412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Чанселлор » Первая любовь » Текст книги (страница 9)
Первая любовь
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 21:36

Текст книги "Первая любовь"


Автор книги: Виктория Чанселлор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Брэд погладил Джиллиан по спине. Поток мыслей сумбурной рекой лился в голове. Переполнявшая его энергия и пустой желудок не давали уснуть, и Брэд выбрался из теплой постели, стараясь не разбудить возлюбленную. Она пробормотала что-то во сне, завозилась, но, наткнувшись рукой на подушку, обняла ее и снова погрузилась в сладкую дрему.

Двадцать минут спустя Брэд открыл дверь номера и вошел внутрь, стараясь не шуметь. В руках он держал поднос, на котором дымился горячий кофе, ждал своего часа свежий апельсиновый сок в запотевшем стакане и лежали пара сандвичей, с сыром и ветчиной. Поставив завтрак на столик возле кровати, он внимательно посмотрел на спящую девушку. Запахи еды и кофе заполнили комнату.

Джиллиан перевернулась на спину и откинула одеяло, оголив веснушчатую грудь и белоснежное плечо. Брэд сглотнул, стараясь удержаться от соблазна наброситься на свою жертву и растерзать ее в пламенных объятиях. Он задумался на минуту: не стоит ли выпить кофе и, разбудив Джиллиан, снова заняться с ней любовью? Но все же благоразумие взяло верх, к тому же им обоим необходимо было поесть.

Но все мысли о совместном завтраке тут же улетучились, как только он взглянул на нее. Прекрасная во сне, губы чуть приоткрыты, нежная кожа шеи так беззащитно притягивала к себе… Ни один смертный не в силах был противиться этому. Брэд уже было нагнулся, чтобы поцеловать ямочку у ключицы…

– Это кофе? – пробормотала Джиллиан, не открывая глаз.

– Да, дорогая.

– Брэд, если ты дашь мне чашечку, я буду любить тебя вечно, – сонно сказала она.

Его сердце екнуло. Он поцеловал ее в лоб, нежно откинув с лица прядь непослушных волос, и прошептал:

– Конечно, любимая.

Джиллиан улыбнулась, так и не поняв, как сильно Брэд любил ее в этот момент. Но любовь к ней будет жить в его сердце всегда, пока оно будет биться в его груди.

Глава 11

Каждое утро после их встречи Джиллиан не переставала думать о происшедшем. Дни шли своим чередом. Часто девушка ловила себя на том, что улыбается без видимой на то причины. Джиллиан была счастлива. Миллисент и Грета участливо охали и вздыхали каждый раз, как заходили в магазин за кормом для птиц. Ханна подмигивала ей и многозначительно ухмылялась. Хозяйке оставалось лишь краснеть под градом столь пристального внимания. А Бренда… что ж, ее лучшая подруга была счастлива чуть ли не больше ее самой.

– Я так и знала, что у вас все получится, – сказала она за обедом в пятницу у Ханны. – Брэд вернулся в Скотсвилл ради тебя, и вот вы снова вместе. Ну разве это не замечательно!

– Он переехал, чтобы воспитывать Джереми в тишине и спокойствии, – объяснила подруге Джиллиан, сосредоточившись на своем сандвиче, пытаясь избежать расспросов об их отношениях с Брэдом.

– Да ладно тебе, – бросила Бренда, совершенно не думая о чувствах подруги, – если бы дело было только в сыне, он мог бы переехать в любой другой город, например к родителям. Но настоящая причина его возвращения – это ты, и только ты. И не надо говорить, что вы не обсуждали это с ним.

– Как тебе сказать, наверное, обсуждали.

Бренда уставилась на подругу, забыв об обеде.

– Что ты имеешь в виду? Как это – «наверное»? Не хочешь ли ты сказать, что до сих пор не доверяешь Брэду?

Джиллиан снова почувствовала себя неловко.

– Я доверяю ему… Но ты ведь не станешь отрицать, что Брэд обманывал меня прежде. Как знать, может, он снова…

– Джиллиан, думай, что говоришь. Он же мой брат. И я прекрасно вижу, как сильно Брэд изменился. Он не шутит по поводу своих чувств и, кстати сказать, всегда серьезно к этому относился. И вряд ли стал бы возвращаться, если бы снова хотел тебя обмануть.

