Текст книги "Забавы Палача"
Автор книги: Виктор О'Рейли
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 38 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]
Глава пятая
Сидя за рулем автомобиля, Фицдуэйн решил, что лучше думать о чем-нибудь другом, нежели о состоянии дороги из Дублина в Корк, иначе можно заработать инфаркт. Он стал вспоминать события, происшедшие после трагедии на острове.
Первым местом, откуда следовало начинать расспросы, был, разумеется, Дракеровский колледж. Но это оказалось не так-то просто. Для маленького, изолированного коллектива учителей и студентов смерть Руди фон Граффенлауба была значительным событием. Фицдуэйну сразу же и абсолютно ясно дали понять, что этот печальный инцидент должен быть забыт, и чем скорее, тем лучше. Никто из обитателей колледжа не желал, чтобы ему напоминали о гибели Руди. Что поделать, говорили Фицдуэйну, – такие вещи случаются. Точно защищаясь, кто-то из администрации сказал, что среди причин смерти у молодежи самоубийства стоят на первом месте. Фицдуэйну, который прежде никогда об этом не задумывался, трудно было поверить в это, однако выяснилось, что это правда.
“Если учесть данные статистики, можно только удивляться тому, что этого не случилось раньше”, – сказал Пьер Данель, директор колледжа, к которому Фицдуэйн мгновенно проникся легкой неприязнью. “Наши студенты всегда чувствовали себя здесь прекрасно”, – сказал заместитель директора, старающийся во всем уподобляться Данелю.
Судебное заседание заняло меньше часа. Сержант Томми Кин подвез Фицдуэйна к гранитному дому, которому было не меньше двухсот лет, – теперь здесь размещались органы правосудия. В багажнике машины сержанта лежали рыболовные снасти, детская кукла – и кусок тонкой голубой веревки с петлей, испещренной коричневатыми пятнами. Это сочетание будничного и рокового показалось Фицдуэйну довольно необычным.
Во время заседания Фицдуэйна не покидало ощущение, будто все присутствующие думают только об одном: как можно скорее разделаться со всем этим и уйти восвояси.
Фицдуэйн дал свои показания. Патологоанатом – свои. Затем их место занял Томми Кин. Затем были вызваны директор колледжа и несколько студентов. Одна из них, миловидная пухлощекая блондинка в ореоле золотых кудряшек, – ее звали Тони Хоффман – была с Руда особенно близка. Она расплакалась. По мнению Фицдуэйна, никто не выдвинул сколько-нибудь вероятной причины, по которой Руда мог решить расстаться с жизнью; перекрестный допрос был сведен к минимуму. Судейские чиновники словно старались опередить бег часов.
Коронер подтвердил, что личность повешенного была установлена верно, и он действительно является Руда фон Граффенлаубом. Он умер в результате повешения на дереве. Известно, что он был склонен к задумчивости и перемене настроений, а также озабочен “мировыми проблемами”. Его родителям, не присутствовавшим на заседании, решено было передать соболезнования суда. Никто ни разу не употребил слова “самоубийство” – Фицдуэйн подумал, что это, должно быть, вызвано юридическими причинами.
На обратной дороге, в автомобиле, Томми Кин заговорил с ним.
– Ты, наверно, ожидал большего, ведь правда, Хьюго?
– Пожалуй, – сказал Фицдуэйн. – Все было так скоропалительно.
– Так оно обычно и бывает, – сказал Кин. – Всем от этого только легче. Немножко белой лжи вроде той, что парень умер мгновенно, никому не повредит.
– А на самом деле нет?
– Конечно, нет, – ответил сержант. – Об этом, понятно, не говорили на открытом заседании, но на самом деле он удавился. Доктор Бакли сказал, что это должно было занять от четырех до пяти минут, а может, и больше – намного больше.
Дальше они ехали молча. Фицдуэйн подумал, лежит ли еще в багажнике та голубая веревка.
В кабинет Килмары вошел дежурный лейтенант. У него-явно нездоровый вид, подумал тот.
– Вы просили, чтобы вам сообщали обо всех событиях на острове Фицдуэйна, полковник? Килмара кивнул.
– Нам позвонили из тамошнего полицейского участка, – сказал лейтенант. – В Дракеровском колледже еще один случай повешения. – Он заглянул в свой блокнот. – Жертва – восемнадцатилетняя девушка из Швейцарии, некая Тони Хоффман, – по-видимому, близкая подруга Рудольфа фон Граффенлауба. Нет никаких сомнений в том, что это самоубийство. Она оставила записку. – Он замолчал и сглотнул.
Килмара поднял бровь.
– И?…
– Страшно сказать, полковник, – произнес лейтенант. – Похоже, она сделала это на виду у всего колледжа. У них есть актовый зал. Как только все учителя и студенты собрались там, они услышали крик на балконе в задней части зала. Обернулись и увидели, что она стоит на перилах балкона с веревкой на шее. Она прыгнула, когда убедилась, что все на нее смотрят. Зрелище, наверное, было не из приятных. Голова у нее почти оторвалась.
– Она сказала что-нибудь перед тем, как прыгнуть? – спросил Килмара.
– Она крикнула: “Помните Руди!” – ответил лейтенант. Килмара поднял другую бровь. – Да уж запомним, – сухо сказал он. Потом отпустил лейтенанта. – У юной леди явно была актерская жилка, – сказал он Гюнтеру. Тот пожал плечами.
– Бедняга, – заметил он. – Что тут еще скажешь? Классическое самоубийство-подражание. В замкнутом коллективе одно самоубийство часто влечет за собой другие. Многие коронеры считают, что о подобных случаях не следует сообщать хотя бы по этой причине.
Килмара содрогнулся.
– Ф-фу, – сказал он. – До чего мрачное дело. Пока наш лейтенант не принес это известие, я намеревался пораньше уйти домой и выкупать близнецов.
– А теперь? – спросил Гюнтер. Килмара сделал небольшую паузу и усмехнулся. – Я намереваюсь пораньше уйти Домой и выкупать близнецов, – сказал он. Он надел плащ, проверил свое личное оружие и повернул ручку, передающую сигнал в подземный гараж. Он решил, что о втором повешении сообщит Фицдуэйну завтра. А сегодня вечером пускай Хьюго разбирается с одним.
Близнецы немилосердно забрызгали его водой.
Город Корк, второй в Ирландии по величине, был основан св. Финбаром в шестом веке нашей эры. С тех пор его грабили, жгли и разрушали так часто, что здешние жители, видимо, решили изменить его планировку, дабы ни один чужак не смог по нему проехать.
Сеть городских дорог и так была устроена достаточно неудобно, а в этот сырой мартовский вечер пробки на улицах достигли и вовсе колоссальных размеров, делающих честь изобретательности местного планировочного комитета.
У Фицдуэйна возникло предположение, что население Корка растет только по одной причине: попавшие сюда люди не могут выехать обратно за городскую черту и потому оседают здесь, становясь торговцами, или юристами, или беременными, или и теми и другими сразу, а общаются друг с другом на странном певучем языке – по неведению его можно принять за один из диалектов Китая, но на самом Деле это всего лишь английский с коркским акцентом.
Вообще-то Фицдуэйн любил Корк, однако всю жизнь не мог понять, как в городе, стоящем на одной-единственной реке, ухитрились понастроить столько мостов – причем все они, похоже, вели не туда, куда надо. Вдобавок со времени его последнего визита мостов стало еще больше, а прежние, видимо, поменяли свое местоположение. Наверное, они специально были сделаны съемными, чтобы глухой ночью их можно было таскать туда-сюда. Наверное, подумал Фицдуэйн, за это англичане и спалили город в 1921 году: они просто не могли найти место для парковки.
Когда за пеленой мокрого снега замаячили контуры Южной больницы, это показалось ему весьма приятным сюрпризом.
Фицдуэйн вставил слайды с изображением повешенного в “карусель” проектора “Кодак” и включил его.
На стене появилось белое пятно экрана, неожиданно яркое для маленькой комнаты. Фицдуэйн нажал кнопку подачи слайда. Щелчок – поворот “карусели” – щелчок. Белый прямоугольник сменился размытой цветной кляксой. Фицдуэйн навел объектив на резкость, и на экране четко вырисовалось сильно увеличенное лицо повешенного юноши.
Бакли держал в руке указку-фонарик, чтобы можно было отмечать детали, водя световым лучом по очередному слайду.
– Конечно, – сказал врач, – эти ваши слайды полезны, потому что я не видел места происшествия. Было бы лучше, если б они попали ко мне до вскрытия; ну да ладно. По принятой нынче системе, – продолжал он, – полиция имеет право решать, стоит ли патологоанатому смотреть на покойного там, где его обнаружили, или это необязательно. Если у них есть повод для подозрений, тела не трогают, пока не будет произведен самый тщательный осмотр. В данном случае сержант воспользовался своим правом обойтись без этого. Ведь повесился юноша, да еще на территории своего колледжа. Весьма щекотливая ситуация; такое зрелище, как вы понимаете, может повлечь за собой душевные травмы. Ничего подозрительного не было, а сержант знал, что повешение почти всегда означает самоубийство. Кроме того, надо было убедиться, что парень действительно мертв. Учтя все эти факторы, сержант решил обрезать веревку немедленно, и я должен сказать, что считаю его действия правильными.
Фицдуэйн посмотрел на экран, на обезображенное лицо повешенного. У него возникло побуждение стереть кровь и слюну, которые так искажали черты юноши. Он заговорил, стараясь, чтобы его голос звучал отстраненно.
– Он наверняка был мертв. Когда я нашел его, я проверил пульс. Пульса не было. И потом, достаточно взглянуть на него.
Врач прочистил горло.
– Должен вам заметить, мистер Фицдуэйн, – сказал он, – что, видя положение тела, я сомневаюсь в безупречности ваших выводов. Само по себе отсутствие пульса ни в коей мере не доказывает факта смерти, особенно если принять во внимание то, что неспециалист едва ли способен произвести достаточно тщательную его проверку.
– Вы хотите сказать, что когда я нашел его, он мог быть еще жив – несмотря на кажущееся отсутствие пульса и такой вид?
– Да, – будничным голосом сказал Бакли, – это возможно. Наши расчеты, опирающиеся на то, когда его в последний раз видели в колледже, на то, когда кончился дождь, и так далее, плюс, разумеется, ваши собственные показания, позволили заключить, что повешение произошло за полчаса-час до того, как вы нашли тело. Юноша мог быть еще жив – подобное случается, например, с утопленниками, некоторое время полностью находящимися под водой. Потом их иногда возвращают к жизни с помощью искусственного дыхания рот-в-рот.
Пока Бакли говорил, Фицдуэйн пытался представить себе, как он делает этому страшному существу на экране искусственное дыхание. Он почти чувствовал своими губами его искривленные губы, покрытые кровью, слюной и слизью. Неужели его отвращение убило мальчика? Так ли уж невозможно было спустить тело вниз?
– А вообще-то, – сказал Бакли, – хотя это не научное заключение, а просто мой вывод, основанный на здравом смысле, ко времени обнаружения он был почти наверняка мертв. Кроме того, я не вижу, как вы могли спустить его вниз самостоятельно, не имея ни ножа, ни другого подобного инструмента – ведь так, по-моему, записано в ваших показаниях? Вдобавок, при падении на землю тело могло получить дополнительные повреждения. И наконец, если в нем еще и теплилась жизнь, то мозг, без сомнения, пострадал непоправимо. Вы спасли бы растение. Так что не стоит мучиться чувством вины. В данном случае оно и бессмысленно, и неоправданно.
Фицдуэйн слабо улыбнулся врачу.
– Нет, я не умею читать мысли, – сказал патологоанатом, – просто я уже много раз имел дело с такими вещами. Если бы самоубийцы представляли себе, какие травмы они наносят тем, кто их обнаруживает, они дважды подумали бы, прежде чем расстаться с жизнью.
Он снова вернулся к своим объяснениям.
– Наш друг на экране, – сказал он, – является классическим примером жертвы удушения, последовавшего в результате повешения за шею. Обратите внимание на синюшный цвет лица и характерную сыпь – вот эти крохотные красные точечки. Они возникают из-за недостаточного снабжения капилляров кровью. Обычно эта мелкая сыпь появляется на верхней части головы, на лбу и лице жертвы, то есть выше того уровня, на котором перетянуты кровеносные сосуды. Мы наблюдаем язык, приподнятый у основания, распухший и выдающийся вперед. Мы наблюдаем выраженное пучеглазие. Мы видим, что голубая нейлоновая веревка, повлекшая за собой удушение, перехватывает шею не горизонтально – иную картину мы имели бы в случае удушения руками. Здесь же веревка спереди проходит между щитовидным хрящом и подъязычной костью, а узел на ней расположен выше, за ухом. Между прочим, изменения, происшедшие в тканях тела, полностью соответствуют тому, что мы здесь видим. Это было бы не так, если бы жертву прежде задушили руками или повесили где-то в другом месте. Тогда неизбежно появились бы несоответствия.
– Далее, – продолжал он, – обычно повешение влечет за собой смерть вследствие одной из трех причин: подавления деятельности блуждающего нерва, церебральной аноксии или асфиксии.
Фицдуэйн сделал жест рукой, чтобы привлечь внимание, и Бакли остановился.
– Простите, – сказал Фицдуэйн, – я знаком с некоторыми из этих терминов, но сейчас, пожалуй, лучше считать меня полным профаном.
Бакли понимающе усмехнулся. Он выбрал одну из лежащей на столе коллекции трубок и стал набивать ее табаком. Вспыхнула спичка, затем врач принялся энергично раскуривать трубку. Добившись успеха, он заговорил снова.
– Рудольф умер от асфиксии. Он удавился, хотя я сомневаюсь, что таково было его намерение. Дерево, которое он выбрал, и сук, с которого прыгнул, обеспечили высоту падения, равную примерно метру восьмидесяти. Нельзя утверждать это точно, потому что он мог подпрыгнуть, увеличив таким образом высоту падения. Используя бытовую терминологию, я сказал бы, что он намеревался сломать себе шею. Он хотел повредить свои шейные позвонки, что происходит – во всяком случае, должно происходить – при казни через повешение. Но официальные палачи проходят особую выучку и имеют практику, а самоубийцы редко ломают себе шею. Рудольф был сильным молодым человеком в хорошей спортивной форме. Его шея не сломалась.
– Вы, конечно, помните, – продолжал он, – что на дознании я заявил, будто смерть была мгновенной. Это была неправда – мы говорим так только ради того, чтобы не расстраивать родственников. Действительные же факты содержатся в письменном заключении, которое получает коронер.
– А как насчет следов у него на руках? – спросил Фицдуэйн. – На кончиках пальцев тоже есть царапины. Они выглядят так, будто он с кем-то боролся.
– Это вполне можно предположить, – сказал Бакли, – однако если бы имела место борьба, и юношу повесил кто-то другой, на теле жертвы почти наверняка остались бы и иные следы. В данном случае, я осматривал тело с особым вниманием по той простой причине, что работал на чужой территории и хотел проверить все, что только можно, – к тому же, у меня было гораздо больше времени, чем отводится на подобные процедуры здесь. И я не нашел никаких синяков, говорящих о присутствии другого лица. Появление следов на ладонях и пальцах полностью объясняется двумя причинами: во-первых, тем, что парень лез на дерево и испачкал себе руки… – он сделал паузу, чтобы затянуться трубкой.
– А во-вторых? – подсказал Фицдуэйн.
– Во-вторых, его конвульсиями после прыжка, когда он медленно задыхался. Расстояние между стволом дерева и телом – теперь я воочию вижу, каким оно было, но сержант и прежде сообщил мне результаты своих измерении, – свидетельствует о том, что во время судорог тело вполне могло тереться о дерево – или, точнее, что повешенный мог ободрать кончики пальцев о древесную кору. Подобные судороги могут быть весьма сильными.
– Не стоило мне об этом спрашивать, – сказал Фицдуэйн.
Бакли слегка улыбнулся.
– Вдобавок я взял образцы тканей из-под его ногтей, подверг их различным тестам и исследовал под микроскопом. Полученные данные соответствуют тому, что я сейчас сказал. Надо заметить, что в случае борьбы под ногтями нередко остаются частицы кожи, тканей и засохшей крови, принадлежащие второму действующему лицу. Здесь же ничего подобного не обнаружилось. – Он посмотрел на Фицдуэйна. Его очки поблескивали в табачном дыму.
Фицдуэйн попытался подытожить сказанное.
– Очень хорошо. Если мы можем заключить, что нет никаких следов, говорящих о насильственном удушении или повешении, и вообще никаких признаков прямого насилия, то как насчет другой возможности: не находился ли он под воздействием наркотиков или гипноза?
Бакли ухмыльнулся.
– Великолепно, – сказал он. – Прежде я упоминал, что осмотрел парня с особенной тщательностью. То есть сделал несколько вещей, которых вообще-то не стал бы делать в подобном случае, и не только потому, что работал в чужом районе. Была еще одна причина: этот парень иностранец, и повторная аутопсия на его родине представлялась весьма вероятной. Если бы наши заключения оказались разными, это повлекло бы за собой очень серьезные неприятности. Такое уже было – правда, не со мной, а с моим коллегой. Вогнали его в краску.
– Итак, в данном случае, – продолжал Бакли, – несмотря на отсутствие признаков насилия и других подозрительных факторов, я взял дополнительные образцы крови, волос, мочи, содержимого желудка, и так далее, и отправил их на исследование в Дублин. Я подумал, что не исключена возможность употребления какого-нибудь наркотика, и в качестве предосторожности попросил провести токсикологические тесты.
– И? – спросил Фицдуэйн.
– Они ничего не обнаружили, – сказал Бакли. – Очень здоровый молодой человек, если не считать того, что повешенный. Заметьте, я не говорю, что применение наркотика абсолютно исключено. В наши дни существует огромное количество подобных веществ. Я говорю только, что следы отравления или опьянения наркотиком не были найдены. В дублинских лабораториях сидят очень хорошие специалисты, и то, что они пропустили при анализе какое-нибудь чужеродное вещество, маловероятно. Скорее уж в теле могло оказаться вещество, требующее для своего обнаружения больше времени. Но, повторяю, ничего подозрительного найдено не было.
– А как насчет гипноза? – Фицдуэйн не был убежден, что сам верит в такую возможность, но Бакли был специалистом, и кроме того, в Конго он навидался всякого.
– Не знаю, – бесстрастно сказал Бакли. – Может быть, в ветвях и прятался какой-нибудь колдун. Могу сообщить только одно: никто не видел, чтобы перед глазами у повешенного болтались блестящие золотые часы.
Это замечание не слишком позабавило Фицдуэйна. Он знал, что патологоанатомы известны своим пристрастием к мрачным шуткам, но распухшее лицо Рудольфа на экране временно лишило его чувства юмора. Бакли заметил его реакцию.
– А если серьезнее, – сказал он, – имеющиеся факты говорят о том, что даже под действием гипноза люди очень редко бывают способны причинить себе вред. Инстинкт выживания силен. Конечно, есть отчеты об экстраординарных случаях в Африке, Индии и так далее, но там жертвы были всей своей жизнью подготовлены к тому, чтобы беспрекословно повиноваться колдуну или другому человеку, который заставлял их покончить с собой.
– Подготовлены?
– Подготовлены, – сказал Бакли. – А этого вряд ли можно ожидать от юноши, выросшего в сердце западного капиталистического мира.
Фицдуэйн улыбнулся.
– Да уж.
Бакли выключил проектор и подождал несколько минут, чтобы дать ему остыть. Теперь комната была освещена лишь отраженным светом угловой настольной лампы. Фицдуэйн встал и потянулся. Почти весь день он провел в сидячем положении, и его мышцы устали и занемели от долгой езды.
Щелк! Экран заполнили две нижние трети Рудольфа фон Граффенлауба. Бакли нажал кнопку на своей электрической указке, и тонкий луч света упал на запятнанные джинсы в районе паха мертвеца.
– Вы можете видеть, – снова заговорил Бакли лекторским тоном, – что у покойного произошло опорожнение кишечника. Но не надо думать, что это свидетельствует об отравлении или о чем-нибудь подобном. Такой вывод был бы необоснован. На самом деле судороги умирающих довольно часто, хотя и не всегда, сопровождаются дефекацией. Если повешенный мужского пола, вполне может произойти и эякуляция. В данном случае следов эякуляции не наблюдается.
– Полицейское расследование показало, – продолжал он, – что за пару часов до смерти покойный присутствовал на завтраке в столовой колледжа. Этот факт отчасти насторожил меня, когда я читал отчет, еще не приступив к вскрытию, так как мой опыт говорит о том, что непосредственно перед накладыванием на себя рук самоубийцы редко наедаются. Однако, исследуя содержимое желудка, я избавился от возникших у меня сомнений: юноша практически не завтракал, хотя выпил немного чаю.
– Еще один факт в пользу гипотезы о самоубийстве, – сказал Фицдуэйн.
– Что ж, если он действительно готовился к самоубийству, едва ли можно удивляться тому, что у мистера фон Граффенлауба слегка пересохло во рту, – сказал Бакли и снова вернулся к своим монотонным комментариям. – Вы можете наблюдать, что молния на джинсах полностью застегнута и пенис не обнажен. Это позволяет исключить из возможных причин самоубийства половое извращение.
– Что-что? – переспросил удивленный Фицдуэйн.
– Существует такая разновидность перверсии – она сродни увлечению цепями, мазохизму и прочему в том же духе, – мягко пояснил Бакли. – Должен заметить, что этим занимаются не только аристократы из высших кругов Лондона или Лос-Анджелеса. Такое случается везде, где живут люди, даже в нашем милом католическом Корке. Видите ли, частичная асфиксия может служить возбуждающим средством. Подростки часто обнаруживают это случайно, например, когда борются на уроках физкультуры. А дальше какой-нибудь юнец запирается в ванной или туалете и начинает баловаться с веревками и цепями, стягивая ими шею во время мастурбации. Потом происходит что-нибудь непредвиденное, он поскальзывается или смещает веревку не туда. Пережимает себе блуждающий нерв, и все – приехали. Дальше ему прямая дорога к таким, как я. Родители взламывают дверь ванной, или где он там прятался, и обнаруживают своего малыша Джонни с лицом, посиневшим, как у нашего Рудольфа, – только, в отличие от последнего, пенис у Джонни вывален наружу и с него капает сперма. А вокруг частенько валяются порнографические журналы.
– Я впервые об этом слышу, – сказал Фицдуэйн, – а ведь меня никак нельзя назвать затворником.
– Ну что же, – сказал Бакли, – каждому свое. Ваш брат, обычный горожанин, больше знает о футболе, чем о повешениях.
Держась за “вольво” патологоанатома, Фицдуэйн проехал через город, по Макертейн-стрит и повернул налево, в гору, где стояла гостиница “Арбутус-лодж”.
Коробка со слайдами и фотокопии заключений врача по результатам вскрытия мертвого юноши из Берна лежали на сиденье рядом с ним. Похоже было, что факт самоубийства почти установлен. Однако причины по-прежнему оставались туманными.
В Корке всегда было проблемой найти место для парковки. Площадь перед гостиницей была переполнена машинами, что затрудняло маневрирование, и на то, чтобы пробиться на дальнюю стоянку и найти там свободный уголок, потребовалось немало времени и нервов.
Мокрый снег уже перестал, хотя ветер был пронизывающе холодным. Заперев машины, Фицдуэйн и Бакли немного постояли рядом, глядя на катящуюся внизу реку Ли. Фонари вдоль набережных повторяли ее извивы. То там, то сям на масляно-черной поверхности реки вспыхивали блики отраженного света; внизу, справа, виднелись огни стоящих у пристани торговых судов.
– Многих моих подопечных вылавливают из этой реки, – сказал Бакли. – Жители Корка обожают топиться. За последний год у нас набралось столько утопленников, что один из работников морга предложил построить для самоубийц специальный причал и снабжать их якорями и сигнальными буйками, чтобы облегчить поиски.
– Еще одна разновидность проблемы парковки, – сказал Фицдуэйн.
Бакли с легкой грустью посмотрел на последний кусочек прекрасно приготовленного бифштекса по-ирландски. Затем неторопливо объединил его с единственным оставшимся ломтиком обжаренного в масле картофеля. Вилка с нанизанной на нее парочкой совершила свое заключительное путешествие.
– Вот и конец всему, – сказал он, отодвигая тарелку. Потом посмотрел через стол на Фицдуэйна и благожелательно улыбнулся.
– Я посоветовал бы вам не относиться к самоубийствам чересчур серьезно, – сказал он. – В последний год тот небольшой район Корка, который находится в моем ведении, поставлял мне по одному повешенному каждые две недели. Какой-нибудь несчастный малый решает сделать последний жест, чтобы его заметило все человечество, а добивается только одного – на несколько часов обеспечивает работой пару-тройку государственных служащих.
Фицдуэйн ухмыльнулся.
– Интересная точка зрения.
– Но вас это не убеждает?
Фицдуэйн отхлебнул портвейна и, чуть помолчав, ответил:
– У меня есть свои причины заниматься этим делом. И в первую очередь для меня важно не то, как Рудольф покончил с собой. Важно, где и почему. Он сделал это у меня на пороге.
Бакли пожал плечами. Следующие несколько минут он целиком посвятил дощечке с сыром; потом вернулся к теме самоубийства.
– Это загадочная штука, – сказал он, – и мотивы почти всегда остаются невыясненными. – Он ухмыльнулся. – Мертвецы – народ неразговорчивый. В пятидесятых годах лондонцы исследовали примерно четыреста случаев самоубийства и обнаружили, что около половины из них явились результатом физического или психического недуга. Однако я должен сказать вам, что Рудольф был абсолютно здоров, у него не было ни раннего рака, ни венерической болезни или чего-нибудь в этом роде, а материалы, которые ко мне поступили, позволяют отмести и психическое расстройство. Стало быть, остается то, что исследователи именуют социальными и личными факторами.
– А что, собственно, под этим подразумевается?
– Повесьте меня, если я знаю.
– Господи Боже! – пробормотал Фицдуэйн.
– Статистика самоубийств, – продолжал Бакли, – оставляет желать много лучшего. К примеру, если верить тому, что пишут, в Ирландии самоубийств поразительно мало. И я задаю себе вопрос: так откуда же берутся все эти трупы, над которыми я работаю? Неужто жители Корка больше других любят накладывать на себя руки? – Он покачал головой. – Все дело в том, что люди стесняются самоубийств. Потому они и придумывают лживые цифры. Самоубийца считается позором для семьи. Не так уж давно – а именно, в тысяча восемьсот двадцать третьем году – одному лондонскому самоубийце вогнали в грудь кол и похоронили на перекрестке в Челси. Замечательный пример того, как общество выражает свое неодобрение.
Фицдуэйн поставил свой бокал.
– Давайте вернемся к Руди. Не заметили ли вы в нем самом или в обстоятельствах его смерти чего-нибудь необычного – все равно чего?
– Чего-нибудь? – спросил Бакли. Фицдуэйн кивнул. Графин с портвейном был уже выпит. Они вышли из опустевшего ресторана и направились в уютный закуток, примыкающий к бару, чтобы напоследок пропустить перед камином по рюмочке бренди. Фицдуэйн был рад, что сегодня уже не надо никуда ехать – он снял здесь номер на ночь. И как только Бакли умудряется держаться прямо, влив в себя такое количество алкоголя? Видимо, это было его маленьким секретом. За исключением румянца на щеках патологоанатома и его заметно приподнятого настроения, ничто не напоминало о выпитом им за обедом вине. Дикция его по-прежнему оставалась безупречной.
– Так, значит, чего-нибудь? – повторил он.
– Мне нужна какая-нибудь зацепка, ключик, – сказал Фицдуэйн.
Бакли взял кочергу и принялся ворошить дрова в камине. Фицдуэйн ждал, почти не притронувшись к своей рюмке с бренди. Вдруг Бакли встал, снял пиджак, закатал левый рукав рубашки и выбросил вперед руку. На миг Фицдуэйну показалось, что врач хочет ударить его: ведь бывают же люди, которые от выпивки становятся буйными.
– Гляньте-ка сюда, – сказал Бакли. Фицдуэйн посмотрел на протянутую к нему руку. На предплечье была вытатуирована голова оскалившегося бульдога в лихо заломленной военной фуражке; под ней стояло: “USMC [5], 1945”.
– Эмблема, приносящая морякам счастье, – сказал Фицдуэйн. – Я довольно часто видел ее во Вьетнаме.
– А у вас нет татуировок?
– Не замечал, – ответил Фицдуэйн.
– А знаете, как серьезно относятся моряки к этому бульдогу?
– Никогда над этим не задумывался, – сказал Фицдуэйн.
Бакли улыбнулся.
– Выбор бульдога в качестве эмблемы восходит к тысяча девятьсот восемнадцатому году. Тогда, во Франции, немцы прозвали наших моряков Teufelhunden – “дьявольскими псами”. Таким образом была отдана дань уважения их бойцовским качествам. В пору моей молодости в Ирландии трудно было найти работу, поэтому я поступил на службу в американский флот и был направлен военврачом к морякам. Мои подопечные наградили меня этой татуировкой. Она значит для меня больше, чем орден “Военно-морской крест”.
– У Рудольфа была татуировка? – спросил Фицдуэйн. Бакли застегнул пуговицу на рукаве. – Если бы у вас самого была татуировка, вы больше интересовались бы этими вещами. Они часто очень многое значат. Когда-то я собирал фотографии татуировок на трупах, которые проходили перед моими глазами. И составил неплохую коллекцию. Правда, давно уже перестал пополнять ее. Ну так вот: у Рудольфа действительно была татуировка, очень маленькая и не похожая ни на одну из тех, что попадались мне прежде. Она больше напоминала любовную памятку, или военный знак различия, или что-нибудь в этом духе, и находилась в таком месте, где ее нельзя было увидеть, если бы этого не захотел сам юноша.
– Теряюсь в догадках, – сказал Фицдуэйн. Бакли улыбнулся. – Ну, ничего особенно эффектного, однако же остроумно. Она была на внешней стороне запястья, как раз там, где носят часы. Очень маленькая, сантиметра полтора в диаметре. Это было изображение заглавной буквы “А” в крохотном цветочном венке.
– Так может быть, у Руди была подружка, чье имя или прозвище начиналось с буквы “А”, – сказал Фицдуэйн.
– Возможно, – ответил Бакли. – Но я бы на вашем месте расширил круг поисков, включив в них и друзей мужского пола. Может быть, Руди не брезговал и девчонками, но я твердо знаю, что он регулярно вступал в гомосексуальные контакты.
– Поясните, пожалуйста, – сказал Фицдуэйн. Бакли осушил свою рюмку и снова надел пиджак. Он все еще стоял.
– Видите ли, какой пустячок: у него было несколько расширенное и кератинизированное [6] анальное отверстие. На столе для вскрытии трудно сохранить личные тайны.
Фицдуэйн поднял брови.
– Я буду иметь это в виду.
– Между прочим, – сказал Бакли, – в Берне все-таки произвели повторное вскрытие, и тамошние врачи полностью согласились с моим заключением. Самоубийство, вне всяких сомнений.
– Похоже на то, – сказал Фицдуэйн. – Но если я обнаружу что-нибудь серьезное, можно ли будет добиться эксгумации и провести дополнительные исследования? Каким сроком я располагаю в данной ситуации?