355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Ли » Дождись полуночи » Текст книги (страница 6)
Дождись полуночи
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:55

Текст книги "Дождись полуночи"


Автор книги: Виктория Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

7

– Кейти, я хочу, чтобы вы познакомились с Джимом Карлсоном, – Томас махнул головой в сторону мужчины средних лет с намечающимся животиком и редеющими волосами, стоявшего в ногах его кровати.

Пожав протянутую ей руку, Кейт снова посмотрела на старика. Он казался подозрительно довольным собой, девушка никогда еще не видела его в таком радостном возбуждении.

– Что случилось? – спросила она. – Лилиан сказала, что вам нужно увидеть меня немедленно.

– Ничего, Кейти, дорогая, больше ничего. – Томас полусидел на кровати, спинку которой специально подняли. – Вы не могли бы закрыть дверь, мистер Карлсон? Нам ни к чему, чтобы эти назойливые медсестры совали сюда нос.

Кейт опустилась на стул, который подвинул ей мистер Карлсон.

– Почему же? – спросила она, оглядываясь в поисках следов очередного «пикника».

Но, если только мистер Карлсон не прятал продукты в своем «дипломате», Томас попросил закрыть дверь по какой-то другой причине.

– Нет-нет, – воскликнул Томас. – Время слишком дорого, чтобы терять его зря. – Он улыбнулся присевшему на кровать мистеру Карлсону.

– Томас, что… – но больше Кейт не удалось произнести ни слова.

– Ну же, Кейти, дорогая, у Джима есть и другие дела. Я попросил его остаться ненадолго на случай, если у вас возникнут вопросы, но не стоит отнимать его время зря.

Надо было дать Томасу объяснить все самому – у Кейт просто не оставалось другого выхода. Поэтому она закрыла рот и послушно сложила руки на коленях.

– Мистер Карлсон, адвокат из Денвера, – пояснил Томас. – Я нашел его через своего адвоката из Далласа. С его помощью я воздам наконец должное моим жадным до денег внукам.

Томас не в первый раз отзывался о внуках подобным образом, но все же Кейт не смогла сдержать улыбки, вспомнив, как переругивалась парочка из Техаса, решая, кому платить за купленные цветы.

– Как забавно, – продолжал Томас. – Эти двое охотятся за моими деньгами с того момента, как муж Кассандры выкинул ее к черту. С тех пор она как пиявка все сосет и сосет из меня деньги, а братец не отстает от нее.

– Я не вижу, в чем тут проблема, – сказала Кейт. – Они ведь взрослые люди, Томас. Скажите им «нет».

– Это не так просто, – Томас опустил глаза и натянул одеяло до подбородка. – Видите ли, девочка, денег слишком много. Это портит людей.

– Слишком много денег? – переспросила Кейт, едва сдерживая улыбку.

– Целые мешки денег, – это звучало как признание. – И Кассандра с Гарольдом хотят их все. Они так рвутся вернуть меня в Техас, чтобы наложить лапы на мой капитал.

– Вы думаете, они могут использовать силу?

Кейт ясно представила себе Кассандру и Гарольда, приставляющих револьверы к виску Томаса в то время, как он подписывает документы, и ей стало не по себе.

– Они не остановятся и перед этим, – пробормотал Томас. – Это им не поможет, но они вполне способны на любую гадость.

– Это же просто абсурд, – Кейт поглядела на адвоката, который спокойно ответил на ее взгляд. – Ведь такое не сходит с рук, правда?

– Иногда сходит. – Кейт едва успела осознать смысл его слов, как адвокат произнес нечто еще более шокирующее: – Мистер О'Херли уверен в этом, и доказательства подтверждают его подозрения.

– Какие доказательства?

– Вам не надо пока об этом знать, – сказал Томас, снова привлекая к себе внимание девушки. – Не стоило говорить вам и этого, но Карлсон убедил меня, чтобы вы лучше были в курсе, почему так важно остановить этих двоих.

Кейт задумчиво покачала головой, пытаясь осмыслить услышанное.

– Но как же ваш сын? Неужели он уступит без борьбы свое наследство?