– Ты меня неправильно поняла, – попыталась защититься девушка.

– Не знаю, подруга, мне кажется, ты сама не знаешь, чего хочешь. – Бренда понизила голос.

– Я уверена в своих чувствах, – сказала Джиллиан, уткнувшись в тарелку, – разве этого мало?

– Нет, это, конечно, замечательно, но ты не можешь любить его и не доверять одновременно. – Бренда замолчала на минуту, заставив подругу поднять глаза.

Джиллиан удивило необычно серьезное выражение ее лица.

– Если мой брат до сих пор не признался тебе в своих чувствах, то я ему такую взбучку устрою – мало не покажется!

– Не стоит, мне кажется, мы должны разобраться в этом сами. Ни он, ни я еще не сказали друг другу… ну, будем говорить – мы не форсируем события.

– Ну надо же! – всплеснула руками Бренда. – Что вам стоит просто сознаться друг дружке, что вы влюблены по уши? Что в этом такого сложного?

– Тише, Бренда! – Джиллиан оглянулась по сторонам. Мистер Поттер, что сидел за соседним столиком, был туг на ухо, но вот его сосед доктор Тейлор смотрел в их сторону с неподдельным любопытством.

Ну все, сплетен не избежать! Джиллиан густо покраснела. Но смутила ее не столько мысль о пересудах, сколько тот факт, что подруга права: она ни разу не сказала Брэду о своих чувствах. Да чего уж там… не призналась, как безрассудно в него влюблена. Да и он хорош, ни разу не заговорил с ней об этом, хотя возможностей было хоть отбавляй.

Джиллиан не сомневалась в чувствах Брэда. Он просто не мог ее не любить. Не имел на это никакого морального права! Но он так и не произнес этого, даже в моменты, когда ей самой приходилось кусать губы до крови, чтобы не выкрикнуть слова любви в порыве страсти.

– Эй, красавица, вернись с небес на землю! – Бренда пощелкала пальцами перед лицом подруги.

– Прости, задумалась, – сказала Джиллиан, покачав головой. Неразрешимые вопросы теснились в голове. Может, она просто боится сознаться в своих чувствах или услышать ответ? Но как же так, ведь она любит его и уверена, что взаимно.

– Прости, подруга, мне, наверное, не следовало лезть не в свое дело. Просто я решила, что вы все уже давно обсудили. Конечно, у тебя есть причины опасаться, но, признаться, я была уверена, что все это позади после… ну, ты понимаешь, о чем я? После той ночи в Тайлере.

Джиллиан снова покачала головой:

– Мы не говорили об этом, Бренда, ни там, ни после, просто пустили все на самотек. А там будь что будет.

Бренда подошла к подруге и обняла ее за плечи.

– Я все понимаю. Ты меня не слушай, ты же знаешь, у меня длинный язык. Просто я очень люблю вас обоих.

Джиллиан улыбнулась:

– Знаю, подружка, но я думаю, мы должны решить это сами, без посторонней помощи.

– Договорились, но если ты захочешь, чтобы я провела с ним воспитательную беседу, только скажи, за мной не заржавеет. – Бренда заговорщически улыбнулась.

После обеда с подругой Джиллиан поняла, что, как бы она ни желала отсрочить разговор с Брэдом, поговорить им все же придется. Но чем больше она думала об этом, тем отчетливее осознавала, что боится.

Вдруг он не поймет? Проигнорирует ее слова или решит, что она сказала их в порыве страсти? Что тогда? Повторить снова, чтобы вынудить его ответить? Любой из возможных сценариев казался ей чрезвычайно неприятным. Пугающим.

Несколько раз за прошедшие выходные Джиллиан пыталась поднять мучающий ее вопрос в разговорах с Брэдом. Но каждый раз, как она готова уже была заговорить, что-то случалось: то момент казался неподходящим, то Брэд заводил разговор о планах на воскресенье или они начинали обсуждать реконструкцию дома. Пару раз он воспринимал паузу в разговоре как приглашение к поцелую. После этого и речи быть не могло ни о каких серьезных разговорах. Так что Джиллиан поклялась себе, что непременно поговорит с ним в понедельник.

«Сегодня, – сказала она себе, открывая в понедельник поутру магазин. – Я должна сделать это сегодня! В конце концов, что может быть важнее нашего будущего?»

Часа за два до закрытия позвонил Брэд и спросил, не желает ли она поужинать с ним и Джереми в ресторане. Сначала он планировал ужин на двоих, но у Бренды заболела младшая дочь и она отказалась приютить племянника. Джиллиан не стала возражать против увеличения компании.

Она автоматически повесила трубку, распрощавшись, и лишь потом подумала: а будет ли у них вечером время поговорить? По возвращении из ресторана девушка решила усадить Брэда на диван или лучше за стол, чтобы избежать соблазнов, и высказать все как на духу.

Закрыв магазин, Джиллиан подошла к машине, но, прежде чем отправиться к дому возлюбленного, остановилась и глубоко вздохнула. Свежий весенний воздух, наполненный запахами цветущей сирени, тюльпанов и слив, привел девушку в радужное настроение. И все же напряжение не покидало ее. У Джиллиан не вызывала сомнений причина – конечно же, это от предстоящего вечера. Хотя с чего бы? Ведь она уверена в своих чувствах к Брэду, да и его расположение не вызывало сомнений.

Но Джиллиан должна знать наверняка, что он приехал сюда ради нее, а не потому, что жизнь в Хьюстоне с его бывшей женой стала невыносимой. Она должна быть уверена в искренности его чувств.

Любовь – великая сила и может преодолеть любые трудности, но ей необходимы более веские доказательства, нежели размытые утверждения, хотя где-то глубоко внутри тоненький голосок нашептывал, что нужно всего лишь доверять Брэду, верить в светлое будущее и счастливый конец. Как в сказке, о которой она всегда мечтала.

Сменив рваные джинсы и заляпанный краской свитер на стильные джинсы и рубашку с перламутровыми пуговицами, Брэд почувствовал, что жизнь прекрасна и замечательна. Их отношения с Джиллиан медленно, но верно продвигаются вперед, неизбежно приближаясь к тому моменту, когда выразить свои эмоции словами будет очень легко. Если бы все зависело только от него, то Брэд признался бы ей в любви уже давно. Но он боялся давить на Джиллиан.

Несколько раз за прошедшую неделю Брэду казалось, что она вот-вот проговорится, позволив своим чувствам взять верх над разумом. Хотя до этого так и не дошло, Джиллиан явно созрела. Но он не станет торопить ее, девушка сама должна принять решение. Брэду ужасно хотелось поделиться с ней своими чувствами, ведь он любит ее и всегда любил. Но он должен убедить Джиллиан, что эти слова идут из глубины его сердца и никак не связаны с физическим влечением.

Задребезжал дверной звонок. По топоту внизу Брэд определил, что Джереми побежал открывать.

Он решил встретить гостью и уже начал спускаться по лестнице, когда услышал радостный возглас сына.

Джиллиан стояла, обрамленная лучами закатного солнца. Шерстяная безрукавка и песочного цвета свободные брюки подчеркивали ее длинные ноги и непослушные рыжие кудри.

– Привет, Джереми, – она нагнулась, чтобы обнять парнишку, – как дела в школе?

– Нормально! Мы сегодня учились делать коллаж. Ты знаешь, что такое коллаж?

– Конечно, знаю, мы тоже делали их в школе.

– Они прикольные. А хочешь посмотреть на щенков? – Джереми не умолкал ни на минуту, увлекая ее за собой на кухню. – Они натворили дел в комнате, потому что папа был занят и не следил за ними. Собаки еще маленькие, их нельзя оставлять без присмотра, – объяснял он Джиллиан по пути.

Брэд пошел следом, поедая глазами ее покачивающиеся бедра и развевающиеся на ходу огненные локоны. Он считал просто подарком судьбы дружбу, сложившуюся между Джиллиан и его сынишкой.

Она присела, глядя на щенят, которые вынеслись из открытой двери кладовой. Задравшаяся безрукавка оголила ее обворожительную талию, и Брэду стоило немалых усилий удержаться от каких-либо действий в адрес девушки. «Позже, – подумал он, – еще не время. Подождем, пока малышня наиграется и уснет, и уж тогда-то настанет время для взрослых игр».

– Сынок, ты бы лучше покормил их, а затем мы отправимся в путь, – сказал Брэд малышу. – Я бы не прочь подкрепиться.

– Хорошо, папа. – Джереми протиснулся мимо собак в кладовую за их мисками.

– Как прошел день? – спросил Брэд, подойдя к Джиллиан и мимолетом поцеловав ее в губы.

– Мне привезли трех новых щенков. Смесь коккер-спаниелей с пуделями. – Она смахнула с его рукава белую нитку милым семейным жестом. – Очаровательные создания, пользуются колоссальным успехом.

– Зато ты пользуешься колоссальным успехом у меня. – Брэд притянул ее ближе, воспользовавшись моментом, пока Джереми занят в кладовой.

– Попробовал бы ты сказать иначе, – ответила Джиллиан, отшучиваясь. Но он почувствовал, что она несколько напряжена. Впрочем, Брэд решил, что это из-за присутствия Джереми.

– Пап, я закончил.

– Отлично, сынок. Сейчас вам с мисс Джиллиан осталось вымыть руки, и мы можем ехать.

Оба посмотрели на него, как на врага, но все же пошли в ванную.

Брэд намекнул, что у него есть для Джиллиан какие-то важные новости, но непрестанная болтовня Джереми и его манеры за столом, оставляющие желать лучшего, помешали серьезному взрослому разговору. Брэд надеялся, что они смогут поговорить по приезде домой. Слово «дом», вылетевшее из его уст, повергло Джиллиан в мысли об их совместном жилище, если ее мечтам когда-либо суждено сбыться.

Пока Брэд укладывал сына, девушка выпустила Роя и Проныру на улицу, чтобы они порезвились перед сном. Проходя через кухню, она то тут, то там подмечала следы своего пребывания в доме. Набор кухонных полотенец с большими подсолнухами на них, которые они купили в Тайлере во время одного из рейдов по магазинам, заварочный чайник в форме кошечки – Брэд настоял на этой покупке, коль уж его возлюбленную угораздило стать владелицей зоомагазина. На подоконнике отпустил молодые побега большой фикус, который Джиллиан принесла из родительского дома. Ему явно пришлись по душе солнце и простор.

Выпустив щенков, она осмотрела двор. Фонари освещали их домик на дереве, надежно улегшийся на сплетении ветвей могучего дуба.

– На что смотришь? – спросил Брэд, подходя сзади. Его голос заставил ее вздрогнуть, Джиллиан в очередной раз не услышала, как он подошел.

– На домик на дереве, – просто ответила она, прислонившись к дверному косяку.

– Что, приятные воспоминания? – Брэд обнял ее за талию.

– Ну-у-у, – протянула она, наваливаясь на его широкое плечо, – мне нравится домик, он неплохо у тебя вышел.

– В таком случае непременно надо туда вернуться. Я обещаю, там мы сможем насладиться одиночеством по полной программе.

Девушка неопределенно повела плечами. Брэд посмотрел ей в глаза.

– Что с тобой, Джиллиан? Ты сегодня сама не своя. За весь вечер я не услышал ни одной колкости в свой адрес. Это на тебя не похоже.

– Да в общем-то ничего не произошло, я просто не в настроении.

– Это как-то связано с вашими женскими делами, да? Ну, так это все объясняет.

Джиллиан легко ударила его в плечо.

– Ты шовинист, Паттерсон. Я пожалуюсь Бренде, и тебе не поздоровится.

– Вот это совсем другое дело, сейчас ты похожа на мою Джиллиан. – Брэд улыбнулся.

– Ах, провокатор, – засмеялась она в ответ, – ты нарочно это сделал.

– Ты о чем? Я всего лишь невежественный мужчина, – поддразнил он ее.

– Ну, ты у меня получишь…

– Я не собираюсь спорить с тобой. Послушай лучше, какие новости я припас.

Глава 12

Джиллиан хотела запротестовать, но потом решила, что минута-другая ничего не изменит. Может, ей будет проще высказать Брэду все, если он выговорится.

– Ладно, – она приветливо улыбнулась, – выкладывай свои новости.

– Мне, наверное, придется уехать в Хьюстон на пару дней. Мы с ребятами затеваем новый компьютерный проект, он может принести колоссальные деньги и славу.

Джиллиан вдруг увидела, как горят его глаза. Ну ребенок, хуже Джереми, ей-богу.

– То есть ты у нас станешь новым Биллом Гейтсом?

– Ну не настолько знаменитым, – усмехнулся Брэд, – но шанс все же есть.

– Что ж, здорово, надеюсь, у тебя все получится, – ответила девушка задумчиво. Она никак не могла понять, к чему он клонит.

– Мне нужна твоя помощь, Джиллиан, – неожиданно сказал он. – У дочери Бренды сильный грипп, как ты знаешь, малышка уже неделю не встает с постели, так что я не могу оставить там Джереми. Сестра может приглядеть за щенками, но мне не с кем оставить сына. Я должен уехать в Хьюстон уже сегодня, чтобы завтра с утра встретиться с коллегами. Я прошу тебя об одолжении: не могла бы ты приютить Джереми на это время?

Джиллиан рассмеялась.

– Так это не связано с компьютерами!

Брэд тоже заулыбался.

– Нет, милая, речь идет всего лишь о пятилетнем малыше.

– Но мне надо неотлучно находиться в магазине, и ему придется сидеть там со мной, это ничего?

– Нет, конечно, как тебе будет удобно. Он ходит в подготовительную школу, так что днем не будет тебе обузой. Правда, после обеда и по вечерам… я знаю, Джереми иногда хулиганит, но он обожает тебя и, я уверен, будет хорошо себя вести.

– Я рада буду помочь, Брэд. Но я еще ни разу в жизни не несла ответственности за ребенка.

– У тебя талант. Ты прирожденная мама. Я тебе полностью доверяю. Ты ведь не слишком волнуешься по этому поводу?

– Нет, – ответила Джиллиан вполне честно. Она не боялась остаться один на один с сорванцом; девушку заботило другое – сможет ли она заботиться о Джереми всегда, нарожав ему братиков и сестричек.

Брэд не почувствовал ее страхов. Может, оно и к лучшему.

– Ну и ладненько, Бренда отведет его в школу, тут тебе не о чем беспокоиться. Мне еще нужно подготовить вещи Джереми.

– Тогда давай лучше пойдем и соберем все сейчас, чтобы ничего не забыть. Нужно еще попросить Бренду предупредить в школе, что я его заберу, меня ведь там никто не знает.

Брэд поцеловал ее в щеку.

– Вот видишь, я же говорил, у тебя талант. Я пойду наверх, соберу его одежду. Я не задержусь.

Он торопливо вышел из комнаты, оставив Джиллиан одну на диване.

Что ж, вот и снова разговор не состоялся. В очередной раз ее планы пошли псу под хвост из-за каких-то компьютерных маньяков из Хьюстона.

Вздохнув, Джиллиан навалилась на подлокотник дивана, подложив под подбородок руку, в ожидании сумки с одеждой Джереми, с которым ей предстоит сдружиться еще ближе. Ах, если бы с его отцом все было так же просто.

Давно уже Брэд не испытывал такого энтузиазма по поводу компьютерного проекта. С тех самых пор, как ушел из крупной компании, на которую работал в Хьюстоне по окончании колледжа. После встречи со своими старыми друзьями он словно воспарил, окрыленный новыми идеями. Ему не терпелось рассказать Джиллиан о поездке и встрече.

Набрав номер ее магазина на сотовом телефоне, Брэд с нетерпением ждал ответа.

– Зоомагазин Скотсвилла, – услышал он ее голос после третьего гудка.

– Привет, это я.

– Привет, ты где?

– Да уже недалеко от города, сворачиваю с магистрали, – ответил Брэд, снижая скорость. – Как дела у Джереми?

– Все в порядке, мы хорошо провели время.

– Судя по вчерашнему вечеру, так оно и есть, – улыбнулся он. Джиллиан рассказывала ему, как Джереми помогал кормить животных и даже убирать клетки. Звонок домой просто спас Брэда от скуки в номере отеля, после того как они с коллегами поужинали и разошлись по домам.

– Из него получился отличный помощник. Я, пожалуй, найму его в работники, – сказала она с чувством.

– Как насчет ужина? Думаю, к моему возвращению ты как раз будешь закрываться.

– Я – за, но только если это будет не пицца.

Мы уже заказывали ее вчера вечером.

– Ладно, я сделаю горячие бутерброды. Тогда приходите домой после семи.

– У меня есть идея получше, приезжай ко мне, я достану что-нибудь из морозилки.

– За мной должок, ты и так меня выручила с Джереми. Я не хочу, чтобы ты готовила.

– Не говори ерунды. Ты за рулем весь день. Мы тебя ждем. Кроме того, мне надо с тобой поговорить, – сказала Джиллиан, испугавшись вылетевших слов. Ну и слава Богу. Теперь уже не отвертеться.

– Хорошо, скоро буду.

Брэд отключил телефон и бросил его на пассажирское сиденье, чувствуя себя прекрасно. Скоро он увидится с Джиллиан и сыном, дело с друзьями из Хьюстона завертелось, все идет как по маслу. Это были его первая командировка и первое возвращение домой, в Скотсвилл.

Как приятно, черт возьми, это звучит: домой!

Джиллиан чуть было не потеряла терпение, увидев, как Джереми гоняется за Клео по ее маленькой квартирке на втором этаже. Она удержалась от желания наорать на малыша, а вместо этого сделала глубокий вдох и сказала строго:

– Немедленно прекрати это безобразие!

Парнишка остановился как вкопанный, а кошка, проигнорировав ее возглас, пулей залетела под диван.

– Джереми, ты прекрасно знаешь, что нельзя бегать по дому и уж тем более гоняться за Клео. Она тебе не щенок. – Джиллиан сопроводила свою короткую фразу самым «учительским» взглядом, на который только была способна, уперев руки в бока.

– Я знаю, мисс Джиллиан, – сказал он понуро, разглядывая свои кроссовки, – но мне казалось, ей хочется поиграть.

– Кошке игры представляются несколько в ином свете, например, она бы не отказалась покатать клубок ниток или с удовольствием побегала бы за колокольчиком на веревочке, но уж вряд ли Клео нравится, когда за ней гоняется пятилетний сорванец, – продолжала отчитывать его Джиллиан добрым, но все же твердым голосом.

– Извините, – сказал малыш. Он выглядел так, словно потерял лучшего друга.

– Кроме того, сейчас должен приехать твой папа, – добавила она более мягко, – так что можешь помочь мне накрыть на стол.

– Ладно! – Джереми заметно повеселел. Он проследовал за ней в крохотную кухоньку, где сразу подошел к столу.

Передав Джереми три пары предметов сервировки, она подошла к окну как раз вовремя, чтобы заметить машину Брэда на площади. Джиллиан надеялась, что бизнес-встреча в Хьюстоне прошла удачно. Поскольку она твердо решила поговорить с Брэдом – и никаких отговорок, – его хорошее настроение было весьма кстати. Если только Джереми не будет путаться под ногами и займется каким-нибудь интересным делом, ей и Брэду, возможно, удастся все-таки сесть и поговорить по душам.

Два луча прорезали полутьму за окном. Когда машина Брэда въехала на пустынную улочку к заднему входу магазина Джиллиан, сердце ее учащенно забилось.

– Твой папа уже паркуется во дворе, – объявила она Джереми, который с усердием ребенка старался накрыть на стол.

Через несколько минут шаги Брэда раздались около двери, и они пошли открывать.

– Папа! – завопил малыш, кинувшись на шею отцу.

– Эй, чемпион, привет! – Брэд радостно заключил сына в объятия и посмотрел на Джиллиан. Его улыбки было достаточно, чтобы разморозить ужин и без помощи микроволновки.

Отец опустил Джереми на пол.

– Я дождусь еще поцелуев? – спросил он с сияющими глазами.

– Ну, пожалуй, я снизойду до этого. – Джиллиан улыбнулась, отдавшись на волю его рук.

Она подставила губы, рассчитывая не более чем на быстрый поцелуй на глазах у сына, но вопреки ожиданиям Брэд поцеловал страстно, нежно, с любовью, и поцелуй этот длился, казалось, вечность.

– Ой, ну вот только не надо этих телячьих нежностей, – застонал Джереми.

Брэд слегка отстранился от Джиллиан. Его глаза говорили ей, что ему очень хочется продолжения.

– Ладно, как скажешь, сынок.

– Вам нужно сначала пожениться, тогда можете заниматься этой ерундистикой сколько хотите, – объяснил Джереми, беря отца за руку и увлекая его на кухню, – как тетя Бренда и дядя Сэм.

– А-а, – сказал Брэд, с интересом наблюдая за сынишкой, – и что же они делают?

– Ну, они делают всякие глупости, целуются, обнимаются, когда думают, что я за ними не подглядываю. Если вы поженитесь, то сможете делать то же самое.

– Что ж, я постараюсь не забыть об этом. – Брэд устремил свой взгляд на девушку, его глаза были полны юмора и… чего-то еще.

Джиллиан смутилась от рассуждений пятилетнего мальчишки по поводу замужества. Но взгляд Брэда окончательно вогнал ее в краску.

– Ну да, – продолжал Джереми как ни в чем не бывало, указывая пальцем на стол, – видишь, я сер-ви-ро-вал стол, это мисс Джиллиан меня вчера научила. Мы ели пиццу, а затем мороженое. Я думаю, мисс Джиллиан будет хорошей мамой, так что, если хочешь на ней жениться, я не против.

Джиллиан озадаченно заморгала. Она никак не ожидала услышать от малыша подобного.

– Я не сомневался, что ты одобришь мой выбор, Джереми, но давай поговорим об этом как-нибудь в другой раз, идет? А в данный момент, как мне кажется, мисс Джиллиан нужна помощь на кухне.

– Ладно, – сказал Джереми, направляясь к Джиллиан, – я помогу.

– Лучше сходи вымой руки, я как-нибудь сама справлюсь.

– Но я же только что мыл их!

– После этого ты играл с Клео, – напомнила Джиллиан.

– Но я же ее не трогал!

– Джереми, – предостерег Брэд.

– Ну ладно, ладно, – сказал малыш обиженным голосом, направляясь через холл в ванную.

Брэд обернулся к ней, все еще ухмыляясь.

– Устами младенца глаголет истина, а?

– Ума не приложу, откуда ребенок все это взял?

– О, я могу представить! – Он обнял Джиллиан за талию.

– Не сейчас! – запротестовала она. – Джереми вот-вот вернется, а я не хочу больше слушать про телячьи нежности. Где гарантия, что в следующий раз он не прочтет нам лекцию, откуда берутся дети? Такого мои уши уж точно не вынесут.

Брэд отпустил Джиллиан, смеясь, и прошел за ней в маленькую кухню.

– Тебе нужна помощь?

На секунду девушка застыла, подумав, что он спрашивает, не нужна ли ей помощь с ребенком. Но потом поняла, что речь идет всего лишь об ужине, – она все еще не выложила на стол еду. Джиллиан надеялась, что розовые щеки не выдадут ее.

– Да, конечно, – непринужденно сказала она, – просто поставь это блюдо на стол. Вот, возьми рукавички, а не то обожжешься.

Она передала ему чашки, еду и хлеб и, отвернувшись к раковине, помахала полотенцем на лицо, чтобы слегка остудить его. Джиллиан все еще не могла понять, почему из всех вечеров она выбрала именно этот, чтобы начать разговор, и нужен ли он ей вообще.

* * *

Наконец-то Джереми выдохся, бегая по комнатам, его энергия оказалась небезграничной. Брэд отнес сына наверх, в кровать, затем взял Джиллиан под локоть.

– Пойдем в другую комнату. Похоже, он проспит какое-то время.

Она послушно пошла за ним к дивану в гостиной и с тяжелым вздохом опустилась на мягкие подушки. Тишина окутала дом, словно мягким пледом. Джереми мирно спал в соседней комнате. Все – отступать некуда. Все это промелькнуло в голове Джиллиан за считанные секунды.

– Как прошла поездка, все нормально? – спросила она, когда Брэд присел рядом.

– Здорово, просто здорово, – с энтузиазмом ответил он, – ужасно устал, но доволен. Мы сделали много полезного для проекта.

– Я рада, что ты вернулся. – Джиллиан обняла его. – Джереми, безусловно, хорошая компания, но мне не хватало тебя.

– Спасибо еще раз, что присмотрела за сыном. – Брэд улыбнулся. – Я звонил Бренде, ее дочь уже идет на поправку, просто все случилось очень не вовремя.

– Да нет же, Брэд, говорю тебе, он не был помехой. – Ей совершенно не хотелось обсуждать это.

– Мне придется частенько ездить в Хьюстон, как только все завертится, – продолжал тем временем Брэд, судя по всему, совершенно не чувствуя настроя Джиллиан. – Я тебя заранее ставлю в известность. Дело не в Джереми, иногда я смогу забирать его с собой. Может, даже стоит обзавестись квартирой в городе или снять месяца на два.

– Для меня несложно заботиться о нем, – возразила она. Джиллиан даже понравилась роль матери за последние два дня, хотя, конечно, не это заботило ее сейчас. Мысль о том, что Брэд будет жить в огромном городе, где ходят по улицам сотни и тысячи свободных женщин, вызвала у нее приступ паники. Ее руки мяли край его свитера, но девушка не замечала этого.

– Это мило с твоей стороны, но я не хочу навязываться.

– Ты не навязываешься! – Джиллиан уже начинала терять терпение.

Брэд несколько удивился ее бурной реакции.

– Как скажешь.

– Слушай, Брэд, не надо соглашаться со мной вот так вот просто, только чтобы я замолкла. Я хочу, чтобы между нами не было лжи.

– Мы всегда честны друг с другом, я надеюсь, – ответил он, оправдываясь.

Она сделала глубокий вдох, заставляя себя расслабиться.

– Жизнь изменилась, дорогой, она стала гораздо сложнее.

– Что бы это значило? Объяснишь? – Брэд заинтересованно посмотрел на Джиллиан.

– Я говорю о том, что мы начали строить отношения, не оставив позади наш эмоциональный багаж. Я винила тебя за то, что мы расстались. Ты только что пережил развод…

– Мой развод здесь совершенно ни при чем, он не вызывает у меня никаких эмоций, – начал Брэд, – если уж на то пошло, я лишь чувствую себя более свободным.

– Это твое дело. Я не об этом. Ты переехал сюда, в свой родной город, чтобы воспитывать сына, затем закрутил со мной роман…

– Нет, подожди-ка минутку. Все было совсем не так. Я переехал в Скотсвилл, чтобы вернуться к тебе. Неужели ты действительно считаешь, что я случайно зашел в твой магазин по дороге, скажем, к сестре?

– Ну, возможно, нет, – сказала Джиллиан осторожно, – наверняка ты все про меня знал – чем я занимаюсь и где живу. Небось Бренда снабжала тебя информацией.

– Она рассказывала потому, что я просил ее об этом, глупышка. – Брэд нервно провел ладонью по волосам. – Слушай, я не очень понимаю, что происходит. Если ты злишься из-за того, что мне придется по работе ездить в Хьюстон, извини. Но чтобы поддерживать бизнес на плаву, иногда приходится работать, и в том числе ездить по командировкам.

– Я не злюсь, и… по большому счету мне все равно, будешь ты ездить в Хьюстон или куда еще! – Джиллиан повысила голос.

– Вот и замечательно. Значит, мы покончили с разговорами на сегодня? – спросил Брэд, поднимаясь с дивана.

– Нет! Нам еще надо кое-что обсудить.

Он снова опустился на прежнее место.

– Что ж, говори.

Она сделала глубокий вдох. Затем еще один. Но слова все равно не хотели срываться с губ.

– Джиллиан, что бы это ни было, скажи мне. Просто открой свое сердце, я все приму, что бы это ни было.

– Я стараюсь, – сказала она, разочарованная тем, что весь вечер пошел насмарку. Все должно было быть абсолютно по-другому. Девушка снова вздохнула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю