Текст книги "ЛОВУШКА для БЕШЕНОГО"
Автор книги: Виктор Доценко
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
Кто‑то из фанатиков испуганно заорал, остальные подхватили крик. Постоянно повторялось одно и то же не знакомое Савелию слово. Сквозь разрывавшую все его существо боль он сумел сообразить, что появился враг, который смог навести ужас даже на этих недочеловеков в чалмах.
Из‑за горизонта несся долгий протяжный вопль. Черная полоска приближалась, она росла и распадалась на отдельных всадников. Собственно, это была целая армия наездников. Каждый был укутан в длинный черный плащ, голова покрыта сложным головным убором вроде тюрбана, а за плечами болтались длинноствольные ружья, из которых, наверное, стреляли еще их деды.
Так же быстро, как появились, фанатики стремительно испарились, попрятавшись по домам. И если бы не привязанный к столбу на площади Савелий и лежащий у его ног безголовый глашатай, все еще сжимавший окровавленную раковину в кулаке, сведенном смертной судорогой, можно было подумать, что никого и ничего здесь не было.
Кони и люди заполонили селение. Они носились между дувалами, издавая гортанные крики. Но желающих сразиться с ними нашлось мало. Вероятно, местные жители предпочитали сдирать кожу с одиноких путников и резать головы нефтяникам, но уклонялись от прямого боевого контакта. Те немногие, кто на это решился и выскочил из домов с оружием в руках, тут же и полегли, беспощадно порубленные на куски. По всей деревне валялись трупы, песок окрасился в красный цвет.
Один из всадников осадил коня около столба, спешился и кинулся к истекающему кровью Савелию.
Я здесь, мистер Свен! – донесся до ушей Савелия знакомый голос. – Ну, вы и заставили меня за вами побегать! Потерпите немного…
Ахмад возился с веревкой, пытаясь срезать ее швейцарским армейским ножом. Рядом гарцевал другой всадник. Савелий заметил, что он насмешливо наблюдает за тем, как Ахмад никак не может справиться с веревкой своим крохотным ножичком. Неизвестный что‑то крикнул Ахмаду, тот отскочил в сторону. Всадник выхватил из‑за пояса длинную кривую саблю и пару раз взмахнул ею. Савелию показалось, что его разрезали пополам. Ничего подобного. Он был цел, зато веревки упали к его ногам, ловко срезанные лихим рубакой.
Нам повезло! – торопливо объяснял Ахмад, помогая Савелию перевязать глубокую рану другим рукавом рубашки.. – Мои соплеменники, туареги, шли впереди каравана с грузом, э–э-э, табака… Они проверяли путь…
«Понятно, гашиш у вас там, а не табак, – подумал Савелий, понемногу приходя в себя. – Просто высматривали, нет ли где полиции или таможенников».
Ахмад помог ему усесться в высокое седло, взобрался сам, гикнул и пустил коня в галоп.
Скакали недолго, минут двадцать, которые показались истекающему кровью Савелию вечностью. Повязка пропиталась кровью и ее уже пора было сменить. Бешеный попытался остановить кровь с помощью своих необычайных способностей, но ничего не получилось: по всей вероятности, было слишком много затрачено сил для того, чтобы выбраться из каменного мешка, а потом еще и выдержать испытания у столба.
Коня Ахмада и Савелия окружала плотная толпа вооруженных до зубов туарегов. Один из них завидел далеко впереди караван и громко известил об этом товарищей. Воины отчаянно засвистели. Многие поднимали ружья и палили в воздух. Им не терпелось рассказать о славной стычке с извечным врагом, из которой они вышли победителями.
Савелия осторожно сняли с коня и перенесли в шатер, где немногословный человек в дорогом халате осмотрел его рану, промыл ее и что‑то сказал Ахмаду.
Тот нахмурился и перевел:
Доктор говорит, что тебе придется остаться с нами какое‑то время. Месяц или два… Или дольше.
Но почему? – Савелий приподнялся с ковров, на которые его заботливо уложили, но тут же со стоном рухнул обратно.
Рана очень плохая, сказал доктор, – пояснил Ахмад. – Грязь от раковины попала в кровь. Вам надо лежать, отдыхать и пить лекарства. И чай. А пока мы в пути, он будет за вами ухаживать и лечить.
Куда идет караван?
Эго место называется Таманрассет. Там вас никто не тронет, – клятвенно заверил Ахмад Савелия и тут же добавил: – Можно сказать, что заболели вы вовремя. Мой брат женится. Его четвертая жена – настоящая красавица, по словам ее родственников. Вы тоже приглашены на церемонию. Будет особое блюдо, запеченный в гигантском костре верблюд, начиненный индюками и овцами. Уверен, у вас в Швеции не в каждом ресторане такое подают?
Савелию не хотелось ни говорить, ни слушать: перенесенные страдания утомили его до такой степени, что он не заметил, как уснул.
Поэтому Бешеный пропустил момент, когда рядом с остановившимся на привал караваном приземлился вертолет, и из него на песок Сахары спустился господин Широши собственной персоной. Перебросившись парой слов с почтительно склонившимся перед ним Ахмадом, Широши прошел в шатер. Присев около спящего Савелия, он тихо произнес участливым тоном:
Привет, мой друг! А вот и я… Как вы себя чувствуете, Савелий Кузьмич?
Вроде бы ничего. – Савелий пожал плечами. – Но доктор говорит, что потребуется не менее месяца, чтобы прийти в форму…
У нас с вами всего две недели! – строго сказал Широши.
После чего вытащил из внутреннего кармана и протянул Савелию точную копию серебряной фляжечки с гербом, только в два раза меньше.
– Пейте каждый день по чайной ложечке, – пояснил он. – За неделю вы восстановитесь полностью. Дальше нам предстоит серьезнейшая операция…
Посвятив Бешеного во все детали плана операции, Широши в конце с улыбкой добавил:
Не исключено, что на месте вам придется столкнуться с еще одним вашим большим почитателем: бывшим крупным работником ЦРУ – Роджером Лайном.
Я такого не знаю! – перебил Савелий.
Зато он вас знает, – мягко произнес Широши. – Так что вы там будете Серафимом Кузьмичом Филимоновым. Тем более что, по–моему, Лайн уже слышал, что Бешеный мертв…
Глава 19
Цель – террорист номер один
Чайки подлетали так близко к Савелию, что едва не касались лица большими белыми крыльями. Чайки громко кричали и дрались за каждый кусочек хлеба, который Савелий бросал в море. До воды хлеб не долетал, потому что ловкие чайки успевали подхватить кусочки буквально у самой поверхности. Савелий молча наблюдал за всей этой веселой возней.
Бросив чайкам последний кусочек, он оперся о перила и задумался, глядя на проплывающие мимо него острова Греческого архипелага. Работяга–теплоходик с гордым названием «Гермес» натужно пыхтел, пробираясь в лабиринте проливов. Капитан «Гермеса», маленький кривоногий грек со странно звучащей для русского уха фамилией Козлидис, вчера принял в Афинах на борт десяток тонн разнообразного груза и одного пассажира. Пассажир сам пришел к Козлидису на корабль и напросился в попутчики.
Капитан долго сопел ненабитой трубкой, изучая крепкого блондина, изъявившего желание обогнуть на старой посудине полуостров Пелопоннес и добраться до греко–албанской границы. В других обстоятельствах незваный гость немедленно был бы спущен по трапу обратно на пирс с пожеланием никогда больше не беспокоить капитана. Но компания, которой принадлежал «Гермес», переживала не лучшие времена. Приходилось конкурировать с автотранспортом, который быстрее доставлял грузы во все уголки Греции. Оттого, бывало, и зарплату задерживали капитану и всей команде.
Поэтому просьба тихого на вид пассажира, подкрепленная солидной суммой в американской валюте, получила одобрение. Стороны скрепили договор крепким рукопожатием, и пачка долларов опустилась на самое дно корабельного сейфа.
Команда, занятая своими делами по палубному расписанию, не обращала внимания на пассажира, а он, в свою очередь, старался не покидать каюту или же выбирал самое уединенное местечко у борта и подолгу стоял, всматриваясь в горизонт. Капитан, которому за тридцать лет корабельной службы успели осточертеть сладкие виды островной Греции, решил, что незнакомец впервые в этих местах. Вот и пусть любуется! Устроили его по первому классу. Еду ему приносил тот же матрос, что доставлял из камбуза обед в капитанскую каюту. Попутчик оказался непривередлив, без возражений и капризов поглощал простую матросскую еду, состоявшую в основном из каши, неизменных оливок и стакана–другого сладкого кипрского вина.
Савелий не пожалел о том, что, планируя маршрут в Албанию, он в качестве средства транспорта избрал не автомобиль и не самолет одной из местных авиалиний. И то и другое находится на виду, хорошо просматривается и контролируется полицией, службами по борьбе с терроризмом, да и самими террористическими организациями. Тогда как весьма трудно отыскать одинокого пассажира на одном из сотен небольших паровых посудин – рядовых тружеников моря, бороздящих Эгейское и Ионическое моря. К тому же капитан и команда не из болтливых. Да и какой им смысл распускать язык, если на борту груз явно контрабандного происхождения? Вряд ли кто согласился бы так горбатиться в тридцатиградусную жару на раскаленной палубе, если бы не надеялся на «премию» от провоза запрещенных товаров.
Проплывающий перед глазами Савелия пейзаж поначалу радовал глаз. Белизна крутых известковых скал, зеленая кайма пышной средиземноморской растительности вдоль всего побережья, шумные и веселые маленькие портовые городишки. Затем все это надоело, потому что повторялось из часа в час. Один город был похож на другой, а просто так любоваться на морскую воду Савелию наскучило до чертиков.
И тут нахлынули воспоминания. Он стоял, вцепившись в перила, невидящим взором уставившись в бескрайние морские просторы. Что он углядел там, за горизонтом? Любимых жену и сына? Верных и преданных друзей, которые уходят один за другим, гибнут в неравной борьбе с мировым злом?
Размышляя над задачей, поставленной перед ним Широши, Бешеный все чаще вспоминал их разговор о том, какую угрозу таит в себе исламский экстремизм.
Когда Широши говорил о вынашиваемых Гизом планах создания мирового исламского государства, то подчеркнул, что это превосходно соответствует абсолютистской власти. А Анри Гиз, стало быть, и видит себя во главе этого государства. Собственно говоря, он и не скрывает, что желает стать этаким абсолютным монархом мира. Савелий тогда еще усомнился в возможности претворения такого плана в жизнь.
Друг мой, сегодня на Земле возможно буквально ВСЕ, – ответил Широши. – Борьба Добра и Зла обостряется… Задача людей Шакала: подогревать в людях наиболее низменные страсти, разжигать любую рознь, желательно с обильным кровопролитием, иными словами, творить повседневное ЗЛО. Нынешнее обострение конфликта двух религий и культур – христианской и мусульманской – огромное поле деятельности для «шакалистов».
Савелий тогда же был вынужден согласиться с правотой этого суждения. Широши продолжал:
Истоки этого противостояния уходят в глубь веков, в борьбу за священный град Иерусалим. Но суть в том, что религия сама по себе не может быть плохой или хорошей. И безгранично подло убеждать соседа в том, что тот плох, потому что мусульманин, или, наоборот, плох потому, что он христианин. В царстве Добра, слугами которого мы с вами являемся, все религии сосуществуют в мире. Но грядущие десятилетия принесут с собой политический и экономический хаос, бессмысленные кровавые конфликты, в которых погибнут тысячи невинных людей.
Широши оказался человеком не только Большого слова, но и Большого дела. Устранив бен Ладена, по его мнению, человечество только выиграет. Но это сумеют сделать только американцы, а они едва ли пойдут на то, чтобы представить мировому суду человека, которого сами же взрастили. Дело это давнее, тогда еще существовал СССР и шла Афганская война, но последствия той недальновидной политики американских верхов ударили по рядовым гражданам Америки и всего мира.
Поэтому и гоняется Савелий за этим проклятым арабом по всему белу свету и обязательно найдет. Не потому, что обещал это Широши. Потому что это нужно ему самому. А если так – то дело обязательно будет сделано.
Учитывая те трудности, с которыми Савелию пришлось столкнуться и в Панкиси, и в Алжире, он решил, что лишняя пара крепких рук не помешает. Именно поэтому еще перед отплытием из Афин он обговорил с капитаном «Гермеса» маршрут. Выяснилось, что те городки, куда Савелий непременно хотел бы заглянуть, входят в обязательный список остановок судна. Каботаж – коммерческое судоходство в прибрежных водах – подразумевал, что чем больше остановок, тем усиленнее идет торговля. Значит, надо посетить максимально большее количество населенных пунктов. Савелия устраивало то, что не придется делать экстренных остановок. Он не хотел вызывать нездоровое любопытство команды.
Кто‑то тронул его за плечо.
Леонидион. – Капитан Козлидис ткнул своей крепкой лапой в сторону юго–запада. – Всего пять километров через залив Арголикос – и мы в Леонидионе.
Леонидион – первый пункт, который назвал Савелий капитану судна. Тот помнил о деньгах, уплаченных ему, и соизволил лично предупредить пассажира.
Будете сходить на берег?
Нет. Возьмем еще двух пассажиров. Они сами поднимутся на борт.
Капитан согласно кивнул. Это тоже было оговорено и входило в плату за рейс.
Узкая стрела пирса, уткнувшаяся в море, длинные ряды пакгаузов, вытянувшиеся вдоль берега, цветастые мундиры таможенников на пристани, белые паруса прогулочных яхт и рыбачьих фелюг. И еще – чистенькие каменные домики, прилепившиеся к склонам гор, как птичьи гнезда. Все, как во всех городках, которые «Гермес» посещал ранее.
Пока «Гермес» покачивался у пристани, Савелий всматривался в лица тех, кто находился на берегу. Зеваки, бездельничающие докеры, безработные, мальчишки… Но вот появились двое, чья походка выдавала целеустремленность. Они вышагивали по причалу, всматриваясь в названия судов. Завидев высокий борт «Гермеса», задрали головы. Заметив Савелия, один из них, не сдерживаясь, широко улыбнулся, замахал рукой и закричал:
Как поживаете, батоно Сэм?
Это был Мамука, собственной грузинской персоной. Лицо второго человека было Савелию незнакомо.
Элгуджи приехать не смог, – объяснил Мамука, когда он и его напарник, оставив вещи в каюте, присоединились к Савелию на палубе. – В тот самый день, когда вы нам прислали весточку, чтобы приезжали и поработали с вами, у него несчастье случилось. Чинил машину, а домкрат китайский оказался, ножка подломилась, и… Короче, Элгуджи свою ножку не сломал, но здорово помял упавшей машиной. Сейчас лежит, наверное, пьет напареули и ругается. Как убивался, что не сможет приехать! Вам поклон просил передать…
За поклон спасибо, – сдержанно ответил Савелий, посматривая на того, кто прибыл с Мамукой.
Мой товарищ, Резо, – отрекомендовал его Мамука. И добавил со значением: – Свой человек.
А что он умеет делать? – поинтересовался Савелий.
Все что прикажут, батоно Сэм.
Такой человек Савелия вполне устраивал, и он Тут же отдал первый приказ. Чтобы не мозолить глаза команде, Мамуке и Резо полагалось находиться в дневное время в каюте и отдыхать, набираться сил. Все, что нужно, им принесут. Ребята обрадовались такому повороту дела, поскольку провели бессонную ночь в порту, поджидая «Гермес», ходивший нерегулярно и вечно везде опаздывавший по причине изношенности двигателей.
Дождавшись ночи, капитан спешно загрузил судно объемистыми мешками, и так же спешно, не дожидаясь, пока нагрянут таможенники, отплыл в направлении пролива Китира. Прошло не так уж много времени, и, пройдя Китиру, «Гермес» вошел в Ионическое море. Здесь его встретил пятибалльный шторм, и пассажирам пришлось вместе с командой провести несколько неприятных часов в условиях сильной болтанки. К утру ветер стих, море успокоилось и корабль без особых приключений вошел в порт города Кипарисиа – по виду родного близнеца Леонидиона, но расположенного по другую сторону полуострова Пелопоннес.
Здесь повторилась та же операция. Дождались ночи, спешно загрузились – и снова вышли в море. Команда работала, как рабы на галере, и поэтому не обратила никакого внимания на трех парной, поднявшихся на борт теплохода в Кипарисии. А Савелий был рад появлению старого знакомца Васька–Беспалого в сопровождении двух парней с лицами полных отморозков. Васек–Беспалый даже не стал их представлять, а те и не подумали назваться. Они прошли в каюту, побросали свои спортивные сумки в багажные сетки, рухнули на койки и мгновенно уснули. Видно было, что молчаливые ребята не любят терять время зря. За все время, что они были рядом с ним, Савелий не услышал от них ни слова.
– Нормальные пацаны, – отозвался о них Васек, набросившись на кашу и вино. – Сущие звери. Их из спецназа поперли за излишнюю жестокость. Они на пару, в Боснии, такого натворили, что местные мусульмане продали бы все имущество из мечетей, чтобы их заполучить на растерзание. Ты, Серафим, главное, перед ними задачу поставь, а уж они все сделают.
По дороге из Ставрополя я за ними специально заехал в Сербию. У них там что‑то вроде лежки. Но как узнали, что можно поехать муслимам бошки пооткручивать – сразу сорвались, без слов. Границу с Грецией перешли – будь спок: вроде как простые русские дураки за шубами приперлись. И сразу в этот город, как его, с кипарисами… За два дня, что здесь жили, весь арак в городе выпили. Трактирщик, у которого мы жили, плакал, когда мы вещи собирали.
Покончив с едой, Васек откинулся на койку, закурил и блаженно вздохнул.
Кайф!
И тут же продолжил серьезно:
Значит, как Роман Ставропольский прослышал, что тебе люди потребовались, тут же меня к тебе прикомандировал на неограниченное время. Кстати, он не забыл, как ты тогда завалил двух «чехов» с гранатометами и его спас от неминуемой смерти. Тогда ведь Романа хотели прибить по приговору ваххабитов, которые потеряли кучу бабок, что от Лечи–Чечена поступали. А гранатометчики оказались непростые, их аж из Чечни вызвали, они там прославились как большие спецы по ликвидации автотранспорта. Если б не ты, лежал бы он сейчас под землей, на кладбище, склеенный из тысячи кусочков…
Савелий лишь улыбнулся. Дескать, что за безделица! Он смотрел на безмятежное лицо Васька–Беспалого и вспоминал историю, как этот бывший разведчик из ВДВ, успевший попариться в Соликамске, получил свое погоняло.
Беспалый – потому что потерял в Чечне мизинец, который оторвало случайной пулей, – охотно рассказывал когда‑то Савелию Беспалый, шутник и весельчак. – Пулей срезало, когда я анекдот в окопе травил. Рукой махнул, тут его и оторвало. Видно, снайпер, подлюга, хотел мне в лоб попасть, да что‑то отвлекло: может, бабу свою вспомнил, а может, птичка пролетная какнула в прицел… – И Васек при этом заразительно смеялся, словно это тоже анекдот.
Перед сном он все‑таки не выдержал и поинтересовался у Савелия:
Когда задание получим?
Перед боем, – просто ответил Савелий. – Спи.
Утром Савелий обнаружил, что «Гермес» буквально затерялся среди Ионических островов. Он дивился искусству капитана, мастерски лавировавшего между острыми скалами, тут и там торчавшими из воды. Хорошо хоть стоял штиль. Вода была ровная, как зеркало, машины работали на удивление хорошо, без срывов, и команда позволила себе небольшой отдых. Кто‑то спал под растянутым на палубе тентом, кто‑то штопал робу. Несколько человек закинули в море приспособления, похожие на странные удочки, но с множеством крючков и разноцветными перышками вместо наживки. И тут же принялись таскать на борт трепещущую ставриду, по десять—пятнадцать штук за раз. Дура–рыба клевала на яркие перышки, а повар жарил ее тут же, на палубе, и угощал всех желающих.
Савелий сообразил, что приближается конечный пункт маршрута, и капитан, обычно не дозволявший таких вольностей, разрешил усталой команде немного отдохнуть.
За исключением Савелия, остальные пассажиры, согласно его приказу, не покидали каюты. Поэтому Савелий в одиночестве наслаждался роскошным видом, который открылся его глазам, после того как судно прошло пролив Закинтос и вошло в узкий водный канал между островами Кефалиния и Итака. Да, да, та самая Итака, откуда, если верить Гомеру, отправился Одиссей в свое знаменитое путешествие. Остров не произвел на Савелия большого впечатления. Как он ни всматривался в покрытые средиземноморским кустарником берега, так ничего волшебного и невероятного не заметил.
А вот и конечный пункт этого своеобразного круиза. Когда показались берега острова Керкира, пассажиры собрались на палубе, побросав сумки рядом с собой. Капитан посматривал на них с некоторым трепетом. Он молился, чтобы все обошлось и эти незнакомцы с тяжелыми взглядами людей, видевших смерть, благополучно покинули судно. Незадолго до этого капитан имел короткий разговор с Савелием. Результатом разговора было то, что Савелий положил в карман листок бумаги, на котором капитан набросал несколько слов. А капитан Козлидис спрятал в сейф еще пачку зеленых бумажек.
– Остров Керкира, – сообщил Савелий, ни к кому персонально не обращаясь. – По ту сторону острова – пролив, а за ним – Албания.
«Гермес» бросил якорь в портовом городке Авлио– тес. Спустились на берег. Савелий обернулся и помахал капитану. Тот поспешно вытащил трубку изо рта и замахал в ответ, широко улыбаясь. Он действительно был чертовски рад, что все обошлось и он сумел заработать кругленькую сумму.
Даже если бы они этого хотели, люди Савелия не смогли бы осмотреть Авлиотес. Тут же была найдена машина, и за небольшую плату в драхмах водитель маленького автобуса согласился подбросить шестерых мужчин до рыбацкой деревушки, в паре километров от Синьеса, поселка, где дома выходят окнами прямо на албанский берег.
Дорога оказалась отвратительной. Автобус швыряло на ухабах, пассажиры подпрыгивали на сиденьях, бились плечами и головами об окна и железные стенки древней машины. Высадив шестерку около крайнего домика, водитель забрал деньги, развернулся и тут же умчался, словно опасаясь, что пассажиры передумают и поедут обратно.
Близился вечер. Савелий и его ребята вдохнули свежего воздуха и тут же поняли, что основное занятие местного населения – действительно рыболовство. Рыбой пропах воздух, растения, дома. Запах рыбы исходил от множества сетей, сушившихся на воткнутых в песок высоких шестах. Аромат рыбы исходил и от человека, приоткрывшего дверь домика и настороженно уставившегося на пришельцев. Савелий извлек из кармана бумагу, полученную от капитана «Гермеса», шагнул к домику и, улыбнувшись, протянул бумагу хозяину.
Слова, написанные на листке в сочетании с обезоруживающей улыбкой Савелия, произвели большое впечатление. Рыбак заулыбался, засуетился, распахнул дверь и что‑то крикнул тем, невидимым, кто находился внутри. Из дверей по очереди пулями вылетели несколько чернявых детишек и исчезли за углом.
Команда Савелия по одному заходила в домик. Для этого высоким парням приходилось изрядно нагибаться, потому что потолок оказался неожиданно низким. Впрочем, и рыбак, и его дети, и жена, все были люди маленькие, но очень подвижные. Хозяин, плотный усатый мужчина в летах, просто одетый, что‑то приказал жене, незаметной женщине, одетой во все черное. На столе моментально выстроились миски с едой и большие кувшины с вином. Хозяин зажег пару керосиновых ламп и поставил на стол. Судя по разбросанным тут и там свечным огаркам, керосиновые лампы здесь зажигали в особых случаях.
Пока Савелий со товарищи располагался в доме, отыскивая места, где можно присесть, хозяин вышел и вернулся с большой, запечатанной смолой бутылью.
– Арака, – тут же безошибочно определил Васек– Беспалый. – Бля буду, арака, натурально. Забойная штука, вот увидите!
Двое его приятелей при виде бутыли оживились. Савелий, чтобы различать их, прозвал про себя одного Первым, другого – Вторым. Мамука и Резо довольно переглянулись. Им уже изрядно набило оскомину кипрское вино на «Гермесе», которое ни в какое сравнение не шло даже с цинандали.
Савелий сделал отрицательный жест рукой; который рыбак сразу уяснил. Бутыль тут же была унесена. Команда несколько заскучала, но спорить с Савелием никому и в голову не пришло.
Отдали должное еде и местному красному вину. Ели рыбу – жареную, вареную, копченую. Все было свежее, вкусное, поэтому об отсутствии мяса не жалели. После еды жена хозяина убрала со стола и исчезла. Хозяин надел очки, вероятно, для солидности, и разложил на столе карту.
Савелий понял, что наступил момент, когда пора посвятить свою команду в некоторые детали предстоящей операции.
Мы находимся здесь. – Он взял со стола нож и острием нашел точку на карте. Хозяин закивал головой, подтверждая, что место указано верно.
Вот здесь побережье Албании. – Острие переместилось в восточном направлении. При слове «Албания» хозяин снова кивнул. – Нам нужно попасть в окрестности города под названием Химара. – Слово «Химара» также заставило хозяина пару раз кивнуть.
Я приобрел у нашего капитана что‑то вроде рекомендательного письма к местным рыбакам, – продолжал Савелий. – Он давненько с ними водит дружбу, у них тут что‑то вроде общего бизнеса: табак возят через границу, девочек для борделей… Им не впервой нарушать границу. Им здесь каждая волна знакома и каждый камень на берегу. Я показываю пункт высадки на албанском берегу, они называют цену и мы отправляемся в путь.
Может, рано об этом, но хотелось бы знать, что мы там будем делать? – подал голос Васек–Беспалый. И тут же уточнил, словно извиняясь: – Ну, чтобы быть готовым там ко всякому, понимаешь…
Понимаю. – Савелий был очень серьезен. – Но все дальнейшие инструкции – в Албании. Еще вопросы есть?
Вопросов не было. Савелий взглянул на рыбака, словно привлекая его внимание. Затем ткнул ножом в точку на карте и произнес слово: «Химара». Пожилой рыбак присмотрелся, затем что‑то произнес по–гречески. Савелий вопросительно взглянул на него. Рыбак указал на карту и отрицательно замахал руками. Тогда Савелий достал пачку денег. Хозяин посмотрел на деньги, зачем‑то снял очки, протер стекла, затем снова взглянул на карту, вздохнул, задумался.
После получасовых переговоров на смешанном англо–греческом языке, а также при помощи жестов договорились, что рыбак доставит их в Албанию, но не прямо в Химару, пункт, указанный Савелием, а немного южнее, в деревню, где проживают несколько греческих семей, обрабатывающих местную засушливую почву и занимающихся все тем же рыболовством.
Выслушав рыбака, Савелий понял, что тот опасается албанской береговой охраны, которая по сути представляет собой пиратскую вольницу. Албанцы грабят и пускают на дно суденышки контрабандистов, а экипажу предоставляют возможность вплавь добираться до берега.
Подумав, Савелий решил не рисковать, а согласиться с предложением рыбака. Тот, получив согласие, заулыбался и тут же стал собираться в дорогу. Жена вручила мужу узелок, куда положила сыр, несколько лепешек и бутылку вина. Хотела было то же самое предложить и команде Савелия, но они отказались. Видно было, что семейство не из богатых и здесь считают все до мелочи. Уходя, Савелий заметил пять– шесть пар ребячьих глаз, с любопытством рассматривающих его и его людей. Жена рыбака тут же загнала детей в дом и плотно прикрыла двери.
Рыбак сунул в рот трубку и не спеша двинулся вдоль по улице. Это была единственная улица в. деревушке, вымощенная плоскими камнями. Вероятно, он хотел, чтобы богатые пришельцы испытали максимальный комфорт. Но, когда свернули к побережью, картина резко изменилась. Под ногами заскрипел песок, перемешанный с водорослями и рыбьей чешуей. Мамука ругался, потому что не успел снять красивые туфли и переобуться в кроссовки. Рыбак упрямо шел вперед, не оборачиваясь.
Подошли к большому дощатому сооружению, по виду – обычному сараю. Это и был сарай, потому что, открыв его, рыбак извлек оттуда несколько комплектов одежды: широкополые прорезиненные шляпы– зюйдвестки, куртки и высокие мягкие сапоги. Натягивая эту странную обувь, которую надо было при помощи специальных тесемок привязать к поясу, Васек–Беспалый бормотал, что «эти штуки вроде нашего ОЗК, общевойскового защитного комплекта от химического оружия».
Савелий решил было, что рыбак предложил им натянуть эту одежонку, чтобы они стали походить на рыбаков. Но оказалось, еще и затем, чтобы не промокнуть насквозь, сталкивая в море его лодку.
Савелий полагал, что за те деньги, что он предложил рыбаку, они могли бы получить больший комфорт. Но, оглядываясь по сторонам, везде на берегу видел те же длинные, узкие лодки.
Ребята покидали сумки в лодку и дружными усилиями шести пар крепких рук, под командой рыбака, столкнули лодку в море.
Залезли в нее. Самым опытным оказался Резо. Он тут же схватил шест, лежавший на дне, и принялся отталкивать лодку дальше в море.
Я в Батуми родился, – пояснил Резо, – с рыбаками часто в море ходил, это дело немного знаю.
Отошли на достаточное расстояние, и рыбак завел двигатель. Тут настал еще одни момент удивления для Савелия. У этой на вид неказистой огромной лодки оказался на диво мощный и классный двигатель, японского или немецкого производства. Впрочем, размышлял Савелий, держась за борт и отворачиваясь от летящих в лицо брызг, местные жители промышляют не только рыболовством. Значит, и технику надо иметь такую, чтобы суметь уйти от погони, если что.
Стоял штиль и лодка шла на приличной скорости по почти неподвижной водной глади. Фантастическое зрелище: ночь, звезд почти нет, непонятно, где кончается темное небо и начинается еще более темная вода. Ночное морское путешествие даже стало казаться чем‑то похожим на прогулку. Васек словно услышал мысли Савелия.
Сейчас бы девочек, да пива, да музыку… – размечтался Васек–Беспалый, но тут же осекся, поймав неодобрительный взгляд Савелия.
Не время расслабляться.
На этой лодке, вероятно, недавно вернулись с лова. Тошнотворный запах тухлой рыбы распространялся повсюду. Под ногами хлюпало. На дне валялось несколько черпаков. Савелий смотрел на них и думал, что было бы здорово, если бы не пришлось ими воспользоваться.
Справа, вдалеке, мелькнули огоньки.
– Отони! – Крикнул рыбак Савелию, приподнявшись со своего места, рядом с двигателем.
Савелий сверился с картой. Если это остров Отони, тогда по правому борту должен показаться другой остров, Эрикуса. Савелий достал из сумки сильный бинокль и всмотрелся в темноту. А вдруг мелькнут огоньки? Так и есть! Наверняка какая‑то деревушка на берегу Эрикуса.
Он перевел бинокль севернее и увидел огни. Нет, не огоньки керосиновых ламп, пробивающиеся из маленьких окон домиков рыбачьих деревень. Это были огни огромного судна!
Савелий внимательно вгляделся в корабль. По виду – сухогруз, контейнеровоз. Короче, скорее грузовой, чем пассажирский.
Судя по всему, рыбак тоже заметил судно прямо по курсу лодки и сменил курс, приняв правее, ближе к берегу. Непонятно, что руководило Савелием в то мгновение, когда он приказал рыбаку не менять курс. Возможно, это предчувствие…