– Альберту нужно ровно столько, чтобы он мог расплачиваться с букмекерами. Остальное он готов уступить. Он испортил моих внуков еще в детстве, и сильно сомневаюсь, что теперь сможет сказать им «нет».

– Но эту проблему можно решить очень просто, Томас. Не вступайте в борьбу сами. Передайте имеющиеся у вас улики полиции – и пусть они работают.

– Не хочется стирать на людях грязное белье своей семьи, Кейти, – произнес старик куда более твердо, чем обычно. – К тому же все не так просто. Недостаточно просто отказаться ехать с ними. Когда они заходили сюда, с ними был адвокат по фамилии Филлипс. Вы знаете об этом?

– Да, – сказала Кейт и испытала огромное облегчение, когда Томас не спросил, откуда именно она это знает. – Что он сказал? Что он сделал?

– Ничего, – признался Томас. – Честно говоря, девочка, я не уверен, что он понимает, во что именно ввязался. Этот парень все время поглядывал на дверь, словно думал о том, что знает лучший способ провести свое время. Но ведь Кассандра и Гарольд наверняка захватили его с собой не только для компании.

– Учитывая возраст моего клиента, – вмешался в разговор Джим Карлсон, – я думаю, что им удалось как-то раздобыть судебный ордер, дающий право принимать за него решения.

– Но как они могли получить его?

– Скорее всего, ордер временный, – продолжал адвокат. – Конечно, такой документ будет недействителен в Колорадо и вообще за пределами штата, где был выдан. Я уже связался с судами Гринакра и Денвера и рад сообщить, что там подобный документ не запрашивался. Наверное, они рассчитывали на то, что присутствие Бена Филлипса запугает мистера О'Херли.

– Тогда он должен был знать об их планах, – сказала Кейт.

– Не обязательно. Кассандра и Гарольд вполне могли пообещать объяснить ему все потом. Честно говоря, я сомневаюсь, что они посвятили Бена Филлипса в свои планы. Я встречал его пару раз на заседаниях Ассоциации адвокатов, он не похож на человека, который станет участвовать в таком сомнительном мероприятии.

Томас вдруг как-то странно посмотрел на Кейт.

– Вы ведь хорошо знаете этого Бена Филлипса, не так ли, Кейти?

– Нет, не так уж хорошо. Но вы должны знать… Я должна сказать вам…

Кейт подняла глаза на старика, не в силах унять внутреннюю дрожь. – Я собиралась обедать с ним сегодня вечером. Я была… Не думаю, что теперь мне стоит это делать.

– Вы не должны как-то менять свои планы из-за этого разговора, – сказал Томас. – Вы доверяете этому человеку достаточно, чтобы согласиться на свидание. У вас хорошие инстинкты, Кейт. И руководствуйтесь, пожалуйста, ими.

– Но…

– Никаких «но»! Вы же слышали, как я сказал, что он почти наверняка не знает, что происходит между мною и моими внуками. Даже Карлсон считает, что с этим Филлипсом все в порядке.

«Они не мои клиенты, – слова Бена эхом отдавались у нее в голове. – Я просто оказываю услугу старому приятелю».

Кейт и раньше верила ему, а теперь Томас и мистер Карлсон тоже высказались в пользу Бена. Кейт немного расслабилась – так, значит, ее отношение к Бену не ставит под угрозу лояльность в отношении Томаса.

– Теперь, когда этот вопрос улажен, – сказал старик, – давайте вернемся к более насущным проблемам. Вы видите, Кейти, в какой переплет я попал. Единственный способ выбраться из него – это избавиться от денег до того, как я покину больницу. Вот тут-то мне и нужны вы.

– Но для чего? – удивилась Кейт, пока не понимая, к чему клонит старик.

– Я отдам все вам.

Воображение Кейт вдруг нарисовало перед ней совершенно сумасшедшую картину – как она упаковывает в огромные чемоданы и тащит по коридору от палаты Томаса пачки денег. Но Кейт не рассмеялась – образ этот казался не более абсурдным, чем все услышанное за последние несколько минут.

– Простите? – Кейт старалась, чтобы голос звучал как можно спокойнее, для этого она подражала манере адвоката, который, как и Томас, внимательно разглядывал ее.

– Все деньги ваши, дорогая Кейт. Все, что от вас требуется, это сказать, что вы согласны, а об остальном позаботится мистер Карлсон.

Кейт поглядела на адвоката и покачала головой.

– Он действительно может это сделать?

– Все уже готово, мисс Хендрикс.

Открыв портфель, адвокат вытащил оттуда стопку документов.

– Если хотите, можем прямо сейчас просмотреть их, хотя лучше сначала зарегистрировать в суде. Думаю, так мистер О'Херли будет спать спокойнее.

Тут Кейт решила, что с нее наконец хватит. Встав со стула, она внимательно посмотрела на лежащего в постели человека.

– Я не возьму эти деньги, Томас. И вы не можете меня заставить.

Улыбнувшись, Томас подмигнул адвокату.

– Видите, что я вам говорил. Она – отличный козырь.

– Козырь? – недоуменно переспросила Кейт.

– Ну да. – Томас удовлетворенно кивнул. – Я буду держать этот козырь в рукаве против своих внуков.

– Мне все равно, что вы там держите в рукаве, – сказала Кейт, стараясь, чтобы голос ее не дрожал от возмущения. – Насколько вы понимаете, я не стану ни брать, ни хранить ваших денег, так что можете делать что вам угодно.

Томас лежал на подушках, буквально сияя от удовольствия. Адвокат воспользовался возникшей паузой, чтобы заговорить.

– Мистер О'Херли был уверен, что вы отреагируете именно таким образом. Поэтому делом занимаюсь я, а больничной администрации о нем ничего не известно.

– Они не одобряют попыток обобрать больных стариков, не так ли? – резко произнесла Кейт.

– Я не старик, – заспорил Томас.

– Вы достаточно стары, чтобы иметь внуков, готовых на все ради денег.

– В любом случае, – вмешался Джим Карлсон. – Я сделал так, чтобы казалось, будто мистер О'Херли передает вам все свое имущество. Но существует еще один документ, о котором будет известно только нам, где написано, что вы возвращаете ему все, как только он снова обретет контроль над своими внуками.

– Но как вы собираетесь обрести этот контроль, лежа на больничной койке? – удивилась Кейт.

Она испытала облегчение, понимая, что деньги Томаса будут только временной ношей, но мысли ее тут же омрачило беспокойство за старика. Даже после трех недель пребывания в больнице он находился не в лучшей форме. И семейный скандал – вовсе не то, что обычно прописывает врач для скорейшего выздоровления.

– Предоставьте это нам, Кейти, – Томас взял ее руки в свои. – Я не хочу, чтобы вы беспокоились о чем-либо. Если Кассандра и Гарольд решат вас потревожить, фирма мистера Карлсона обязательно придет на помощь.

– Да, мисс Хендрикс, – подтвердил адвокат, убирая бумаги обратно в портфель. – Любые ваши решения по поводу денег мистера О'Херли должны быть одобрены нашей фирмой. Вы не можете тратить их без письменного разрешения по меньшей мере трех партнеров.

– Так я не смогу притронуться к ним? – уточнила Кейт.

– Ни к единому центу.

Томасу и мистеру Карлсону пришлось еще некоторое время уговаривать Кейт, но в конце концов она согласилась с их сумасшедшей затеей. Хотя перспектива иметь дело с Кассандрой и Гарольдом была не слишком приятной, Кейт не особенно волновалась. Если внуки Томаса хотят бороться, что ж, она готова.

Только когда Кейт подписывала переданные ей Джимом Карлсоном документы, она обратила внимание на дату – пятница, тринадцатое. Суеверие заставило руку девушки дрогнуть, но ни Томас, ни адвокат, казалось, ничего не заметили. Во всяком случае они молчали до того момента, когда Кейт положила ручку.

– Заметили дату? – спросил Томас, заметив ее колебания.

– Вы имеете в виду пятницу, тринадцатое?

– Да.

Кейт улыбнулась.

– Только старые ирландцы могут быть такими суеверными.

Со своей наблюдательной площадки на галерее Бен смотрел, как Кейт ставит на стеклянную полку в витрине корзину с цветами. За последние пятнадцать минут это была уже вторая корзина. Скоро начнется время посещений, и у Кейт будет множество покупателей.

Платье яркого клюквенного цвета было очень к лицу девушке. Оно обтягивало верхнюю часть ее фигуры и заканчивалось чуть ниже колен. Как всегда, волосы ее волнами падали на плечи, а цвет их менялся от рыжеватого до темно-каштанового в зависимости от освещения. Время от времени она поднимала руку, чтобы заправить за ухо непослушную прядь.

Бен подумал, что Кейт выглядит чем-то озабоченной. А впрочем, он знал ее недостаточно хорошо, чтобы понять, в чем дело – в тревоге или просто в усталости.

Он предпочел бы усталость. Сам он непрестанно зевал после того, как две ночи подряд спал всего по пять часов. Конечно, этого не было бы, если бы он, по крайней мере, спал спокойно. Но ему продолжали сниться эротические сны, так что Бен постоянно ворочался и просыпался.

Впрочем, днем было не лучше. Ожидание новой встречи с Кейт поддерживало его постоянно в полувозбужденном состоянии. Состояние это было скорее приятным, сродни тому, что он испытывал, когда сдерживал свое возбуждение в постели, чтобы доставить женщине как можно больше удовольствия. Опыт научил его, что оргазм, наступающий после такого ожидания, всегда стоил того, чтобы его подождать.

Конечно, Бен был не настолько глуп, чтобы надеяться, что сегодняшний вечер завершится постелью. Кейт явно была еще не готова к такому шагу. Да и он, в общем, тоже. Бен хотел сначала узнать девушку поближе. Она уже сказала ему, что не встречается с другим мужчиной, но столько еще всего оставалось выяснить. Например, что она делала за пределами больницы, какие бифштексы любила – если вообще любила мясо, – что читала в свободное время. Любопытно было так же узнать, нравится ли ей холодная погода, как она реагирует на неожиданное изменение планов и какую мелодию напевает за работой.

Все, связанное с Кейт Хендрикс, не переставало волновать Бена.

Он узнал ее фамилию от Дэна Риверза, лечащего врача Томаса О'Херли. Телефон и адрес дали ему сотрудники частного сыскного агентства, услугами которого Бен пользовался иногда для работы. Когда они попытались выдать ему дополнительную информацию – сколько времени проживает Кейт по данному адресу, ее послужной список, финансовое состояние, – Бену пришлось признаться, зачем понадобился номер телефона, чтобы не затягивать разговор на целый час.

Ему пообещали, что пришлют счет за информацию и посмеются бесплатно над его рассказом о том, как идут дела с красоткой.

Бен пришел в больницу отчасти из-за Кейт, хотя не собирался разговаривать с девушкой. Это удовольствие он оставит на потом, когда можно будет неспешно общаться с ней, сидя за столиком ресторана. Однако Бен не смог отказать себе в удовольствии понаблюдать за Кейт хотя бы несколько минут.

Интересно, почувствовала ли Кейт его взгляд, и заставил ли он ее вздрогнуть.

В магазин зашла женщина с двумя маленькими детьми. Бен последний раз посмотрел на Кейт и стал подниматься на третий этаж, унося с собой образ ее очаровательной улыбки.

Прошлой ночью Кейт упомянула о том, что Томас О'Херли сбежал из дома, и это только усилило подозрения Бена по поводу Оуэнза и его клиентов. И он приехал в больницу, чтобы обсудить с О'Херли различные варианты и объяснить старику, что он не обязан делать ничего такого, чего не считает нужным делать, например, ехать туда, куда ему не хочется.

Бен прошел по длинному коридору к угловой палате, где сердитая медсестра выговаривала за что-то Томасу О'Херли. Видимо, дело было в полосатой коробке с жареными курами, которую она держала в руках.

Бен подождал, пока сестра закончит свою нотацию и уйдет. Прежде чем он успел объяснить старику, зачем пришел, Томас взял инициативу в свои руки и высказал ему все, что думает по поводу своих «расчетливых и жадных внуков». А потом выложил Бену, что предпринял, чтобы остановить их.

– Вам лучше держаться от всего этого подальше, – предупредил Томас, прежде чем Бен успел открыть рот, чтобы вставить хоть слово. – Не думаю, что вам известно, что они замышляют, но если я ошибаюсь, вам все равно не удастся ничего изменить. Если расскажете Кассандре и Гарольду, что я сделал, это не приведет ни к чему. Они только снова примчатся сюда из Техаса – хотя, честно говоря, парочка горячих ссор наверняка только пойдет мне на пользу – после них быстрее бьется старое сердце. Сражаться с санитарками и медсестрами – не то удовольствие. Они сопротивляются недостаточно яростно.

До Бена только начали доходить намеки на то, что сделал Томас О'Херли, чтобы поквитаться с внуками, когда в комнату с весьма решительным видом вошел санитар и повез О'Херли на свидание с рентгеновским аппаратом.

Бен остался на своем месте – ему было необходимо подумать. Через несколько минут его вдруг точно громом поразило. Неужели Кейт знала, кто такие Кассандра и Гарольд, еще до того, как они появились в больнице? Неужели поэтому она все время расспрашивала его об этих занудах? Неужели Кейт узнала о финансовом состоянии старика и о его плохих отношениях с семьей и специально притворилась заботливой и дружелюбной, чтобы войти к нему в доверие?

Выйдя в коридор, Бен продолжал думать о том, что замышляла Кейт. И как он может ее остановить.

8

Кейт смотрела в окно напротив лестницы, ожидая увидеть Бена. Хотя дверь дома, где она жила, не закрывалась до позднего вечера, когда возвращались все жильцы, Кейт не хотела, чтобы Бен поднялся к ней в квартиру и увидел, как она живет. И вовсе не потому, что она боялась остаться с ним наедине. Просто внутри Кейт были уязвимые струнки, которые Бену всегда удавалось затрагивать с поразительной легкостью. И она боялась того, что будет, если он узнает о ней еще больше, чем уже знает.

Сверкнули фары, и у дома остановилась машина. Это был светлый седан, новый и дорогой, но когда Бен вылез из машины, Кейт очень удивилась, обнаружив, что он не сам сидел за рулем. Мысль о том, что они поедут не одни, сразу испортила ей настроение. Она снова не могла прийти к согласию между тем, чего ей хотелось, и тем, что могло принести пользу.

Кейт играла с огнем и никак не могла решить, как близко можно подходить к пламени, чтобы не получить серьезные ожоги. Впрочем, небольшой ожог ей бы не повредил, он хотя бы привел ее в чувство. Сердце учащенно билось при мысли, что через несколько минут она окажется рядом с Беном, а мозг продолжал ругать ее за эти чувства. Снова эмоции воевали с разумом, причем обе стороны считали свои интересы главными.

Такое состояние было новым для Кейт. Не то чтобы она боялась того, что чувствовала благодаря Бену. Нет, все было гораздо сложнее. Раньше ее отношения с мужчинами развивались по предсказуемой, хорошо знакомой схеме. Сначала возникала взаимная симпатия, потом они встречались, узнавали друг друга лучше – изучали пристрастия, цели, настроения друг друга. А потом, если находились общие точки соприкосновения, отношения становились более глубокими. Или не становились.

Но никогда в жизни Кейт не встречала мужчину, от которого она хотела сразу всего, причем немедленно, если не быстрее. Она все время повторяла себе, что такие дела не делаются подобным образом, что она совершает чудовищную ошибку, пытаясь перескочить через начало и сразу вступить в довольно близкие отношения с Беном. Прежде чем открыть ему себя, надо бы узнать его получше. Надо научиться сдерживать свои инстинкты и вести себя разумно и сдержанно. Но Кейт никак не могла прогнать от себя чувство, будто она давно уже знает Бена и уже открыла ему свою душу, даже не понимая, что именно она делает.

Мысли эти буквально сводили ее с ума. Сжав зубы, Кейт открыла дверь и поспешила по лестнице навстречу Бену.

Дубленка Бена распахнулась, и Кейт увидела под ней черный спортивный пиджак, белую рубашку и облегающие брюки. Он был так хорош собой, что Кейт захотелось вдруг повернуться и убежать. Но Бен уже держал ее за руку, помогая сойти с последней ступеньки.

– Я бы зашел за вами, – сказал он.

– Я не была уверена, что вам удастся найти место для стоянки.

Кейт давно заготовила эту реплику. Но беглый взгляд на безлюдную стоянку подсказал ей, что лучше было воспользоваться отговоркой номер два – будто ей надо было поговорить с миссис Драйверз, и она решила одеться сразу, чтобы не подниматься снова по лестнице.

Кейт чувствовала, что Бен внимательно изучает ее, но, притворившись, что разглядывает его машину, ждала, пока молодой человек заговорит первым.

Когда это наконец произошло, голос Бена показался ей немного усталым:

– Что-нибудь случилось, Кейт? – спросил он.

Она с трудом заставила себя взглянуть ему в лицо.

– Конечно, нет. Просто мне стало любопытно, кто еще сидит в машине.

– Всего-навсего Джо.

Кейт стало вдруг неловко от настойчивого взгляда Бена. Но тут молодой человек покачал головой и улыбнулся.

– Джо Мэнгл. Вы встречались с ним в больнице, помните? Кроме всего прочего, он еще возит меня практически везде, куда я отправляюсь. Я хотел оставить его сегодня дома, но Джо был непреклонен – сказал, что хочет повидаться по поводу пари, заключенного с барменом ресторана, куда мы едем.

– Но зачем вам водитель? – удивлению Кейт не было предела: Бен вовсе не походил на человека, ведущего роскошный образ жизни. К тому же Гринакр был не таким уж большим городом.

– Все время мотаюсь с места на место, – ответил Бен. – Я люблю компанию, а Джо любит водить машину. А в такие вечера, как сегодня, это имеет особые преимущества – не надо думать, как поймать такси, если мне захочется выпить больше одного бокала вина.

Бен помог Кейт сесть в машину.

Джо поглядел на нее через плечо.

– Добрый вечер, мисс.

Бен сел рядом с ней.

– Добрый вечер, мистер Мэнгл, – Кейт улыбнулась шоферу.

– Просто Джо, мисс.

– Тогда зовите меня Кейт.

Кейт сосредоточила внимание на том, чтобы сидеть ровно и не касаться Бена. Потом она все-таки заставила себя посмотреть в его сторону, и у нее тут же пересохло во рту, как только Кейт поняла, что все это время он не переставал наблюдать за ней. Она снова напомнила себе, что не должна давать волю чувствам.

– И куда же мы едем? – спросила Кейт с вымученной улыбкой.

Бен назвал ресторан в северной части города, известный своими высокими ценами, хорошей кухней и первоклассным обслуживанием. Хотя финансовое положение Кейт позволяло ей побывать там пару раз, она так и не собралась там пообедать. Ресторан был одним из тех мест, куда отправляются парочки, чтобы что-то отпраздновать, а она давно уже пребывала в одиночестве.

– Я слышала, там очень хорошо, – сказала Кейт. – И что трудно заказать столик.

– Трудно – не значит невозможно, – Бен сел так, чтобы смотреть на Кейт, не поворачивая головы, и она чуть не подпрыгнула, когда колено Бена коснулось ее колена. – Чего вы боитесь, Кейт, – едва слышно, чтобы не слышал Джо, спросил Бен.

– Я не боюсь, – солгала она, собирая остатки сил, чтобы не отодвинуть колено.

Все было еще хуже, чем Кейт себе представляла. Должна была догадаться по тому, как замирало ее сердце от звуков его голоса и учащалось дыхание при одной мысли о взгляде Бена.

Прикосновение его вызвало огонь в крови, зажгло ее чувства, заставив желать того, что она строго себе запретила. Она была просто дурой, когда понадеялась, что доводы рассудка могут как-то повлиять на реакцию возбужденного тела.

– Тогда почему вы смотрите на меня так, словно я с рогами? – Бен не собирался сдаваться. – Ведь должна быть причина.

– Я просто немного устала, – сказала Кейт, чуть не улыбнувшись, потому что это было недалеко от истины. Борьба за контроль над собой оказалась весьма утомительным занятием. – На работе пришлось сегодня тяжко.

– Когда я видел вас сегодня днем, вы были словно встревожены чем-то. Случилось что-нибудь?

Ничего, если не считать неожиданно свалившегося наследства. Но Кейт тут же забыла об этом, осознав до конца смысл слов Бена.

– Так вы наблюдали за мной?

– Совсем немного. Я был в больнице по делу и просто не удержался, чтобы не взглянуть на вас.

Бен смотрел на нее в упор, и хотя в машине было темно, она могла бы поклясться, что он заметил, как покраснели ее щеки.

Сердце громко билось у нее в груди, она ждала, что скажет Бен дальше, но тут машина вдруг остановилась. Кейт и не заметила, как они доехали до места.

Бен быстро выбрался из машины и открыл перед ней дверцу. Она не нашла в себе сил стряхнуть его руку, когда Бен поддержал ее под локоть на скользкой дорожке, и не смогла отказаться от его услуг, когда Бен снял с нее пальто. Чувствуя тепло его ладони на своей талии, Кейт чуть не споткнулась, когда они шли вслед за метрдотелем к столику в углу. Она была почти уверена, что от ладони Бена на спине останется след, как от ожога.

Едва Бен коснулся ее тела, оно ответило таким приливом возбуждения, что Кейт рассталась с последней надеждой – доводы рассудка тут не помогут.

Бен смотрел через столик на Кейт и думал, что заставило ее так разволноваться – несколько миллионов долларов, на которые она неожиданно стала богаче, или что-то еще. Она стала какой-то другой, смущенной и настороженной.

О'Херли наверняка не успел предупредить Кейт о визите Бена. Когда, поговорив с Дэном Риверзом о его пожилом пациенте, Бен спустился на первый этаж, Кейт уже ушла. В палате старика не было телефона – это Бен обнаружил еще утром, пытаясь связаться с О'Херли и договориться о встрече. Медсестра говорила что-то о том, что старик использовал телефон, чтобы заказывать пищу в местных ресторанах, и его пришлось конфисковать. Хотя Томас вполне мог воспользоваться телефоном на посту медсестер и позвонить Кейт, Бен почему-то сомневался в этом. Вряд ли старик стал бы рисковать, что их разговор подслушает кто-то из персонала.

Бен был почти уверен, что Кейт не знает, что ему известно о деньгах. И не ждал, что девушка расскажет об этом сама. И так ему будет только труднее выяснить ее мотивы и намерения.

Бен обратился к Дэну Риверзу, чтобы тот описал ему состояние старика на предмет нормальности. Дэн настаивал на том, что его пациент находится в здравом уме, причем оценил умственные способности О'Херли весьма высоко – они были на уровне человека вдвое моложе Томаса. Но все же Бен продолжал подозревать Кейт в том, что она могла воспользоваться доверчивостью пожилого человека, чтобы выудить у него деньги.

Так или иначе, он должен узнать истину.

Бен представлял себе этот вечер совсем иначе. Сны прошлой ночи навевались мыслями о том, что скоро он будет с Кейт так близко, что ее можно будет коснуться, поцеловать. Он стойко переносил эротические фантазии собственного воображения, теша себя тем, что хотя бы часть из них довольно скоро воплотится в реальность.

Но разговор с Томасом О'Херли неожиданно изменил все.

Был момент – Кейт как раз шла впереди него по лестнице, – когда Бен засомневался. Девушка была так красива с зачесанными вверх волосами, открывающими нежные уши с изящными сережками, такая женственная, нежная и желанная. Бену пришлось бороться с собой, чтобы не забыть о повестке дня и не дать владеющему им очарованию стать путеводной звездой сегодняшнего вечера.

Внутренняя борьба разгорелась еще сильнее, когда они зашли в ресторан и, сняв с Кейт пальто, Бен увидел под ним простое черное платье, которое необыкновенно шло ей.

Сейчас, сидя напротив Кейт, Бен больше всего на свете жалел о том, что не поцеловал ее раньше, когда они едва знали друг друга, потому что теперь это скорее всего никогда не случится. У Бена не было выбора. Воспользоваться беспомощностью пожилого человека – это было так недостойно и низко. Хотя слово «беспомощный» не совсем подходило к Томасу О'Херли.

Бен вообще приехал в ресторан в надежде выяснить, что все обстоит не так, как ему показалось на первый взгляд. У них был только один вечер – прежде чем Бену придется доложить обо всем администрации больницы. А он обязательно должен это сделать.

С согласия Кейт Бен заказал бутылку вина, и, пока официант выполнял заказ, они поддерживали пустой разговор о местных новостях. Потом, решив, что она уже достаточно расслабилась, Бен начал допрос с неожиданной, как он надеялся, стороны.

– Дэвид говорил о работе, которую я ему предложил? – спросил он.

– Я ведь присутствовала при разговоре. Помните? Он отказался от вашей работы.

– Не совсем. Сегодня я снова разговаривал с ним. Он обдумывает мое предложение.

Бен с удовлетворением наблюдал, как на лице Кейт появляется удивленное выражение.

– Но у него есть работа, – твердо сказала она. – Он работает на меня.

– Да, но Дэвид, кажется, считает, что одна работа не исключает другую. Пока он будет работать неполный день. – Молодежному центру требовался человек, который сидел бы по вечерам за конторкой и вел регистрацию посетителей.

– Пока? – теперь Кейт смотрела на Бена почти с подозрением.

– Ну да, – сказал он. – Если он согласится, ему не придется торговать цветами на улице. Как это вообще получилось?

– Дэвид сам стал этим заниматься, – в голосе Кейт послышалось раздражение. – Он работал на меня несколько недель, прежде чем я обнаружила, что парень договорился с моим оптовиком.

Бену трудно было обвинить Кейт в том, что ей вдруг захотелось защищаться. Торговля у дороги – не лучший способ заработать на жизнь, и каждому, кто к этому причастен, всегда бывало не по себе.

– И вы не могли его остановить?

– Я пыталась, но Дэвид – мальчик с очень сильной волей.

– Он – не мальчик, а мужчина. Дэвид выглядит как мальчик только из-за недоедания. Разве вы сами не говорили мне, что ему уже восемнадцать?

– Да, – голос Кейт звучал теперь откровенно вызывающе. – Почему бы вам не спросить, как это я не позаботилась, чтобы он лучше питался?

– Я сформулировал бы это по-другому, но мне действительно хотелось этим поинтересоваться.

Кейт буквально пронзила Бена взглядом. Официант, приближавшийся к ним с меню, успел заметить это и прошел мимо, не останавливаясь у их столика.

– Если этот вопрос вам не нравится, почему бы не рассказать мне, где живет Дэвид. Приятно было бы знать, что у парня есть приличная крыша над головой.

– Я не знаю, где он живет, – пробормотала Кейт с таким видом, словно готова была воткнуть в Бена лежащий перед ней нож для масла.

Бен порадовался про себя, что на столе нет ничего по-настоящему острого.

– Вы не знаете? – Поставив локти на стол, Бен наклонился вперед. – То есть что значит – вы не знаете? Он ведь работает на вас, не так ли?

– Я имела в виду именно то, что сказала. Я не знаю, где живет Дэвид.

– Но он ведь еще мальчик…

– Он – мужчина. Вы сами только что это сказали. – Наклонившись к нему, Кейт прошептала: – Не стоило везти меня сюда через весь город только для того, чтобы поссориться. Мы могли сделать это прямо у меня в подъезде и сэкономить друг другу время.

Бен позволил себе улыбнуться.

– Я не хотел давать вам возможность убежать наверх и захлопнуть дверь у меня перед носом.

– Так вы собирались затеять ссору? – Кейт удивленно смотрела на Бена.

– Не видел другого выхода. Если Дэвид будет работать на нас обоих, особенно важно предупредить вас, что я не люблю, когда людьми пытаются воспользоваться.

Брови Кейт изумленно поползли вверх, рот приоткрылся, но Бен запретил себе задумываться над удивленным выражением ее лица.

– Конечно, когда мы встретились, вы вели себя так, словно судьба парнишки вам небезразлична, но это ничто, если вы не позаботились о таких вещах, как пища и кров.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю