою комнату.
– Но я уже вполне могу передвигаться без посторонней помощи! – попыталась протестовать Александра, почувствовав себя в ловушке.
Увы, пререкаться с Джорданом было заведомо бесполезным делом.
– Без посторонней помощи ты можешь обходиться сколько тебе угодно, но не без моей, – заявил он категоричным тоном. И, не дав Александре времени осмыслить эти странные слова, подхватил ее на руки и быстро понес в спальню.
Александра надеялась, что Джордан уйдет, доставив ее в спальню, но вскоре с беспокойством поняла, что ошиблась. Уложив ее в кровать, Джордан сначала расхаживал по комнате, словно что-то обдумывая, затем, заметив бутылку вина, наполнил бокалы и предложил Александре выпить вместе с ним. От вина по телу Александры разлилось приятное тепло, а в голове слегка зашумело. Тем не менее в ее сознании четко сработал сигнал тревоги, когда Джордан опустился рядом с ней на одеяло. Она отодвинулась с такой поспешностью, что это не могло укрыться от проницательного Джордана.
– Что такое? Ты по-прежнему меня боишься? – спросил он, и от его понимающей улыбки у нее заныло сердце.
Александра глубоко вздохнула, пытаясь собраться с мыслями и найти подходящий ответ. Внезапно она словно увидела их обоих со стороны – лежащая в постели бледная, испуганная женщина в разорванной пижаме и возвышающийся над ней элегантно одетый мужчина, – и ее губы сами собой растянулись в дурацкой улыбке. Да уж, вид у нее, должно быть, еще тот!
– Ну слава Богу. – Александра явственно услышала, как из груди Джордана вырвался облегченный вздох. – Она смеется, значит, все не так плохо. А то я уже начал беспокоиться, не превратился ли из благородного рыцаря в какого-нибудь ужасного дракона – пожирателя беззащитных девиц.
– Джордан, ты все шутишь!
– А почему бы и нет? Разве лучше все время оставаться серьезным? Да и потом, – его глаза лукаво блеснули, – как же еще успокаивать маленьких испуганных девчонок, если не веселой шуткой?
– Но я не маленькая девочка!
Александра попыталась возмутиться, но у нее ничего не вышло. Да и как можно сердиться на Джордана в эти минуты? Такого заботливого, предупредительного и… бесконечно обаятельного. Настолько обаятельного, что ей приходилось делать над собой усилие, чтобы не поддаться искушению дотронуться до его щеки или хотя бы коснуться руки, лежащей поверх одеяла всего лишь в десяти сантиметрах от ее собственной.
– У тебя есть запасная пижама?
Александра растерянно захлопала ресницами.
– Н-нет. Да это и неважно, я могу спать и без… – Она окончательно смешалась, заметив, как при этих ее словах на губах Джордана проступила коварная улыбка. – Право, не стоит обо мне беспокоиться, – пробормотала она, нервно теребя край одеяла, – моя пижама лишь немного порвана, и я не чувствую никакого дискомфорта.
Он чуть заметно усмехнулся.
– Рад за тебя. И все же я не могу допустить, чтобы ты осталась без ночного наряда на всю неделю. Как ты смотришь на то, чтобы воспользоваться гардеробом моей матушки? Там куча ночных рубашек, которые она ни разу не надевала.
– Что ты, Джордан, ведь это неудобно!
– Очень даже удобно. – Он встал и, не обращая внимания на робкие протесты Александры, подошел к огромному старинному шкафу. – Сейчас посмотрим… Вот, кажется, нашел. Посмотри, Александра, эта сгодится?
– Конечно, но…
– Примерь. – Его голос звучал непререкаемо, и Александра, обреченно вздохнув, начала выбираться из постели. – А если ты все еще стесняешься меня, я отвернусь.
«Все еще стесняешься»! Александра почувствовала, как ее лицо стремительно заливается краской. Однако Джордан, слава Богу, уже отошел к окну и не смотрел в ее сторону. Александра торопливо сняла пижаму и развернула белоснежный сверток, который Джордан положил на край кровати. Потом, опасливо поглядывая на Джордана, который даже и не думал за ней подсматривать, надела ночную рубашку покойной леди Стентон. Быстро подошла к зеркалу и… застыла на месте, изумленно глядя на свое отражение.
– О Боже, неужели это я?..
Словно ему подали сигнал, Джордан резко повернулся и, подойдя к Александре, остановился за ее спиной. Их взгляды встретились, и Александра прикусила губу, заметив в серых глазах неподдельное восхищение. Да, она выглядела великолепно. Ночная рубашка леди Стентон была необыкновенной – этакая смесь целомудрия и обольщения. Сшитая из белоснежного полупрозрачного шелка, она доходила Александре до пят. Зато глубокое декольте, отделанное сиреневыми кружевами ручной работы, искусно корректировало очертания груди и плеч, делая их форму более совершенной, чем она была на самом деле. К тому же золотисто-каштановые волосы Александры, распущенные по плечам, прекрасно гармонировали с цветом ночной рубашки.
– Нравится? – вкрадчиво поинтересовался Джордан, поправляя чуть завернувшуюся оборку крохотного рукавчика в форме фонарика. – Надеюсь, ты хоть сейчас довольна собственным видом?
– Еще как довольна! – Александра рассмеялась, чтобы скрыть свое смущение. – Мне даже кажется, что я еще никогда в жизни не выглядела такой… изящной. Однако, по-моему, этот наряд больше похож не на ночную рубашку, а на бальное платье. Да-да, именно такие носили знатные дамы во времена Наполеона Бонапарта!
Джордан ласково потрепал ее по голове.
– Я просто не перестаю радоваться, что мне наконец встретилась умная и эрудированная женщина. Знала бы ты, как я устал от пустоголовых кокеток… Да, действительно, ты сейчас похожа на знатную молодую леди, готовую к выезду на бал. Кстати, а ты умеешь танцевать вальс?
– Т-танцевать вальс? – Александра подняла на него удивленные глаза. – Если честно, то очень плохо. А ты? Неужели умеешь?!
Джордан снисходительно усмехнулся.
– Конечно. Ведь обучение бальным танцам входило в курс наук для молодых людей из знатных семей.
– Потрясающе! В первый раз встречаю мужчину, который умеет танцевать вальс! А Ванесса?
Александра прикусила язык, тотчас пожалев о своем неуместном вопросе. Однако с лица Джордана не исчезло добродушно-лукавое выражения.
– Нет, – спокойно ответил он, – Ванесса не умеет и никогда не хотела учиться. Что, помнится, сильно огорчило мою матушку перед нашей свадьбой – ведь она хотела, чтобы мы по традиции открыли свадебный вечер вальсом.
– Ну и дурочка эта твоя Ванесса! Я бы на ее месте научилась.
– Не сомневаюсь. – Джордан поднес руку Александры к своим губам и бережно поцеловал. – За это ты безумно нравишься мне, Сандра, – за то, что всегда стараешься поставить себя на место другого и понять его чувства. Как жаль, что ты сейчас прихрамываешь и мне не удастся научить тебя вальсу. Но позже я обязательно сделаю это, обещаю.
– Хм… Боюсь только, что я окажусь не слишком способной ученицей! Танцы всегда давались мне с трудом.
– Я буду терпелив. – Он снова коснулся губами ее руки, заставив Александру почувствовать запоздалый приступ неловкости. – А теперь позволь мне снова отнести тебя в постель. У тебя уже глаза слипаются. А я посижу рядом и расскажу тебе одну занимательную сказку.
– Сказку? – Александра смущенно хихикнула. – Ты все же обращаешься со мной, как с ребенком!
– Сказки нужны не только детям, – возразил Джордан, осторожно беря ее на руки. – И потом, я вовсе не обращаюсь с тобой, как с ребенком. Я обращаюсь с тобой, как с женщиной, которая мне нравится. Но ты не привыкла к изысканным ухаживаниям, и тебе трудно это понять.
Голова Александры слегка закружилась, когда Джордан понес ее к кровати: судя по всему, выпитое вино начинало действовать. Плохо осознавая, что делает, она потянулась к нему и коснулась губами его шеи в вырезе фланелевой рубашки. Джордан глухо застонал, его губы нашли ее рот и приникли к нему в таком упоительно страстном поцелуе, что перед глазами у Александры все поплыло. Не разжимая объятий, Джордан опустил ее на кровать и принялся пылко целовать ее лицо, волосы и полуобнаженные плечи, а она отвечала ему с не меньшим пылом. Это было прекрасно и длилось так долго, что Александра потеряла счет времени. В голове у нее шумело, она все больше теряла ощущение реальности. Безумно хотелось только одного – чтобы водопад этих опьяняющих поцелуев не иссякал.
– Ну все, малышка, пора спать.
Голос Джордана звучал так мягко, так обволакивающе, что Александра даже не осознала перехода от сладких грёз к действительности. Она чувствовала, как Джордан бережно укутывает ее теплым одеялом, слышала, как он встает и гасит свет. Потом он снова опустился на кровать и пристроился рядом, но только поверх одеяла, и Александра повернулась в его сторону и доверчиво приникла к его плечу.
– Ты обещал мне сказку, – пробормотала она, лениво посмеиваясь и нащупывая с закрытыми глазами его руку.
– Ну так слушай. – Он устроился удобнее, обняв одной рукой засыпающую Александру. – В одном старом-старом замке жил принц. Как и все принцы, он был хорошо воспитан, умел танцевать и лихо скакать на лошади, изучил много разных наук и знал целых пять иностранных языков…
– Ого! – сонно перебила Александра. – А я-то за всю жизнь едва смогла с грехом пополам выучить французский!
– Это потому что у тебя не было таких хороших учителей, как у нашего принца, – мягко пояснил Джордан. – Так вот, до своего совершеннолетия он изучил много всяких премудростей, однако, к сожалению, как и многие другие принцы, которых заботливые родители тщательно оберегают от всех трудностей и невзгод, наш принц был совершенно неискушенным в житейских делах. И, как у тех, кто живет вдали от большого мира, у него было много наивных заблуждений. Так, например, он искренне считал, что человек с красивым лицом должен иметь такую же красивую душу. Он полагал, что одной из высших добродетелей является честь и что человек, давший слово чести, должен обязательно сдержать его. И еще он считал, что принцесса непременно должна быть одета в роскошные наряды и жить во дворце, как и полагается настоящей принцессе.
– Наверное, он не читал сказку Андерсена о принцессе на горошине.
Джордан шумно вздохнул.
– Конечно же он читал ее в детстве, но потом, занятый более серьезными вещами, совершенно забыл. И, как и герой этой весьма поучительной сказки, когда стал взрослым, отправился на поиски своей прекрасной принцессы. Правда, его мудрая матушка говорила, что ему не нужно покидать дом, чтобы встретить свою избранницу. Должно быть, королева очень любила сказку Андерсена и верила, что когда-нибудь настоящая принцесса сама постучится в двери замка. Но принц не поверил ей. И за это неверие его постигло наказание… Эй, Александра, ты что, спишь? Ну конечно. – Джордан внимательно всмотрелся в лицо девушки. – Так и есть. Что ж, придется мне дорассказать свою сказку как-нибудь потом. Тем более что конец ее все равно пока не известен.
Откинувшись на высокую подушку, Джордан прикрыл глаза. Но спать ему совершенно не хотелось. Да он и не собирался оставаться в комнате Александры до утра. Просто хотел дождаться, пока она покрепче уснет и немного побыть рядом. Побыть немного рядом… Но тут он вспомнил, что еще не проверил, убрался ли из замка Ральф, и настроение его сразу ухудшилось. Ведь у пройдохи не было при себе наличных денег, и ему, Джордану, следовало оплатить такси, которое, по его подсчетам, вот-вот должно было подкатить к воротам замка.
Досадливо вздохнув, Джордан осторожно, чтобы не потревожить сон Александры, встал с кровати. Черт бы побрал этого Ральфа! Можно только догадываться, какие слухи он станет распускать, вернувшись в Лондон. Но теперь это казалось не важным. Пусть болтает что хочет, пусть даже Ванесса отсудит приличную часть его состояния, все это мелочи. Гораздо важнее было другое – то, что его симпатия к Александре Лейн стремительно росла. И это казалось очень подозрительным. Не мог же он в самом деле вот так взять и влюбиться в девушку, с которой они по сути едва знакомы? Ему следует на какое-то время прервать общение с ней, чтобы хорошенько разобраться в собственных чувствах. Возможно, это всего лишь минутное увлечение, возникшее под влиянием схожести интересов и его временного затворничества.
7
Александру разбудила миссис Пинкертон.
– Пора вставать, дорогая, – провозгласила она, легонько трогая Александру за плечо. – Завтрак давно готов, и потом, насколько я помню, ты всегда любила работать по утрам.
Сонно потягиваясь, Александра села в кровати и помотала головой, прогоняя сон. Оконные занавеси были раздвинуты, и комнату заливал солнечный свет. Бросив взгляд на часы, Александра тихо присвистнула.
– Боже мой, десять утра! Эленор, что же ты не разбудила меня раньше? А Джордан? Он, наверное, уже давно встал и позавтракал без меня!
Миссис Пинкертон бросила на нее пристальный взгляд.
– Видишь ли, Сандра… Лорд Стентон уехал рано утром.
– Уехал?! – Александра не смогла сдержать своего разочарования. – Но как же… Неужели насовсем?!
– Успокойся, он скоро вернется. У него появились какие-то неотложные дела в Лондоне, но он обещал вернуться через пару дней. Да вот, прочти сама. Он оставил тебе записку.
– Так давай же ее скорее! – Александра порывисто вскочила, но, перехватив удивленный взгляд миссис Пинкертон, смущенно потупила глаза. – Впрочем, это совсем не к спеху, я прочту ее позже, – прибавила она с деланным равнодушием. – Я спущусь к завтраку через пятнадцать минут. Да, кстати, а что Ральф Уилсон? Надеюсь, он уехал?
– Слава Богу, да. – На лице миссис Пинкертон появилось выражение глубокого облегчения. – Право же, я не понимаю, почему милорд терпит его присутствие в своем доме. По мне, так этого пройдоху вообще не следовало сюда пускать.
– Но он же родственник Джордана.
Миссис Пинкертон презрительно фыркнула.
– Родственник! Хотя, сказать по правде, кого на самом деле не следовало пускать в этот дом, так это несостоявшуюся «мисс Англию».
Александра прищурилась.
– Похоже, в Эльфинстоне Ванессу не любят. За что?
Миссис Пинкертон глубоко вздохнула.
– А за что ее любить? Надменная выскочка, возомнившая, что ей все дозволено. За все ее приезды сюда мы ни разу не слышали от нее доброго слова. Зато одно из ее любимых развлечений – изводить горничных надуманными претензиями и всякими нелепыми требованиями. То складки на ее вечернем платье заглажены не в ту сторону, то в вазу поставили цветы, на которые у нее аллергия, хотя еще вчера никакой аллергии и в помине не было… Словом, ей было не угодить. Впрочем, за последние пять лет, после похорон матери Джордана, Ванесса здесь ни разу не появилась. И слава Богу.
– И тем не менее Джордан полюбил именно такую женщину… Ладно, хватит об этой противной Ванессе. – Александра решительно отбросила одеяло и опасливо встала на ковер. – Смотри-ка, Эленор, кажется, я уже могу более-менее свободно передвигаться. Что ж, это очень хорошо, если учесть, что мой добровольный носильщик неожиданно исчез.
Последняя мысль резко ухудшила настроение Александры. В самом деле, почему Джордан, уезжая из Эльфинстона, не подумал о том, как она будет обходиться без его помощи? Александра вдруг поймала себя на мысли, что уже привыкла к тому, что он носит ее на руках, заботится о ней и бережно опекает. И теперь испытывала глубокую досаду оттого, что эта пикантная игра закончилась. И потом, как он мог уехать, даже не предупредив ее? Какие дела могли у него появиться за одну ночь? А может, он просто не счел нужным ставить ее в известность о своих планах? Действительно, зачем это ему? Разве они друзья или близкие люди?
Стремясь доказать самой себе, что ее не так уж и интересует прощальное послание Джордана, Александра не разворачивала его записку до тех пор, пока не позавтракала и не уединилась в кабинете. Но дольше сдерживать свое любопытство она уже не могла. Александра нетерпеливо развернула сложенный вчетверо листок, на котором красивым, необычайно элегантным почерком было написано несколько строк:
«Александра, обстоятельства вынуждают меня на пару дней уехать в Лондон. Прости, что покидаю тебя без предупреждения, но мой управляющий позвонил в шесть утра, а ты так сладко спала, что я не решился тебя разбудить. Надеюсь, ты не станешь сильно скучать без своего навязчивого поклонника? Если будешь вести себя хорошо, я привезу тебе подарок.
Джордан»
Перечитав записку несколько раз, Александра опустилась на стул и хмуро уставилась в окно. Если до чтения письма ее настроение было неважным, то теперь оно окончательно испортилось. «Я привезу тебе подарок…» Что еще за новости? На каком основании он собирается делать ей подарки? Они слишком мало знакомы, чтобы она могла позволить себе принимать от него подобные знаки внимания. Или… Джордан вовсе так не считает?
«Вы и сами знаете, как сильно это действует на женщин. Щедрые подарки, цветы, приглашения в дорогие рестораны… А потом в один прекрасный момент все это заканчивается, и женщина чувствует себя использованной и выброшенной за ненадобностью вещью», – отчетливо вспомнилось Александре зловещее предупреждение Ральфа Уилсона. Неужели он не лгал, уверяя, что Джордан старается приручить ее?
Приручить… Да, именно это слово как нельзя лучше характеризует сложившиеся между ними отношения. Джордан делает все возможное для того, чтобы она привыкла к нему. И даже больше – он старается выглядеть в ее глазах настоящим джентльменом, чуть ли не благородным героем, что, кстати сказать, не вяжется с его первоначальным поведением. Но ведь она уже почти забыла о его жестокости. Да и как можно было не расчувствоваться после того, как он защитил ее от домогательств Ральфа? Да еще великодушно простил ей дурной поступок.
Вспомнив минувшую ночь, Александра вскочила со стула и раздраженно заходила по комнате. Боже, как она могла до такой степени забыться?! Ведь она сама, сама напросилась на поцелуи Джордана, а когда он повалил ее на кровать, ей даже не пришло в голову воспротивиться! Александра со стыдом призналась себе, что в ту минуту могла позволить Джордану делать с ней все, что угодно. И, если он не взял ее, то лишь потому, что не захотел. Наверное, просто решил еще немного поиграть в благородного героя. Да, конечно же это так. Джордан решил не торопить события, посчитав, что она станет еще больше доверять ему, если он не воспользуется ее минутной слабостью. Возможно, он подумал, что она даже пожалеет о том, что они не были близки в этот раз. И, когда через два дня он вернется, да еще преподнесет ей дорогой подарок, она сама упадет в его объятия.
– Ты настоящая дурочка, Александра, да-да, наивная дурочка, начитавшаяся романтических книг, – произнесла она, сердито поглядывая в зеркало на свое отражение. – Ну же, посмотри на себя! Разве может невзрачная простушка в старом платье и в стоптанных туфлях увлечь такого мужчину, как Джордан Стентон? Конечно же нет! Он просто играет с тобой. Ты будешь нужна ему ровно до тех пор, пока он не захочет прервать свое затворничество или не помирится с женой. А ты останешься с разбитым сердцем… и с кучей подарков, которые будут лишь причинять тебе боль, напоминая о нем!
Гневно топнув ногой, Александра отвернулась от зеркала. Что ж, подумала она с мрачной усмешкой, блистательный хозяин Эльфинстона будет сильно разочарован, когда вернется в имение. Она не станет сидеть здесь и ждать его приезда, словно послушная марионетка. Она вернется в Лондон и сделает это прямо сейчас, не теряя ни минуты. А когда она снова окажется в привычной среде, еще посмотрим, не покажется ли все произошедшее всего лишь причудливым сном.
Спустя час Александра уже стояла в холле с собранными чемоданами и дожидалась такси. Ее провожала расстроенная миссис Пинкертон. Узнав о внезапном отъезде Александры, она попыталась отговорить ее от этой затеи, но, к ее глубокому огорчению, Александра осталась непреклонна.
Заметив на аллее автомобиль, миссис Пинкертон не сдержала тяжкого вздоха, и Александра невольно вздохнула вслед за ней. Их взгляды встретились, и женщины, не сговариваясь, повернулись друг к другу и крепко обнялись.
– Пожалуйста, не сердись на меня, Эленор, – попросила Александра. – Но, пойми, я просто не могу, не могу здесь больше оставаться. Я обязательно позвоню тебе на неделе.
– Скажи мне только одно: твое решение вернуться в Лондон как-то связано с Джорданом? Я прекрасно помню, что ты взяла отпуск и не собиралась уезжать отсюда раньше, чем через неделю. И даже вчера утром, после разговора с милордом, ты не думала менять свои планы. Что-то случилось за вчерашний день? Или это письмо Джордана так повлияло на тебя?
– Да нет же, Эленор, дело совсем не в нем! Просто я вспомнила, что у меня есть дома одно неотложное дело…
– Александра, ты говоришь неправду. – Взгляд миссис Пинкертон наполнился непритворным беспокойством. – И это мне совершенно не нравится. Но еще больше мне не нравится то, что твое настроение резко изменилось за одно утро. Дорогая моя, я ведь еще не страдаю старческим склерозом и прекрасно помню, что не далее как два часа назад ты беспокоилась, что Джордан успел позавтракать без тебя. А теперь ты даже не желаешь дождаться его возвращения. А впрочем, поступай, как знаешь. – Она обиженно поджала губы и демонстративно отвернулась. – Если человек не желает, чтобы ему помогли, с этим ничего не поделаешь.
Посадив Александру в такси и простившись с ней, миссис Пинкертон торопливо прошла в кабинет. Скомканная записка хозяина все еще лежала на столе. С минуту щепетильность боролась в Элеоноре с отчаянным желанием прочитать записку, и, наконец, чувства одержали победу над разумом.
В конце концов, сказала себе миссис Пинкертон, я поступаю так не из любопытства, а лишь из желания разобраться что к чему и помочь моей бедной Александре.
Развернув записку, миссис Пинкертон внимательно прочитала ее. Потом во второй раз, в третий и, недоуменно пожав плечами, бросила листок в камин.
– Ничего не понимаю, – растерянно пробормотала она. – Абсолютно приличное письмо, без всяких пошлостей и оскорбительных намеков. И чем оно так расстроило Александру?