355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Холт » Тень рыси » Текст книги (страница 18)
Тень рыси
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:15

Текст книги "Тень рыси"


Автор книги: Виктория Холт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

НОРА

Глава 1

Никогда не забуду обрат ной дороги в Мерсерз и тех мыслей, что роились в моей голове. Стирлинг хотел убить свою жену. Так вот что он называл» выходом «. Почему я не уехала в Австралию месяц назад? Я должна была это сделать сразу же после их свадьбы.

Потом вспомнила тот ужасный день, когда Линкс пристрелил Джаггера. Не потому что Джаггер хотел изнасиловать меня – он посягнул на то, что принадлежало ему, Линксу. На страдания Мэри ему было наплевать. Стирлинг был сыном Линкса и таким же безжалостным, как он. Они ценили жизнь дешево, конечно, чужую жизнь. Стирлинг сожалеет теперь о своей великой жертве и хочет начать все сначала. А для этого он готов избавиться от Минты.

« Стирлинг, – подумала я. – Вот где месть Линкса настигла нас «.

Я усадила Минту на свою лошадь и шла рядом, ведя ее под уздцы. Бедная девочка, казалось, могла в любую минуту потерять сознание. Ничего удивительного! Она чудом избежала смерти и не однажды, я не сомневаюсь, что обвал был устроен специально для нее.

Когда мы добрались, я провела Минт; в гостиную, и мы уселись, беспомощно глядя друг на друга.

– Нора, что ты думаешь об этом?

Я не решилась открыть ей свои подозрения и сказала, что кошки могли умереть от какой-нибудь болезни. Ведь мы о них почти ничего не знаем. Минта стала вспоминать животных, которые жили у них прежде. Но думали мы совсем о другом. Я предложила приготовить чай, и Минта вызвалась мне помочь. За этим занятием мы немного отвлеклись и постарались обдумать, как действовать дальше. Я настаивала, чтобы она осталась со мной. Я боялась, что с Минтой что-то может произойти.

Она была удивительно спокойна, даже как будто равнодушна. Мне было жаль ее. Она собиралась рожать ребенка Стерлинга, и я завидовала ей, но стремление защитить эту несчастную девочку пересилило.

Мы пили чай. Было где-то после полудня. В Уайтледиз, конечно, будут искать ее, хотя я и пробормотала одной из горничных, что миссис Херрик едет со мной в Мерсерз.

Примерно в час дня приехала Люси, встревоженная, волосы ее растрепались от ветра.

Увидев Минту, она вздохнула с облегчением.

– Минта, дорогая, что случилось? Они обнялись, и Люси спросила:

– Почему ты не сказала, куда едешь? Я думала, ты в своей комнате.

– Нора зашла навестить меня, и я поехала с ней.

– Но ты же не завтракала. Ты…

– Мы были весьма обеспокоены, – вмешалась я. – Мы нашли кошек мертвыми.

– Кошек? Каких кошек?

– Беллу и ее котенка, – объяснила Минта. – Они лежали на полу возле окна… Окоченевшие и так странно выглядели. – Ее губы задрожали. – Это было ужасно.

– Кошек! – повторила Люси озадаченно.

– Доктор Хантер увез их, – сказала я.

– Пожалуйста, объясните мне, что все это значит. Я не хотела, чтобы она знала. Я подумала:» Будет расследование, и все выяснится. Ах, Стирлинг, как ты мог! Как будто я смогу любить тебя после этого!»Минта ответила просто:

– Доктору не понравится, что мы говорим об этом. – Она повернулась ко мне. – Но Люси, наверное, можно сказать. Люси, то молоко, которое было в моей комнате… Я не пила.

– Какое молоко? – спросила Люси.

– Мне принесли молоко. Ты велела Лиззи принести его, верно?

– Да, конечно. Я помню.

– Я не пила его. Я опрокинула его, а кошки выпили. Теперь они мертвы.

– Но при чем тут молоко?

Она говорила таким тоном, что мои страхи частично улетучились. Я подумала:» Мы напридумывали все… обе. Конечно, смерть кошек не имеет ничего общего с молоком «.

– Понятно, кошки умерли, – продолжала Люси, – и это расстроило тебя. Я слышала, что многие фермеры оставляют яд для лис, которые забираются в птичники. Белла постоянно крутилась там.

Я посмотрела на Минту и увидела чувство облегчения на ее лице.

– Мы думали, что виновато молоко, – объяснила я, – и потому, что они его выпили… Люси выглядела озадаченной.

– Вы думали, что молоко отравлено! Но кому на свете… Что с вами происходит?

– Конечно, – успокоилась я. – Кошки отравились чем-то на ферме. Нет никаких сомнений.

– У вас там в чайнике есть чай! – поинтересовалась Люси. – Я бы выпила чашечку.

– Он остыл. Я приготовлю свежий.

– Благодарю. А потом мы поедем обратно, Минта. Ты должна заботиться о себе. Но что за странные фантазии!

Принесли чай, и я разливала его, когда мы услышали, как подъехал экипаж. Вошла Мейбл и сообщила, что прибыл доктор Хантер.

– Доктор Хантер! – воскликнула Люси. – Что он здесь делает?

Я велела Мейбл пригласить его. К моему изумлению, с ним был Стирлинг. Люси поднялась со стула и спросила:

– Что случилось? Доктор ответил:

– Я пришел поговорить с вами, и то, что я скажу, должны слышать все. Мне нужны свидетели. Я обязан был рассказать все раньше.

– Это касается кошек? – спросила Люси. Я взглянула на Стерлинга, но не могла понять выражения его лица.

– Кошки были отравлены, – заявил доктор.

– Чем-нибудь, что они подобрали на ферме? – поинтересовалась я, и в мое сердце закрался страх. Доктор ответил:

– Будет лучше, если я начну все с самого начала. Он глубоко вздохнул.

– На мне лежит вина.

– Вам не кажется, что следует тщательно обдумать то, что собираетесь сказать? – спросила Люси.

– Я слишком долго думал и сейчас хочу рассказать правду. Это началось тогда, когда умерла леди Кэрдью.

– Не стоит продолжать, доктор, – сказала Люси спокойно. – Вы можете пожалеть об этом.

– Сожалею лишь о том, что не сделал этого раньше. – Он не смотрел на Люси. – Леди Кэрдью, действительно, не была больна, просто очень разочарована в жизни. Я давал ей безвредное успокоительное. Время от времени она принимала его и верила, что оно ей помогает. В сущности, это была просто подкрашенная вода. Потом она умерла. Приняла слишком большую дозу сильного снотворного. Именно этот наркотик пропал из моей аптечки. Я подумал, что по ошибке дал ей вместо успокоительного снотворное, и должен был сразу сказать об этом, но вместо того написал в свидетельстве о смерти, что она умерла от сердечного приступа. Она почему-то всегда думала, что у нее больное сердце. А на самом деле оно было здоровым. То, что я совершил, непростительно. Но я был тщеславен. Если бы я сознался, что вместо успокоительного дал наркотик, моей карьере пришел бы конец.

– Глупец, – грустно сказала Люси.

– Ты права, – он скорбно посмотрел на нее.

– Советую прекратить этот глупый разговор, который может накликать беду, – продолжала она.

– Во всяком случае, он вернет мне память. Потому что я не давал ошибочно лекарство. Это сделал кто-то другой… Кто-то, кто пришел в мой дом, когда меня не было, напоил экономку, а затем выкрал лекарства из аптеки.

– Доктор просто потерял разум, – перебила его Люси.

– Да, – ответил он, – а теперь нашел.

– Вы что, не видите, он спятил, – обратилась она к Стирлингу.

– Мне так не кажется, – ответил Стирлинг.

– Я отказываюсь слушать дальше, – сказала Люси.

– Я собираюсь рассказать все, до самого конца, до сегодняшнего дня, когда я обнаружил, что две кошки умерли от того же лекарства, которое убило и леди Кэрдью.

Люси встала.

– Вы сумасшедший, – сказала она.

– Я знаю, как его достали. Тем же самым путем. Миссис Девлин увидела, что вы пришли с виски. Маленький подарок для нее? Не хочет ли она попробовать? Она сидела и пила, покуда не перебрала, тут вы взяли ключи и отправились в аптеку, так же, как и в первый раз. Она запомнила это.

– Не хочу слушать всю эту чепуху, – возмутилась Люси. – Я позову другого врача. Посоветую ему взять смирительную рубашку и приехать сюда.

Она стояла в дверях и глядела на нас. Минта уставилась на нее недоверчиво. А вот доктор… Мне показалось, что он смотрит с нежностью и грустью.

– Люси, – сказал он, – тебе лучше уйти. Она убежала. Мы слышали, как она торопливо спустилась вниз и хлопнула дверью. Доктор продолжал:

– Это неприятная история, но я должен рассказать ее. Это конец для нас обоих… но, по крайней мере, предотвращено еще одно убийство. – Он посмотрел на Минту. – Слава Богу, что ничего не случилось. – Да, я был увлечен Люси и предлагал ей выйти за меня замуж. Если бы она… Я верю, что все было бы хорошо. Но она была одержима одним. Большой дом, титул. В детстве она познала бедность, боялась ее и мечтала о спокойной, обеспеченной жизни. Ее воспитывала тетя, которая сурово обходилась с ней. Потом Люси стала учительницей, постоянно страшилась потерять место, боялась, что ее вышвырнут на улицу. Уайтледиз ее просто потряс.

Я посмотрела на Стирлинга. Я знала, что он думает о Линксе.

– Наверное, я ей нравился сначала, но она помогала сэру Хилари и поняла, что он привык зависеть от нее. Это открывало такие возможности! Люси – женщина очень благоразумная, но страсть завладеть Уайтледиз повлияла на ее рассудок. И однажды она решилась на роковой шаг. Отравив леди Кэрдью, она стала преступницей и для нее уже не существовало преград.

– Она убила мою мать, – произнесла Минта. – И хотела убить меня. Почему?

– Она стала леди Кэрдью, но этого ей было мало. Без сэра Хилари она была ничто, иждивенка, вот если бы у нее родился сын. Но сэр Хилари был стар, а я так увлечен Люси, к тому же, не знал, что она совершила убийство. Словом, Друсцилла – моя дочь. Наступило молчание, затем он продолжал.

– Люси мечтала о сыне. Когда родилась Друсцилла, она рассвирепела. Но не сдалась. Она жаждала сына, который наследует Уайтледиз и перейдет дорогу Минте. Но Минта вышла замуж, а сэр Хилари умер. Для нее не оставалось никакой надежды, только Друсцилла, которую все считали дочерью сэра Хилари. Если бы не Минта…

Он бессильно поднял руки.

– Теперь вам все известно. Клянусь, я понял все, только когда увидел сегодня этих кошек.

Я испытала огромное облегчение. Стирлинг смотрел на Минту со страхом, и я подумала:» Несмотря ни на что, она ему нравится. Да и кому может не нравиться Минта?»

Я сказала:

– Что вы собираетесь делать? Никто не ответил, но внезапно лицо Минты исказилось, и она прошептала:

– Кажется, начинаются схватки.

Вся история казалась фантастической. Ужасно думать, что тот, кого ты считала другом, на самом деле убийца. Я подозревала, что убийца Стирлинг! Но оправдывала про себя.

Все заботились только о том, как помочь Минте. К счастью, доктор Хантер был с нами.

Я сказала:

– Не думаю, что Минте следует возвращаться в Уайтледиз. Она останется здесь. Я могу ухаживать за ней.

Доктор Хантер снова превратился в обыкновенного врача. Я приказала слугам положить в постель бутылки с горячей водой в свободной спальне, которая находилась рядом с моей – туда перенесли Минту. Мы все очень волновались, потому что ребенок должен был появиться на свет только через четыре недели.

Малыш родился в тот же вечер – совершенно замечательный, хоть и преждевременный. Ему требовался специальный уход, и доктор вызвал сиделку, исключительно для того, чтобы ухаживать за ребенком. Он сам обещал постоянно навещать нас. Минта была очень слаба – конечно же, сказались потрясения последних недель.

Я поклялась сделать все возможное. Мне казалось, что если я помогу Минте выздороветь, это уменьшит мою вину, которая заключалась в том, что я любила ее мужа.

Никогда не забуду лицо Стирлинга, когда он узнал, что у него сын. Его должны были назвать Чарльзом в честь дедушки. Мечта Линкса сбылась – ребенок с его именем будет играть на лужайках Уайтледиз.

Какой необычный день! Когда я оглядываюсь назад, он мне кажется сном, но такие дни уже бывали в моей жизни и, возможно, еще будут.

Люси нигде не могли найти. Мы думали, что она сбежала. Но утром ее тело обнаружили на камнях около сторожевой башни. Слуги потом рассказывали:

« Это был ужасный несчастный случай. Стена обрушилась, и леди Кэрдью оказалась на земле «.

Глава 2

Я гордилась Стирлингом. Он справился с ролью мирового судьи так, как будто всегда им был. Смерть леди Кэрдью признали несчастным случаем в результате ремонтных работ в Уайтледиз. Это, утверждал Стирлинг, лучшее объяснение.

Стирлинг просил меня поговорить с доктором. Он предлагал все забыть. Не было никакой нужды открывать всю правду до конца. Опасность миновала. Люси умерла; она не могла больше причинить вреда никому. Доктор Хантер настаивал на своей вине и считал, что должен оставить практику.

Через день после рождения маленького Чарльза Стирлинг и я беседовали с ним.

Я убеждала его:

– У вас есть опыт. Вы помогли этому ребенку появиться на свет. Если бы не вы, и Минта, и ребенок погибли бы.

– Есть другие врачи, – упорствовал он.

– Без вас здесь не обойтись.

– Придет другой доктор, и вы не будете нуждаться во мне.

– А как же Мод? – спросила я. – Она вам нравится, и вы ей нравитесь.

– Это невозможно, – возразил доктор.

– Не правда, – воскликнула я. – Перестаньте драматизировать события и подумайте о Мод. Вы хотите сделать ее несчастной?

Он запротестовал, но я видела, что мои слова достигли цели.

Проходили дни, ребенку уже было две недели, он все еще оставался слабеньким, и ему требовались постоянный уход няни, а также внимание доктора. Это были удивительные недели. Я ухаживала за Минтой. Материнство изменило ее. Она, казалось, повзрослела и стала красивее, но в глазах так и не исчезла грусть.

Часто приезжал Франклин. Он сидел, беседовал с Минтой о поместье, о былых временах, расспрашивал о ребенке. Я думала, что он больше, чем Стирлинг, подходит в мужья Минте. Они были похожи так же, как я и Стирлинг.

Стирлинг тоже приезжал. Он сидел в комнате Минты, но чувствовали они себя оба неловко.

Однажды он и Франклин приехали в дом одновременно. Я оставила Стирлинга с Минтой, а мы с Франклином прошли в гостиную сыграть партию в шахматы.

Внезапно я вспомнила руку Линкса, переставлявшую фигуру, кольцо на его пальце. Я хранила это кольцо. Оно навевало столько воспоминаний.

Франклин спросил:

– Нора, ты выйдешь за меня замуж? Я отодвинулась от стола.

– Нет, Франклин, – твердо ответила я.

– Мне бы так хотелось этого, – спокойно сказал он.

Я улыбнулась, он поинтересовался, почему.

– Ты делаешь предложение так, будто приглашаешь на стаканчик шерри.

– Прошу прощения.

– Мне не стоило говорить этого.

– Ты всегда должна говорить мне то, что думаешь. Просто я странно выражаю свои чувства.

– Меня это привлекает.

– Я рад. Ты мне очень нравишься, и я надеялся понравиться тебе… Хоть немножко.

– Гораздо больше, чем немножко, но…

– Недостаточно, чтобы выйти за меня замуж?

– Мы очень разные, Франклин.

– Это делает брак невозможным?

– Ты хороший, аккуратный, твоя жизнь правильно налажена…

– Моя дорогая Нора, ты переоцениваешь меня.

– Ты никогда не совершишь необдуманного поступка.

– Разве это плохо?

– Это замечательно. Но к этому тяжело привыкнуть. Я просто хочу сказать, что мы слишком разные, и я не могу выйти за тебя замуж.

Я посмотрела на него, но перед моими глазами было другое лицо, – жестокое, страстное лицо человека, который имел власть надо мной, чего никогда не удастся Франклину. Даже теперь я не понимала своих чувств к Линксу. Брак с ним был порывом, но сейчас я тосковала по Стирлингу, потому что мы были созданы друг для друга. Почему я тогда вышла за другого!?

Но Франклин и я! Минта и Стирлинг! Линкс, как всемогущий Бог, заставил нас танцевать под свою дудочку, и мы закончили танец не с теми партнерами.

– Нет, Франклин, – твердо повторила я. – Я не могу выйти за тебя замуж.

Ребенок становился все более крепким, чего нельзя было сказать о Минте. С каждым днем она казалась все более болезненной, более хрупкой.

– Она не поправляется, – сказал доктор. – Она безразлична ко всему.

Чудесные блюда, которые готовила миссис Гли, не вызывали у нее аппетита. Миссис Гли чуть не плакала, когда они возвращались на кухню нетронутыми. Минту навестила Мод. Она принесла мед и желе из черной смородины. Мод сказала мне, что доктор сделал ей предложение.

– Оно было принято, конечно же, – сказала я. Она кивнула.

– Он все рассказал мне, и мы хотим удочерить Друсциллу. Разве это не чудесно? Мистер Херрик согласен.

Я рассказала об этом Минте.

– Все складывается хорошо, – уговаривала я ее. – Ты должна есть и поправляться. Как находишь сына?

– Ты можешь забрать его.

– Я! Как только ты поправишься, я вернусь в Австралию.

– Ты все-таки собираешься уехать?

Я заверила ее, что да. Она казалась очень грустной. Я сказала ей, что вернусь через несколько лет. Тогда, возможно, у маленького Чарльза будет сестренка или братишка. Она покачала головой.

Я, действительно, очень беспокоилась о ней. Мне было ясно, что что-то тяготит ее.

Меня измучила вина перед ней. Я все время думала о Минте. Иногда не могла заснуть целыми ночами. Однажды я встала и пошла к ней в комнату. Лампа горела всю ночь. В спальне было невероятно холодно – окно было распахнуто. Минта лежала на кровати в одной ночной рубашке, сбросив с себя все одеяла.

Я быстро закрыла окно и подошла к кровати. Потрогала простыни, они были сырыми. На столике стоял пустой кувшин для воды.

– Кто это сделал? – спросила я.

Подняла Минту с кровати и завернула в одеяло, усадила на стул, поменяла простыни, вскипятила воду и наполнила ею бутылки, потом уложила бедняжку в постель. Она вся дрожала и бредила, иначе я бы никогда не узнала, что ее мучило.

Я сидела и слушала ее бессвязную речь: о Стирлинге, обо мне, о себе. Она все знала. Она говорила о ребенке, который будет играть на лужайках Уайтледиз. Эта фраза часто преследовала меня.

– Как трудно умереть, – жаловалась она. – Я должна умереть – это единственный выход.

Теперь я поняла все. Я была поражена ее любовью к Стирлингу: она была готова умереть ради него.

Я приняла решение – буду ухаживать за ней, пока она не выздоровеет, я обязана вернуть ее к жизни. Стерлинг полюбит ее со временем, если меня здесь не будет. Мы должны избавиться от абсурдной мысли, что созданы друг для друга (иначе ничто не помешало бы нам). Стирлинг будет счастлив с Минтой. Может быть, это не будет всепоглощающая страсть, которую я испытала с Линксом. Да и к чему она? К тому же Стирлинг будет доволен тем, что исполнил желание отца.

Через неделю Минта начала поправляться. Я строго поговорила с ней, сказала, что знаю о ее намерении. Это не должно повториться. Малодушно лишать себя жизни.

– Даже ради других? – спросила она.

– Ради чего бы то ни было. Жизнь означает то, что нужно жить.

А она поведала мне о том, как узнала, что я и Стирлинг любим друг друга. Я вспомнила тот наш разговор и поняла, что это должно было убить Минту.

– Ты любишь Стерлинга, – сказала она. – Вы много значите друг для друга. В вас много общего. Вы сильные, предприимчивые люди.

– Кто знает, что такое любовь? – спросила я. – Время покажет. Любовь – это не внезапная страсть, она создается годами. Возможно, она у вас впереди.

– Но Стерлинг любит тебя. Он говорил с тобой так, как никогда не разговаривал со мной.

– Однажды это придет. Тогда он забудет меня.

– Не правда, Нора.

– Это может доказать только время. Я почти убедила ее. С каждым днем ей и ребенку становилось все лучше. Никогда не забуду, как она первый раз взяла его на руки. Я знала, что теперь ей есть ради чего жить.

Так же, как и то, что мне пора уезжать. Я отправлялась через три недели. Я объяснила Стерлингу, что ничто не заставит меня остаться. У него есть сын, жена, у него были обязательства перед Минтой.

Он все понял. Стерлинг понимал, что Минта думала, будто он собирается ее убить. Это сильно потрясло его, теперь он был нежен с ней и хотел защитить от любой неприятности. Это – начало, и со временем он полюбит ее.

Приехал Франклин сыграть в шахматы.

– Я решил отправиться в Австралию.

– Ты? Ты же ненавидишь ее!

– С чего бы это?

– Потому что… это не Англия. Там все по-другому.

– Почему бы и мне не перемениться?

– Зачем ты едешь?

Он посмотрел на меня внимательно и ответил:

– Ты знаешь.

– Нет, нет… – запротестовала я. – Только не из-за меня.

– Ты хочешь ехать. Единственное, что мне остается, это последовать за тобой. Я не могу потерять тебя.

– Но здесь твое поместье. Что будет с Уэйкфилд Парком?

– Я оставлю управляющего. Так просто. В сущности, я уже все уладил.

– Но ты любишь Уэйкфилд Парк.

– Есть что-то, что я люблю больше. Я не могла встретиться с ним глазами.

– Меня, например? – спросила я.

– Ну, конечно.

Я стояла на палубе» Брэндон Стар»и смотрела, как удалялись берега Англии. Однажды я уже покидала эту страну, но тогда рядом со мной был Стерлинг.

Теперь Стирлинг оставался в Англии, и я прощалась с ним, с Минтой, с ребенком, с Уайтледиз; рядом со мной был другой человек.

Стирлинг и я были похожи, а потому не особенно внимательны к иным – Франклину и Минте. Но именно они обладали той силой любви, которой были лишены мы. Минта готова была умереть ради Стирлинга, Франклин оставил здесь все, что ему дорого, и последовал за мной. Тогда что же такое любовь? Умеем ли мы со Стерлингом любить так?

– Скоро Англии не будет видно, – заметил Франклин. – Тебе грустно? Я повернулась к нему.

– Не так, как ожидала. Мы едем в великую страну, страну неограниченных возможностей.

Мы улыбнулись друг другу; любовь, которую я увидела в его глазах, согрела меня. Я хотела научиться любить так, как он – и как Минта, – подчиняясь не слепой страсти, а глубокой привязанности.

Земля скрылась за горизонтом. Я верила, что найду такую любовь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю