355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Чанселлор » Первая любовь » Текст книги (страница 5)
Первая любовь
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 21:36

Текст книги "Первая любовь"


Автор книги: Виктория Чанселлор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

Глава 6

Брэд улыбался всю дорогу до ресторана. Тридцать миль они ехали практически молча, прерываясь лишь на краткие замечания по поводу нового или старого в их родном городишке. Впрочем, тишина не угнетала, оба находились в хорошем настроении. На землю опустились сумерки, так что вид за окном, и без того весьма скудный, перестал занимать внимание вовсе. Брэд включил радио, стараясь поймать волну, на которой звучала бы мелодия их юности. Музыка сняла напряжение, и молодые люди болтали без умолку всю оставшуюся дорогу. Пожалуй, он мог сказать, что Джиллиан полностью расслабилась к тому моменту, как машина свернула с магистрали на парковку перед рестораном.

Обширные заросли кустарника, где они частенько встречались, когда были подростками, никуда не делись и даже, пожалуй, стали еще выше. Брэд изогнул бровь, лукаво посмотрев на Джиллиан – она не смогла удержаться от смеха, отголоски которого еще долго блуждали по лабиринтам его сердца. Брэд сдерживался, чтобы не заключить девушку в объятия тут же, на парковке, словно не было тех одиннадцати лет, пропасть которых все еще разделяла их.

Увы, никуда эти годы не делись. Ярким тому свидетельством было существование Джереми. У Джиллиан – свой бизнес, в котором она весьма преуспела, да и нравится ей все это, даже клетки чистить. Да что там говорить, оба они сильно изменились, повзрослели, обросли путами жизни. Бренда утверждала, что Джиллиан стала еще упрямее с годами, и Брэд не мог с этим не согласиться. Он всегда уважал ее сильную волю и способность добиваться своего, так что не особенно этому удивлялся.

Но вот что действительно хотелось бы узнать, так это насколько счастлива Джиллиан той жизнью, которую ведет в Скотсвилле? Правда ли, что зоомагазин стал воплощением ее мечты? Ведь в конце концов она так же сильно хотела быть ветеринаром, как он – покорить мир компьютерных технологий. Возможно ли, что трагедия, происшедшая с ее отцом, перевернула представления Джиллиан о жизни настолько, что она отказалась от мысли поступить в колледж, или дело здесь совсем в другом? Брэд чувствовал, что не стоит давить на Джиллиан ради получения ответа, иначе можно все испортить. Он не может пожертвовать вторым шансом воскресить их прежнюю любовь ради удовлетворения своего любопытства.

Ужин, так же как и поездка, удался. Некоторые из официанток в «Джонни Кейсе» были те же, что и одиннадцать лет назад. Одна из них вспомнила Брэда и спросила о его родителях. Он объяснил, что, выйдя на пенсию, родители переехали на юг Техаса. Когда последовал вопрос, как давно они с Джиллиан женаты, повисла неловкая пауза. К счастью, официантка, обслуживающая их стол, принесла салаты, спасая от необходимости туманных и запутанных объяснений по поводу несуществующего супружества, что непременно вогнало бы в краску Джиллиан.

Углубившись в еду и неприхотливую беседу, Брэд почувствовал, что инцидент исчерпан, и время побежало неумолимо. И не было рядом родителей, от которых нужно было сбегать, не было соседей, сплетни которых облетели бы весь город за считанные часы: молодые люди могли наслаждаться беседой и общением, сколько им было угодно.

Никто не стоял над душой, если, конечно, не считать четырехлетнего сорванца, дожидающегося папу у тети Бренды. Ничто не сдерживало их, кроме прошлого.

Днем раньше, днем позже, все равно придется вернуться к обсуждению этой проблемы. Так думал Брэд, пока они выходили из ресторана, направляясь к машине, чтобы вернуться в Скотсвилл. Никаких криков, никаких обвинений, никакой защиты. Просто поговорить как двум взрослым людям. Но этому мешал целый ряд обстоятельств. Главное – редко когда удавалось побыть наедине друг с другом. Обычно они встречались в зоомагазине, куда Джереми всегда сопровождал своего отца. Реже – у Бренды, где папа с сыном вновь были неразлучны. Пару раз, когда они оставались наедине, девушка ужасно нервничала. Брэду казалось, что Джиллиан чувствует себя свободнее в присутствии четырехлетнего телохранителя, но ему хотелось остаться с ней вдвоем… и редких пожеланий спокойной ночи было недостаточно. Брэд надеялся, что они будут проводить вместе больше времени и, закрепившись на этом рубеже, двинутся дальше по долгому пути развития отношений.

Это неумолимо толкало к осознанию следующей истины: ему казалось, Джиллиан не разделяет его энтузиазма. Она явно чувствовала себя уверенно на данном этапе дружбы, но при условии, что Брэд не поднимает вопроса о прошлом. Но все же он очень надеялся, что со временем она поймет, что прошлое нужно оставить позади, а самим двигаться вперед… вместе.

Должно быть, Брэд вздохнул, потому что Джиллиан обернулась к нему.

– Ты что-то притих. Все в порядке?

– Да не то чтобы… Я вот сидел и думал о том, какой замечательный вечер мы провели вместе. Нужно чаще встречаться.

Она молчала несколько долгих мгновений, в течение которых его просто вывернуло наизнанку от ожидания.

– Ты имеешь в виду… встречаться, как на свидании?

– Да, именно так. Ты и я будем вместе ходить по ресторанам, гулять в парках, узнаем друг друга получше… снова. – Он старался говорить как можно убедительнее, опасаясь, что Джиллиан будет протестовать против такого поворота дел.

– Не думаю, что это хорошая мысль, – заметила она мягко, глядя на свои ладони.

Брэду хотелось притормозить у обочины и наброситься на девушку, покрыв лицо, волосы, плечи поцелуями. Но, конечно же, он так не сделал. Самый легкий путь проверить упрямство Джиллиан заключался именно в подобном поведении. Это не сработало бы, когда ей было десять лет, и уж тем более сейчас, в двадцать восемь.

– Ты можешь сказать, почему нам не стоит попытаться? – спросил он по возможности деловым голосом.

– А ты можешь объяснить, почему стоит?

Брэд обдумывал ответ, сворачивая на заправочную станцию. Они остались одни: ни огней автострады, по которой мчались машины через весь Техас, ни шума дороги – только ночь, звезды и тишина.

– Мне кажется, Джиллиан, что если мы не попробуем, то оба будем мучиться в догадках всю оставшуюся жизнь. Ведь между нами все еще теплится искра любви, я чувствую это. И я уверен, что ты тоже это чувствуешь. Так стоит ли позволять прошлому разрушать настоящее?

– Зачем убеждать себя в том, что мы можем оставить прошлое позади, если это не так?

– Но я действительно не хочу вспоминать старое. Кто старое помянет, тому глаз вон, помнишь?

– Тебе легко говорить, Брэд. Ведь не тебя бросили. Я не звонила тебе по ночам, чтобы спросить разрешения, можно ли мне встречаться с другими мужчинами, и не рассказывала, как чудесно провела время вдали от тебя!

Ее голос дрожал, и гнев рвался наружу. Он остановил машину, притормозив у опустевшей парковки возле летнего кафе, и отстегнул ремень безопасности.

– Ну так давай поговорим о том, что случилось одиннадцать лет назад. Может быть, тогда мы сможем избавиться от призраков прошлого.

– А какой в этом прок? Мы оба прекрасно знаем, что произошло.

– Неужели? Я вовсе не уверен, что ты понимаешь все обстоятельства.

– Я знаю, как тебя зацепила та возможность учиться на стипендию в колледже, и не хотела препятствовать, но не могла поехать с тобой. И давай остановимся на этом!

– Нет, Джиллиан, ты многое пропускаешь, например несчастный случай с твоим отцом.

– Никто из нас не властен над своей судьбой, Брэд. И я не понимаю, при чем здесь этот несчастный случай.

– А я уверен, что все дело в нем.

Она покачала головой. Брэду хотелось выть от бессилия. Но вместо этого он глубоко вздохнул, чтобы хоть немного успокоиться.

– Хорошо, если ты не хочешь говорить о прошлом, давай поговорим о настоящем и будущем. Ты можешь положа руку на сердце сказать, что я тебе не нравлюсь?

– Ну вот, снова мы вернулись к твоему самомнению, – констатировала Джиллиан, хотя уже и без раздражения в голосе.

– Самомнение здесь ни при чем. С удовольствием сознаюсь, что ты очень нужна мне. Я также наберусь смелости утверждать, что и я тебе небезразличен. Кроме того, ты прекрасно знаешь, что возбуждаешь меня.

– Твои гормоны меня не интересуют, Брэд Паттерсон! – воскликнула она возмущенно.

– В семнадцать-восемнадцатъ лет еще можно говорить о гормонах, но в тридцать, Джиллиан, дело уже совсем в другом, – ответил ей Брэд, наклоняясь ближе.

Признание повергло девушку в молчание. Он знал, что она не станет спрашивать, в чем же именно.

– Может быть, тебе так кажется потому, что мы долгое время не виделись? – наконец выдавила Джиллиан.

– Ты думаешь? – спросил Брэд, наклонившись еще ближе и наматывая ее рыжий локон на палец.

– Ну, это вполне возможное объяснение, – ответила она почти шепотом.

– Не так уж ты и недосягаема, как хочешь показаться, Джиллиан Сноу. И я совсем не считаю тебя черствой и холодной. – Он вдыхал аромат духов девушки, а она начала трепетать от того, что губы Брэда прикасались к ее щекам. Ночь наполнилась запахом малины и свежести. Он не мог более выносить ее близости рядом с собой, его губы поцеловали мочку уха, затем волосы.

– Попробуй только сказать, что и этого не чувствуешь, что все это лишь сон, – шептал Брэд.

Ее рука скользнула ему на плечо, Джиллиан уже трясло от возбуждения. Со вздохом она повернула к нему голову. Их губы слились в бесконечном поцелуе, сквозь который прорывалась охватившая их страсть. Молодые люди разомкнули уста, но лишь для того, чтобы продолжить, набрав в грудь побольше воздуха, а затем ласкали друг друга, словно это было одиннадцать лет назад и не было между ними пропасти непонимания и отчуждения. Джиллиан страстно целовала Брэда, отвечая на каждое его движение взаимностью. Она прижалась к нему, желая ощутить полностью жар мужского тела. Его руки гладили ее лицо, не встречая сопротивления. Джиллиан стонала от щемящей истомы, охватившей ее. Она забыла обо всех клятвах и обещаниях, которые давала себе, и хотела лишь одного – чтобы это длилось вечно…

Свет фар и рев проносящейся мимо встречной машины прервали их любовную игру. Пора было спускаться с небес на землю. Брэд только сейчас понял, что они прекрасно видны с дороги в своем огромном красном фургоне.

Джиллиан отстранилась, совершенно не понимая, что происходит, ее распухшие от поцелуев губы были приоткрыты. Тяжело дыша, она откинула назад растрепавшиеся волосы, затем дотронулась до своих пылающих щек.

– Не могу поверить, что мы это сделали, – сказала девушка охрипшим голосом, едва дыша, что чуть не заставило Брэда снова сжать ее в объятиях.

– А я могу, – возразил он, и голос его дрожал ничуть не меньше, – и это случится снова. Потому, Джиллиан, что мы нравимся друг другу, нас притягивает с непреодолимой силой.

На секунду Брэду показалось, что она собирается с ним спорить. Ее голова совершала какие-то непонятные движения. Но затем Джиллиан вся как-то обмякла, словно сдувшийся воздушный шар, и отвела взгляд.

– Может быть, – произнесла она уставшим голосом, – ну и что нам прикажешь делать?

– Я думаю, пара-другая свиданий подскажут ответ. Я не имею в виду секс, хотя это тоже было бы неплохо.

Брэд пытался говорить по возможности шуточным тоном, но это едва ли ему удалось. Джиллиан в его спальне сегодня ночью… замечательная мысль, но слишком нереальная.

– То есть ты все-таки настаиваешь, чтобы я забыла о прошлом и начала с нуля?

Он подумал, прежде чем ответить:

– Рано или поздно нам все равно придется об этом поговорить. Но я полагаю, лучше продолжать строить наши отношения далее. Не думаю, что это две взаимоисключающие дисциплины.

– Не знаю, смогу ли я, Брэд. И не знаю, хочу ли этого.

– Давай попробуем. – Он наклонился вперед и поправил ее сбившиеся волосы нежной ладонью. – Кстати, если не забыла, я бросил тебе вызов. Сразимся?

Огонек вспыхнул в глазах Джиллиан, она выдержала паузу, затем задорно улыбнулась:

– Я принимаю бой, Паттерсон!

Что ж, эта идея со свиданием оказалась не так уж плоха. Джиллиан и не думала, что так увлечется новой жизнью. Две недели спустя они ехали из Тайлера, где вместе с Джереми посещали парк развлечений. Она всегда закрывала магазин по воскресеньям, и в этот раз они решили взять с собой ребенка, чтобы вместе съездить в новую пиццерию. Ее отец проводил сегодня открытый банкет со своими друзьями из церкви, Бренда была в числе приглашенных, так что нельзя было оставить Джереми на нее.

– Эй, чемпион, нравится тебе новая одежда? – спросила Джиллиан у малыша. Они заскочили в супермаркет на обратном пути, чтобы прикупить Джереми пару вещей, поскольку парнишка явно подрос за последние несколько месяцев.

– Ага, – ответил тот, увлеченно играя в тетрис.

– «Да, мисс Джиллиан» звучит гораздо лучше, сынок, – посоветовал Брэд покровительственным тоном, глядя в зеркало заднего вида на своего хотя и милого, но все же весьма неучтивого отпрыска.

– Да, мисс Джиллиан, – ответил Джереми звонким голосом.

Брэд покачал головой:

– Похоже, я не очень-то хороший пример для него. Никакого уважения к старшим.

– Думаю, уважение – слишком сложное понятие для четырехлетнего ребенка, – возразила Джиллиан, – это я знаю из общения с посетителями его возраста. Хорошо еще, если они не разносят магазин в щепки, когда приходят целой ватагой. – Она развернулась в своем кресле, чтобы лучше видеть Брэда. – Мне кажется, ты прекрасно справляешься с Джереми.

Он мельком взглянул на нее, прежде чем снова сосредоточиться на дороге.

– Ты действительно так думаешь? Это, пожалуй, первая хорошая реплика с твоей стороны в мой адрес, мисс Джиллиан, – передразнил Брэд, выговаривая слова с южным акцентом.

Она рассмеялась.

– Ты преувеличиваешь, но я серьезно. Джереми – хороший малыш. Это видно хотя бы из того, как он обращается с животными. И он очень развит для своего возраста.

– Мне уже почти пять, – вмешался виновник разговора с заднего сиденья, – тетя Бренда говорит, что у меня скоро день рождения. Когда он будет, а, па?

– Двенадцатого марта, сынок. Меньше чем через две недели. Ты уже весь в нетерпении?

– Да! – Джереми слегка оживился. – Знаешь, что я хочу на день рождения?

– Думаю, да, – ответил Брэд, не удержавшись от улыбки. – Он всего-то раз двадцать об этом говорил, – прошептал он, подмигивая Джиллиан.

Она улыбнулась, вспомнив, как ждала свои дни рождения, когда была маленькой.

– А мама приедет ко мне на вечеринку? – спросил Джереми, возвращая Джиллиан к реальности.

– Нет, но ты навестишь ее в Хьюстоне через неделю после дня рождения. Она испечет торт и вручит тебе подарки.

– А почему она не может приехать к нам сюда? Я хочу, чтобы мама была на моей вечеринке.

– М-м… потому что она работает, Джереми. У нее много дел в Хьюстоне, – терпеливо объяснил Брэд сыну, хотя чувствовалось, что ему нисколько не хочется разговаривать на эту тему, – но она наверняка с нетерпением ждет, когда же ты приедешь.

– Па, а ты поедешь со мной в Хьюстон?

– Нет, твоя мама заедет за тобой в Скотсвилл.

– А-а, понятно.

На заднем сиденье снова воцарилась тишина. Джиллиан слышала только забавные звуки от компьютерной игрушки.

– Если хочешь, обсудим это позже, – сказал Брэд так, чтобы только Джиллиан могла его услышать.

– Да ничего, все в порядке. Это меня вовсе не беспокоит, – ответила она тоном, который означал, что ей в общем-то все равно, был Брэд женат или нет, – я просто удивляюсь тому, что вы так легко делите сына друг с другом. Обычно для родителей в разводе это камень преткновения.

– Пока что так. Но кто знает, что нас ждет в будущем?

– Ты о чем?

– Да, в принципе, ни о чем. Просто иногда мне кажется, что бывшая жена хочет оспорить опекунство. Она не очень довольна тем, что я увез Джереми из Хьюстона, хотя на тот момент и не возражала против этого.

– Как я поняла, она вся в своей карьере, ведь так?

– Так-то оно так… Когда мы впервые встретились, именно это в ней мне и нравилось. Карен была сосредоточена на своей цели и всегда получала то, что хотела.

– Понятно, почему вы понравились друг другу, – сказала Джиллиан, стараясь говорить спокойно.

– Что ты имеешь в виду?

– Только то, что у вас схожие взгляды на жизнь. Ты тоже знал, чего хотел, и улетел за своей мечтой.

Брэд думал об этом некоторое время, маневрируя на трассе, чтобы съехать с магистрали на шоссе, ведущее в Скотсвилл. На заднем сиденье Джереми продолжал воевать с компьютером, не интересуясь взрослым разговором.

– Я всего лишь знал, в какой области хочу получить образование и куда его потом приложить. Это несколько иное… Карен же хотела добиться успеха, помимо всего прочего.

– Она так и сказала? – выпалила Джиллиан, не подумав. – Ой, извини, что я спросила.

– Да ничего, все в порядке. Я не против обсуждать с тобой Карен, только бы не сболтнуть чего лишнего при нем, – ответил Брэд, кивнув в направлении заднего сиденья.

– Можем поговорить об этом позже, если хочешь, – предложила Джиллиан.

– Да не о чем тут разговаривать. Она хотела стать преуспевающим юристом в городе, и без того набитом такими специалистами. В отличие от нее у меня не было одержимости стать компьютерным гуру. Когда Джереми родился… я был просто счастлив.

Зато Карен не была рада стать матерью. Это мешало ее карьере. Мысль эта так и осталась невысказанной по дороге в Скотсвилл, хотя Брэд и посмотрел на Джиллиан взглядом, сказавшим ей все, что он не мог озвучить в присутствии сына.

Она всегда знала, что Брэд – идеальный отец. Бренда все уши прожужжала, рассказывая, каким ответственным он стал. Только сейчас Джиллиан начала понимать причину его переезда в Скотсвилл, хотя это еще вовсе не означало, что он собирается остаться здесь навсегда. В конце концов, Брэд уже доказал и себе, и своей бывшей жене, что в состоянии сам заботиться о сыне. Да его хоть сейчас на обложку журнала с надписью: «Отец года».

Но как насчет Брэда – мужчины? Это Джиллиан интересовало гораздо больше. Когда проявится та его сторона, разорвав тесные оковы идеального отцовства? Интересно, способен ли хоть один мужчина ограничить свою жизнь, сосредоточившись целиком на детях?

Джиллиан не пришлось долго ждать. После вечеринки в честь дня рождения Джереми Брэд затащил ее в кладовую Бренды, в доме которой был устроен праздник, плотно закрыв дверь.

– Что ты делаешь? – спросила девушка смеясь. Ей нравился его подход а-ля Джеймс Бонд, чтобы остаться наедине.

– Я хотел поговорить, а около тебя весь вечер толкутся пять-шесть сорванцов.

– Ты преувеличиваешь. Кроме того, я не виновата в том, что владелица зоомагазина в фаворе у детей, – сказала Джиллиан с улыбкой.

– Ты в фаворе и у меня тоже, – ответил Брэд, кладя руки ей на талию и притягивая ее ближе.

Джиллиан обняла его за плечи, откликаясь на прикосновение нежных пальцев.

Несмотря на яркий свет и явственный запах стирального порошка, молодые люди слились в жадном поцелуе, словно не виделись вечность. Брэд прижал ее к стиральной машине и атаковал, словно мальчишка, в первый раз увидевший женщину. Ее пальцы терзали его темные волосы, а его крепкие руки сжимали ее в жарких объятиях.

– Ну, Паттерсон, – сказала Джиллиан, после того как они оторвались друг от друга, чтобы вздохнуть, – ты можешь затаскивать меня в кладовую каждый раз, когда захочешь удивить таким образом.

– Я тебя позвал сюда не за этим, – ответил Брэд, тяжело дыша, – я хотел серьезно поговорить.

О нет. Только не сейчас. Ну зачем надо все портить? Она не готова к серьезным разговорам. Джиллиан оттолкнула его за плечи.

– Послушай, Брэд, может, не стоит?

– Но ведь ты еще даже не выслушала, Джилли. – Он притянул ее обратно за джинсы и посмотрел в глаза. – Я хочу задать тебе всего один вопрос. Ничего сложного. Идет?

– Какой еще вопрос? – спросила она подозрительно.

Брэд вытянул конверт из кармана своего спортивного джемпера.

– У меня здесь два билета до Нового Орлеана, и там же зарезервирован роскошный номер в отеле в самом центре Французского квартала. Окажи мне честь… давай сбежим отсюда вместе на выходные.

Джиллиан удивленно уставилась на него. Ей хотелось вырвать эти билеты и разорвать их на мелкие кусочки.

– Вот так просто! То есть ты хочешь увезти меня в Новый Орлеан? – спросила она, щелкнув пальцами перед его носом. – Да ты с ума сошел. Позволь напомнить, что на мне лежит определенная ответственность за магазин. Я не могу взять и бросить все ради того, чтобы уехать с тобой неизвестно куда только потому, что Джереми не будет в городе в ближайшие выходные!

– Не выходи из себя, Джиллиан, Бог с тобой, – он отступил на шаг назад, – лучше сделай глубокий вдох…

– Не смей указывать мне, как поступать. Что ты о себе возомнил? Да как ты мог подумать, что я так запросто отдамся тебе?

Брэд поднял руки в знак примирения.

– Слушай, давай все обсудим, как взрослые люди. Мы уже были на свиданиях, возили всюду Джереми, ходили вместе в гости к Бренде и Сэму, я уже готов двигаться дальше. Мне казалось, что ты тоже созрела для такого шага.

– Созрела? Это так сейчас называется? Созрела – значит, готова стать твоей любовницей?

– Нет, Джиллиан, не кипятись. Я был уверен, что тебе понравится мысль отдохнуть где-нибудь со мной в выходные. Бренда говорила, что у тебя не было отпуска уже больше года.

– Опять эта сплетница всюду сует свой нос!

– Она ничего не знает об этом. Эта идея пришла мне в голову как-то спонтанно, когда сообразил, что, уехав к маме, Джереми даст нам наконец-то возможность побыть вдвоем.

– И ты, не посоветовавшись со мной, побежал заказывать билеты. Умно, Паттерсон, очень умно!

– Я всего лишь хотел сделать тебе приятный сюрприз.

– Что ж, ты своего добился, – сказала девушка, берясь за дверную ручку, – я удивлена.

– Джиллиан, подожди, – воскликнул он в отчаянии, придерживая дверь ладонью, – давай хотя бы обсудим это!

– Брэд, ты не имеешь ни малейшего представления о такте. Лучше выпусти меня, а не то…

– Ты что, совсем не хочешь выслушать мои объяснения?

– Нет! Я устала от твоей болтовни. И сдается мне, Брэд Паттерсон, что я была права во всем. Тебе не хватает шумных развлечений Хьюстона, а в нашем маленьком провинциальном городке жизнь не такая. И именно поэтому ты уехал и долго не возвращался. Хорошо, что я поняла это сейчас, а не тогда, когда было бы уже поздно.

– Ты делаешь большую ошибку, Джиллиан, твои слова лишены логики, – сказал он неожиданно холодным и злым голосом.

– Главная ошибка моей жизни заключается в том, что я связалась с тобой. А теперь отойди от двери, я уйду. Навсегда из твоей жизни. Лучше поищи кого-нибудь другого, кто поедет с тобой в Новый Орлеан.

Она распахнула дверь и пулей выскочила в коридор, промчавшись с такой скоростью, что едва не налетела на Бренду, которая выходила из кухни.

– Что случилось? – спросила подруга, положив руки на плечи Джиллиан, пытаясь хоть как-то успокоить ее.

– Ничего, – ответила девушка, только сейчас осознав, что слезы ручьем льются по щекам. – Ну вот, как я покажусь в таком виде на глаза гостям? О Боже, это ужасно, – всхлипнула она.

– Дорогая, да что стряслось? Вы что, поругались с Брэдом?

Джиллиан услышала, как хлопнула дверь кладовой, она подняла глаза в направлении звука. Брэд стоял в дверях с маской безразличия на лице.

– Ну его к черту! – Джиллиан вытерла расплывшуюся тушь рукой. – Мне пора домой. Я во всем была права. И тебе надо было прислушаться к моим словам, а не лезть с дурацкими советами.

С этими словами она схватила свою сумочку со столика и бросилась к задней двери. Теперь Джиллиан знала точно, что приложит все свои силы для того, чтобы никогда больше ее пути не пересеклись с Брэдом Паттерсоном. С глаз долой – из сердца вон. Хватит лить слезы по человеку, который не стоит ее мизинца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю