355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Тюрин » Хочешь Жить - Стреляй Первым(СИ) » Текст книги (страница 18)
Хочешь Жить - Стреляй Первым(СИ)
  • Текст добавлен: 20 марта 2017, 01:30

Текст книги "Хочешь Жить - Стреляй Первым(СИ)"


Автор книги: Виктор Тюрин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)

– Мари, Аннет, на сегодня все.

Головы девушек тут же дружно показались из-под одеяла.

– Все? – недоверчиво спросила беленькая проститутка. – А наши деньги?

– Вы получите их сполна. Мой человек, за дверью, заплатит вам все, до последнего цента, – ответил я ей.

Как только за ними закрылась дверь, я сел в легкое кресло напротив одевшегося Ван Дайма. Тот уже сумел взять себя в руки, и теперь в его взгляде читалось не только негодование, но и любопытство.

– Теперь вы мне объясните, что означает ваше вторжение?

– Мы хотели бы видеть вас в качестве партнера в некоторых коммерческих операциях. А чтобы закрепить наше партнерство и сделать его в какой-то мере равноправным, я решился на такой шаг, – увидев, что он хочет меня перебить, жестом остановил его, после чего продолжил. – Фотография никогда не увидит света, если мы найдем с вами общий язык. Конечно, это грубый шантаж, но кто этим сейчас не грешит, господин Ван Дайм? Насколько я наслышан о вас, вы также не гнушаетесь подобных методов, когда вам надо убрать с дороги противника, так что мы в чем-то похожи друг на друга, – я думал что он каким-то образом отреагирует на мою наглость, но тот предпочел проигнорировать мои слова. – Теперь о нашем уже начавшемся сотрудничестве. Не делайте удивленные глаза господин Ван Дайм! Ведь благодаря нам, у вас не стало политического противника. Как вам это?

– Противник? Это вы о Моррисоне? Хм. Красивый ход. Он был серьезной фигурой. А вот с фотографией, – тут он сделал паузу, затем укоризненно покачал головой, – вы пересолили. Почему просто не переговорить со мной?

– Я дважды записывался на прием у вашего секретаря. И что?

Ван Дайм раскурил сигару, затем медленно и со вкусом затянулся. Пустил дым изо рта.

– Что тут скажешь? Издержки нашей бюрократии. Хорошо, закроем этот вопрос. Так что за коммерческие операции вы собираетесь мне предложить?

Прошло буквально десять минут с начала нашего разговора, а его непринужденность, хорошие манеры, отточенные фразы, все это, в сочетании, невольно заставляло меня заострять внимание именно на нем, а не на окружающей нас обстановке.

'Вот, жук! Сумел-таки создать такое впечатление, словно я нахожусь не в шлюшкиной спальне, а у него на приеме в кабинете'.

– Производство виски.

– Занимайтесь. Зачем вам мое благословление на это дело?

– Благословление нам действительно не нужно. А вот от лицензии на производство виски мы бы не отказались.

– Хм, – он на некоторое время задумался. – Очень интересно. Как раз по этому вопросу я буквально позавчера разговаривал с одним моим коллегой. Вот уж действительно не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Судя по вашим решительным действиям, вы имеете отношение к криминальному миру Нью-Йорка?

– Вы правильно понимаете, сэр.

– Ваше имя, мистер?

– Джек Дилэни.

– Как же, как же. Наслышан. Вы большой человек в порту. Впрочем, неважно. Вы в курсе, что с полгода тому назад власти в несколько раз увеличили ставки налогов на алкогольную продукцию. Это было сделано, прежде всего, для того чтобы сбалансировать государственный бюджет, который все никак не может прийти в себя после войны шестьдесят первого года. Естественно, что владельцы винокуренных заводов оказалась недовольны подобными нововведениями. Часть из них собралась в группу, представители которой недавно прибыли в Нью-Йорк, чтобы найти человека, который бы понял их бедственное положение и помог им. Таким человеком является мой коллега и очень мой хороший знакомый. Он, может быть, и пошел бы на некоторое отступление от правил, ради помощи хорошим людям, но не может заниматься этим лично. Ему нужен человек, который бы стал связующим звеном, между ним и группой владельцев винокуренных заводов. Работа посредника будет оплачена. Оказавшись вовлеченным в это дело, вы получите не только материальную выгоду, но и тесные связи с производителями алкогольной продукции. А это значит, что у вас появятся возможности для дальнейшего сотрудничества, как с поставщиками алкоголя, так и с моим хорошим знакомым. Дерзайте! Ваши успехи на данном поприще, мистер Дилэни, будут хорошим поводом для продолжения нашего разговора.

– Мы рады будем помочь вашему хорошему знакомому, сэр.

Дело винокуров, первоначально казавшееся простым, на самом деле оказалось довольно щекотливым и суетливым. Прибывшие в Нью-Йорк два выбранных представителя от группы владельцев винокуренных заводов оказались как по внешности, так и по характеру обычными фермерами. Наглыми, жадными и трусливыми. В принципе, они такими и были в прошлом, когда растили лук и разводили свиней. Только в отличие от большинства других фермеров бог им дал чуточку больше мозгов. Взять хотя бы одного из двоих Дика Макнилла. Агрессивный, наглый, не верящий на слово и во всем ищущий подвох. Правда, его агрессия проявлялась до тех пор, пока он не узнал, с кем разговаривает. Затем я четко дал понять, что в бизнесе они будут участвовать по любому, хотят они этого или не хотят, но когда я перешел к условиям и возможностям нашей совместной работы, как заметил, что угрюмо-тоскливое выражение начало сходить с их физиономий, сменяясь живым интересом. К концу нашей беседы они уже сами засыпали меня вопросами и предлагали новые идеи. Хотя их сомнения так до конца и не рассеялись, но теперь, как мне показалось к концу наших переговоров, они видели во мне не столько бандита, сколько коммерсанта. На следующий день вечером, после суток, которые я им дал на обдумывание, они дали свое согласие на сотрудничество от лица всей группы владельцев заводов. Когда я приехал к Сержанту рассказать о результатах проведенных переговоров, то был встречен скептической усмешкой и такими же словами: – Ну, как тебе фермеры?! Получил удовольствие?! Наверно затряслись от страха, забились в угол, держа руки на кошельках, когда узнали, кто ты такой. Потом быстро дали согласие и умотались, благодаря бога, что остались живые, при этом, искренне надеясь, что никогда тебя в жизни больше не увидят! Ведь так и было?! Ну, давай рассказывай! Не томи!

По мере моего рассказа ехидная усмешка на его губах стала затухать, а вместо этого стало проступать удивление на лице. Закончил я словами: – Теперь Сэм, мы будем получать пятнадцать центов с бутылки виски, проданного в нашем районе. И еще я договорился с капитанами, закупающими небольшие партии виски для буфетов своих кают-компаний. Кстати, некоторые из них не прочь закупать по нескольку ящиков для своих нужд. И еще одно. Есть компания, которая поставляет вина и крепкие напитки для буфетов кораблей речного и прибрежного плавания. Знаешь, сколько кораблей составляет этот каботажный флот?! Четыреста! Заполучив такую компанию, и имея пару собственных винокуренных заводов, мы.... Не хочешь за меня закончить эту фразу, Сэм!

– ...будем иметь кучу денег!! А что за компания?! С кем они... Черт! Об этом потом! Ну, Джек Дилэни! У меня слов нет! Благодаря тебе мы скоро будем купаться в деньгах! Гром и молния меня порази! Все! Кидаем все и едем в ресторан! Виски и девочки! Сегодня плачу я!

На следующее утро я с трудом оторвал голову от подушки, а затем помогая себе руками, сел на кровати. Голова раскалывалась. Во рту было сухо и противно. Даже холодный душ не сильно помог. Я твердо решил отлежаться сегодня дома, но отдохнуть мне так и не дали. Сначала приехал Карл. Только я закончил перечислять ему дела, которыми он должен будет заняться, как дверь распахнулась, и в комнату вошел Кац в сопровождении Томми Паркера. У него было такое скорбное лицо, что я мог предположить только два варианта постигшего нас несчастья: или наступил мировой экономический кризис или он потерял доллар. Но, судя по тому, как Томми замер у порога, стараясь как меньше привлекать мое внимание, нетрудно было догадаться, что есть еще и третий вариант, и он касается порта.

– Что случилось? Выкладывайте!

Кац, несколько помедлив, подошел к столу, снял шляпу с головы, прижал ее к груди обеими руками, после чего произнес трагическим тоном: – Нас ограбили, мистер Дилэни.

– А если по конкретней?

– Куда уж конкретнее, сэр. Склад, куда позавчера был сложен полученный от контрабандистов товар, ограблен. Там были сигары, кофе, чай, ткани и шестнадцать ящиков вина. Сегодня я собирался большую часть товара отвезти Давиду Геллеру. Пришел, а там... Содом и Гоморра! Часть ящиков разбита, товар лежит на полу. Очевидно, воры не знали, где что лежит и взламывали ящики все подряд. Больше всего было украдено рулонов ткани, а также сигары и кофе. И еще три ящика вина.

– Сколько получается в деньгах?

– Не меньше двух с половиной тысяч долларов.

– Сколько?! – я вскочил с кресла. – Это же две четырехвесельные лодки!! И что, их никто не видел?! Том, ты отвечаешь за охрану! Куда смотрели твои уроды?!!

– Длинный Джексон, уверяет, что проходил около склада, где-то, в час ночи. Все было тихо. К тому же все знают, попадись они на краже, конец один – в мешок и в воду!

– Мне плевать, что тебе говорил Длинный! Тряхани его, как следует!! Я должен быть уверен, что он непричастен! Иначе..., я отдам его Крысе! И еще. Бери всех парней и прочеши порт! Спрашивай у всех! Я хочу знать, как так получилось!! Две большие груженые лодки!! Их не могли не заметить! Свободен!! Карл, ты тоже с ним!

Нетрудно было заметить, когда я упомянул о Крысе, лица у всех троих напряглись и застыли, хотя все они, только слышали о нем. Слухи о Крысе, как мастере пыток и палаче, распространял я сам, запугивая его именем своих громил. Я это сделал в отместку о распущенных слухах. Про кладбище и Ходячую Смерть. Сам же Крыса, жил своей непонятной для меня жизнью, иногда пропадая неделями неизвестно где, но постоянно возвращаясь после отлучек ко мне. Дня три, а то и пять, он ходил за мной следом, но никогда не подходил и не заговаривал со мной первым. Когда я его замечал, то окликал и пытался разговорить, но его ответы были настолько неопределенными и односложными, что я бросил эти попытки, теперь просто давая ему при встрече деньги. Он их брал и снова исчезал в тени ближайшей подворотни. Да и для меня он стал сродни тени. Когда солнце – она есть, когда тучи – ее нет. Правда, первое время его исчезновения меня беспокоили. Боялся, что открою в один прекрасный день утреннюю газету, а там пишут про маньяка, который отрезает головы своим жертвам. Но со временем мои страхи ушли сами собой. Скорее всего, болтается по низкопробным кабакам и откусывает мышам головы за деньги, как делал прежде. Мне очень хотелось так думать. Он не доставлял мне проблем, зато навел на мысль. И вот сейчас я пожинал плоды в виде страха, на лицах людей, которые только слышали о Крысе.

– Кац, теперь тебе. Соберешь, что осталось и отвезешь Геллеру.

– Чтоб у этих паршивых воров руки отсохли! И Давид будет недоволен. Скажет, чем торговать?

– Пусть свое недовольство засунет себе в задницу! Так ему и передай! И еще. Мне надо в нашем районе найти контору, которая бы занялась разливом виски в бутылки и наклейкой на них этикеток. Иди! Я буду в порту к обеду.

Я шел по территории порта, злой и недовольный. Две лодки груженые товаром! И у кого?! У меня! Вдруг, неожиданно, рядом со мной раздался детский голосок: – Мистер! Эй, мистер!

Я остановился и повернул голову. В двух шагах от меня стоял мальчишка-беспризорник, лет девяти-десяти, по кличке Цилиндр. Свое прозвище он заработал, найдя на свалке старый, помятый цилиндр. Натолкав в него старых газет, он долгое время носил его, пока тот куда-то не пропал. Худенькое тельце, в буквальном смысле этого слова, было закручено в некогда бывшее пальто. Из-за треснувших швов воротника и из подмышек торчала подкладка, а из подвернутых рукавов торчали грязные рукава мужской рубашки. Все это висело на его худеньких плечах как на пугале. На ногах было некое подобие обуви, сделанное из рогожных кулей и держащееся при помощи веревок, завязанных вокруг щиколоток. Картину дополняла всклокоченная, грязная шевелюра, синие с хитринкой глаза и окурок сигары, торчащий в углу рта. Судя по его довольно поблескивающим глазкам, ему уже что-то удалось спереть в порту. Я оббежал глазами его наряд, который местный фермер постеснялся бы надеть на пугало, но этот малыш им явно гордился. Так и есть, под пальто, в районе подмышки что-то выпирало.

– Ну что тебе Цилиндр?

– Прикурить не найдется, мистер?

– Курить вредно.

Цилиндр знал, что я не курю. Это был только повод, чтобы заговорить со мной.

– Мистер, а как насчет монетки для голодного мальчика?

– Будет тебе монетка, если скажешь, что у тебя под мышкой.

Лицо мальчишки сразу потеряло человечность, превратившись в морду зверька, захваченного врасплох. Он напрягся, готовый к бегству.

– Ничего у меня нет, – сказал, как отрезал.

Даже голос изменился, став глухим и злым.

– Нет, так нет. Держи монетку.

Я протянул ему ладонь. Он осторожно, словно звереныш, готовый в любой момент отскочить, приблизился, затем, схватив четвертак, тут же отскочил. Честно говоря, я был только рад этому. Пахло от мальчишки отвратительно, и я с трудом сдержал брезгливую гримасу.

– Слушай, парень, когда ты мылся в последний раз?

– Последний? – мой вопрос его явно озадачил. – Точно, не помню. А что?

– Запах от тебя... – я неодобрительно покачал головой.

– А ты не нюхай!

Мне только и осталось, что снова покачать головой на подобное нахальное заявление. Только я хотел идти дальше, как Цилиндр снова заговорил: – Джон, ты бы сказал этим крысам, портовым охранникам, чтобы руки не распускали. Два дня тому назад эта старая сволочь Маккартни, меня дубинкой по спине перетянула. Я ему: за что? А он смеется и говорит: ты радоваться должен. Я тебя учу. Ум через задницу вгоняю. А Тихоню сегодня ночью чуть совсем не убили.

– Его-то за что? Он совсем тихий паренек. Лишний раз рта не раскроет.

– Сам толком не знаю. Молчит. Забился в угол и трясется.

– На. Возьми для Тихони, – я протянул ему еще одну монету в двадцать пять центов.

Забрал ее, он зажал ее крепко в кулаке.

– Доброго дня тебе, Джон, – мальчишка уже развернулся, готовый уходить, как я неожиданно его окликнул: – Цилиндр!

Он резко развернулся. Глаза настороженные.

– Слушай, а ты ничего не заметил нынешней ночью?

– Нет. Ничего. Ну, я пошел.

– Не знаешь, так не знаешь. Кроме Маккартни, кто еще из охранников к вам пристает?

– Его напарник. Длинный такой. Белобрысый. Шведом кличут. Я его только что... – тут мальчишка резко замолчал, после чего ткнул пальцем куда-то вбок. – Вон он идет, гад. Чтоб ему в ад провалиться!

Я повернул голову. Этого охранника я знал. Из вновь набранных. Конечно, я мог бы и сам с ним разобраться, но теперь это не соответствовало моему статусу босса. Уже собирался отвернуться от него, как в этот момент тот посмотрел в нашу сторону. Встретившись со мной глазами он явно растерялся, даже замедлил шаг, но в следующую секунду отвел глаза и пошел своим путем. Я смотрел ему вслед и пытался понять, что только что сейчас произошло. Поведение Шведа говорило о его явном замешательстве. Но почему? Посмотрел на мальчишку, но тот никак особенно не отреагировал на странности в поведении охранника, только взгляд стал злым. Мальчишка отпадает. У меня тоже дорожки не пересекались со Шведом. Слишком мелкая рыбка для меня. Тогда что?

– Эй, Джон! Так я пойду? А то Тихоня там голодный сидит.

'Тихоня... прибежал ночью. Охранники... его чуть не убили. Значит,... он был в порту. Ночью, – цепочка фактов в голове выстраивалась сама по себе: – Он что-то видел. Швед занервничал, увидев меня с беспризорником. Он тоже был ночью в порту. Неужели это он, сучонок?! Стоп! Не пори горячку! Разложим все по порядку. Тихоня столкнулся этой ночью с этим охранником. Этой ночью меня ограбили. И теперь он занервничал, увидев что я разговариваю с беспризорником. Отсюда вывод...'.

– Джон ты чего?! Смотришь на меня, а как будто не видишь! – в голосе мальчишки слышались испуганные нотки.

– Тихоня... точно был этой ночью в порту?

– Так я же вроде тебе уже сказал, Джон, – удивленно сказал мальчишка. – Его чуть там не убили эти ироды. Еле убежал.

'Все сходиться'.

– Цилиндр, хочешь пять долларов?

– Еще бы не хотеть! А что надо делать?

– Приведешь Тихоню. Поговорить надо.

– А еще пять для Тихони?!

– Иди, вымогатель. Не обижу.

Шведа и Маккарти мои парни взяли быстро и тихо, после того как те закончили дежурство и шли домой. Связанных по рукам и ногам их в грузовом фургоне перевезли на один склад, находившийся на берегу реки. Рядом с ним на берегу была сколочена маленькая пристань для одной лодки. И пристань, и лодка были хорошо укрыты густыми зарослями тростника и осоки и не видны со стороны реки. Своего рода черный ход. Сам склад представлял собой сырое и угрюмое помещение из красного кирпича, с сырыми потеками, как внутри, так и снаружи, наверно, поэтому внутри помещения размещались две печи. Одна большая – на самом складе, другая маленькая – в небольшой комнате, отделенной от общего помещения двумя кирпичными перегородками, в одной из которых была пробита дверь. Осматривая помещение в первый раз, я еще тогда подумал, что этот склад, находящийся сравнительно недалеко от порта и одновременно в заброшенном месте, редко посещаемым людьми, вполне может пригодиться для доверительных бесед с нехорошими людьми. Сторожем на складе я назначил Джеймса Богарта, одноногого ветерана – попрошайку. И не только из-за благодарности, что он свел меня со своими товарищами – рейнджерами. Как оказалось, он был не только хорошим солдатом, но и большим специалистом по развязыванию языков в роте, переняв в свое время опыт мексиканских бандитов и индейцев. За последние полгода Богарт не раз уже сумел доказать, что он мастер своего дела. Даже самые упорные, попав в его руки, долго не выдерживали, а охранники совсем не походили на крутых парней. Поэтому я ожидал сведений уже в течение часа. Так оно и получилось. Как уже я догадывался, грабители сговорились с охранниками, Шведом и Маккарти. Около трех часов ночи гичка пристала напротив склада, где хранилась контрабанда. В свое время я специально выбрал этот склад, наиболее близкий к воде, для хранения контрабанды. До ограбления это казалось удобным – быстрая перегрузка товара с лодок контрабандистов, теперь удобство сыграло на руку грабителям. Шайка грабителей состояла из пяти человек. Главарем у них был Шкипер Мак. Охранники встретили их, затем помогли взломать склад. Они рисковали, но не так уж сильно, как могло показаться, так как четыре склада, в том числе этот они не несли ответственности. За них отвечали головой парни Тома Паркера. Чтобы скрыть то обстоятельство, что воры действовали по наводке, был взломан рядом стоявший склад с бочками со смолой, канатами и парусной тканью. Малую часть награбленного загрузили в лодку, а большую часть перенесли на склад, от замка которого у охранников имелись копии ключей. Из порта товар они собирались вывозить мелкими партиями, после того как утихнет шум. Скорее всего, так бы все и случилось, если бы не Тихоня, который по чистой случайности, наткнулся на них ночью.

– Лица не трогали? – спросил я Джима Харда, сидящего в кресле напротив меня.

– Нет. Только по почкам дали, да в живот по паре горящих щепок загнали, – хищно усмехнулся бывший капитан рейнджеров.

– Когда ты говоришь, они должны встретиться со Шкипером Маком?

– Сегодня вечером, в восемь, в баре 'Сухая ветка'.

– Ты думаешь, придет?

– Сначала пришлет шестерку. Тот осмотрится и если опасности не почует, даст знать главарю. Они же для него, что золотая жила для старателя. Будет разрабатывать, сколько сил хватит.

– Где охранники?

– Как ты велел. Дома. Парни Уилкса за ними приглядывают. Кто захочет наведаться – милости просим!

– Дело полностью на тебе, Джон. Мне нужен этот Шкипер с его висельниками.

– Понял, босс.

Холодный сырой ветерок, налетающий порывами, не только пронизывал насквозь, но и нес временами противные до тошноты запахи, о происхождении которых даже думать не хотелось. Уже около полутора часов мы поджидали шайку Шкипера в засаде. Те должны были приплыть еще час тому назад, но до сих пор их почему-то еще не было. На этот раз я решил сам участвовать в этой операции, так как давно хотел посмотреть на работу бойцов в сложной обстановке. Это был для них своего рода экзамен. Джим Хард и пятеро его людей рассредоточились между складами, взяв в кольцо место, где была назначена встреча грабителям. Швед и Маккартни сначала терпеливо стояли в ожидании лодки, но после того как время прошло, они занервничали, завертели головами по сторонам, вглядывались в темноту, висевшую над водой. Уже несколько раз поднимали заслонку тайного фонаря, подавая сигнал, затем опускали ее и слушали, не раздастся ли плеск воды или тихий шлепок весла о воду. Но кругом все так же было тихо и темно. Мне уже начало казаться, что кроме холодного сырого мрака в мире ничего не осталось, как неожиданно явственно послышались тихие шлепки весел о воду, а затем глухой удар, означающий о состыковке носа лодки с причалом.

– Что вы так долго? – ломаным голосом от страха громко прошептал Маккарти.

– Показалось, что за нами следят. Выжидали. Как тут?

– Все тихо.

– А что вы сами на себя не похожи? Трясет вас как в лихорадке.

– Постой здесь на холодном ветру, тебя не так еще затрясет.

– Ладно тебе. Давай руку, приятель.

Выбравшись на берег и привязав лодку, они успели сделать только с десяток шагов, как Джон с парнями их окружили. Неожиданность и внезапность нападения позволили бойцам Харда с самого начала нанести ощутимый урон противнику. Двое из шайки Шкипера, не успев среагировать на опасность, мгновенно были сбиты с ног мощными ударами кулаков с надетыми на них кастетами. Вслед за ними упали на землю охранники, но эти оказались на земле, потому что им так было приказано. Вынырнув из-за угла соседнего склада, я перекрыл дорогу к лодке, после чего стал наблюдать за схваткой. Грабители, растерявшись, совершили большую ошибку. Вместо того чтобы разбегаться в разные стороны, они инстинктивно выбрали короткий путь к бегству, попытавшись пробиться обратно к лодке. Все пока шло, как я и предполагал, кроме одного. Не учел, что тайные фонари могут быть использованы в качестве оружия. Предполагал, что грабители схватятся за ножи, но вместо этого они использовали фонари. Крепкий мужик, в теплой драповой куртке, сумел отбить удар бойца Харда, а затем неожиданно обрушил на его голову фонарь. Билл Сайдерс рухнул на землю, как подкошенный. Грабитель не стал терять даром времени и следующим замахом руки отправил свой фонарь в полет. Тот, ударившись о плечо бойца, в это время дравшегося со Шкипером, заставил того пошатнуться. Главарь, воспользовавшись моментом, выхватил нож и ударил своего противника в бок. А грабитель в куртке, не теряя времени, протаранив плечом еще одного бойца, кинувшегося ему на перехват, бросился к лодке. Шкипер рванулся вслед за ним, но не успел пробежать и двух шагов, как на его плечах повис Джим Хард, сбив его с ног. Еще один из грабителей, отчаянно размахивая фонарем, сумел прорваться и пустился бежать, рассчитывая затеряться среди складов. Вслед за ним тут же устремились двое парней Харда. Здоровяк в драповой куртке, распираемый яростью и страхом, раскинув руки, пер прямо на меня. В самый последний момент отскочив, я перехватил противника за руку, дернул вниз, выворачивая руку и заставляя упасть противника на колени. Затем резко дернул, выворачивая руку из сустава. Вопль только начал зарождаться, как я, отпустив руку, нанес сокрушительный удар каблуком по шее судорожно дергающегося тела. Под ногой что-то противно хрустнуло. Грабитель неподвижно замер. Быстро оббежал глазами место схватки. Два неподвижно распростертых на земле тела грабителей. Сам Хард сидел на Шкипере, лежащим ничком на земле и связывал ему руки. Охранники только начали осторожно подниматься с земли, боязливо оглядываясь по сторонам. Двое бойцов закончив связывать оглушенных грабителей, теперь оказывали помощь Биллу Сайдерсу и раненному в бок. Еще один боец держался рядом со Шведом и Маккартни, испуганно озирающимися вокруг. На всякий случай. Бросил взгляд на лежащее передо мной тело.

'Похоже, мертв. Проверим. Шея. Пульса нет. Труп, – я распрямился, после чего по?дошел к Харду, уже вставшему на ноги.

– Это все, на что способно твоя боевая группа? Вас было шестеро. Их пятеро. Неожиданность была на вашей стороне. И каков результат? Двое раненых. Чему я вас учил?!

Тот вскинул на меня, неостывшие от схватки, полные дикой злобы глаза: – Ты же сам сказал, что их надо брать живьем! И сам видел, как они сопротивлялись!

– Проверку ни ты, ни твои люди не сдали. Устроишь разбор ошибок с парнями, доложишь мне, а уже потом я буду разбираться с тобой. Ты все понял?

Джим Хард пытался выдержать мой взгляд, но не смог, опустил глаза: – Понял, командир.

Тут появились бойцы, тащившие за руки неподвижное тело беглеца. Судя по некоторым признакам, это был труп. Оказалось, что когда они его настигли, тот схватился за нож. В результате схватки – легкая рана одного из бойцов и труп грабителя. Я был раздражен и зол на себя, так и на своих учеников – бойцов Харда: – Уличная драка, а не захват противника. Но фонари.... Как я не учел этого факта!'.

Злость кипела во мне, требуя выхода. Сгреб за шиворот главаря, рывком оторвал его от земли и прислонил к стене склада.

– Где товар?

Тот молча ухмыльнулся мне в лицо, чем еще больше разозлил меня.

'Играть в молчанку? С бойцом специальной разведки?'.

Быстрое 'потрошение' являлось одним из моих основных предметов специальной подготовки. Пальцы сжали болевые точки у основания шеи. Шкипер вскрикнул, закатив глаза, потерял сознание. Потерев уши, привел в чувство.

– Товар?! Быстро! А то раздавлю яйца!

Глаза главаря злобно сверкнули.

– Сам сделал выбор, – башмак опустился на самую уязвимую точку тела. Тело задергалось. Я нажал сильнее.

– О-ох! Все скажу!

Несколько минут спустя я уже знал, где находится тайник с товаром. Отойдя в сторону, щелкнул крышкой часов. Около четырех часов утра. Порыв холодного ветра заставил меня поежиться. Адреналиновый заряд кончился, я снова чувствовал сырость и холод. Оглянулся на Харда. Тот тут же подошел ко мне.

– Что делать с ними, знаешь. Я пошел. Товар из тайника сразу отвезешь Геллеру на склад.

– Хорошо, Джек. Все будет сделано, как надо.

Кивнув на прощанье головой парням, двинулся по направлению к своему офису, думая только о том, что чашка кофе и стаканчик бренди будут мне очень кстати. Я уже допивал третий стаканчик, как появился Карл. Только приступил к указаниям по сегодняшней работе, как двери открылись, и появился Кац, с довольной ухмылкой на лице. Прямо с порога он объявил, что нашел компанию, занимающуюся разливом и наклейкой этикеток на бутылки. Находилась она в старом здании на берегу реки, недалеко от бывшего жилища Доббинсов, а нынче дома Дикки и Марты.

Пару раз, еще до стачки докеров, я навещал их дом, каждый раз находя теплый прием и доброе слово, но после того, что случилось, не был не разу. Мне не хотелось, ни слушать гневные слова Марты в свой адрес, ни оправдываться. Насчет ее отношения к своей особе я не сомневался, после разговора с Дикки, произошедший несколько дней спустя после забастовки. Моя попытка наладить хоть какое-то отношение неожиданно напоролась на гневную отповедь о плохих людях и их гнусных поступках. По окончании его чересчур эмоциональной речи, мрачно заявил, что никому другому не спустил бы подобных слов и тут же пожалел о сказанном, видя как робкого и простодушного парня начало трясти от страха. Теперь когда стало понятно, что это не выплеснутая злоба, а просто всплеск накопившихся эмоций, я решил оставить для него путь для отступления, сказав напоследок, будет трудно, приходи, сделаю все, что в моих силах.

Компания под громким названием 'Громби и сын' обитала в ветхом строении в конце узкой извилистой улочки в нескольких метрах от воды. Комнаты с обшитыми панелью стенами, потерявшими цвет под воздействием сырости и копоти, подгнившие полы и лестницы, писк и возня крыс все это произвело на меня довольно отвратительное впечатление. С трудом, найдя комнату с тусклой табличкой 'Управляющий', я толкнул дверь и вошел. Следом за мной проскользнул Кац. Карл остался в дверях. Нашим глазам предстала грязная комната, где все убранство составляли две табуретки, колченогий стол, вешалка для шляпы, старый календарь, чернильница, да стоявшие на камине часы без минутной стрелки. За столом сидел благообразный господин с седыми волосами, падавшими на плечи и длинными баками. От Мика Уокера, так он нам представился, мы узнали, что основной работой компании была разливка и доставка вин и крепких напитков в бары и рестораны. После того как мы договорились о цене, управляющий изъявил желание лично показать, как ведутся работы. Зайдя в первую из комнат, мы стали наблюдать, как полдюжины подростков проверяют бутылки, держа их против света, откладывают треснутые в сторону, а целые полощут и моют. Затем управляющий провел нас через ряд комнат, где шел сам процесс разлива. Мокрые шланги, лужицы алкоголя, мутные глаза детей и стоявший над всем этим запах сивухи, который, казалось, пропитал здесь все насквозь. Наконец, мы добрались до последней комнаты, где шла закупорка полных бутылок и наклейка на них этикеток. Здесь было только четверо мальчиков. Трое уставились на нас, как только мы вошли, четвертый в это время ставил последнюю бутылку в ящик. Вот он распрямился, а затем повернулся в нашу сторону. Я вздрогнул, не веря своим глазам. Передо мной стоял некто, очень похожий на мальчика, которого я потерял больше года назад. На Тима. Парнишка, похоже, тоже не сразу верил своим глазам, увидев меня.

– Джек, ты... жив?! – в его голосе была надежда и страх. – Ты же...

– Тим!! Парень! Я тебя все-таки нашел!

Пообедав, мы перешли в мой кабинет. Мальчишка, чистый, накормленный и одетый во все новое, пил чай со сладким печеньем. Стакан с чаем стоял передо мной, но я к нему так и не притронулся, за все время рассказа Тима о его жизни в Нью-Йорке. После разбойного нападения, когда меня и труп налетчика куда-то утащили трое бандитов, главарь шайки и девчонка – наводчица прихватив вещи и растерявшегося Тима, двинулись грязными задворками в глубь трущоб. Он даже не пытался сопротивляться, настолько был удручен моей гибелью. Минут через сорок его приволкли в грязный, вонючий, пустой дом, где было их логово. Заведя в одну комнат, открыли крышку люка и столкнули в подпол. До этого он воспринимал все происходящее с ним, как в кошмарном сне, и только оказавшись в темноте, среди шуршащих в углах крыс, он понял весь ужас своего положения. Забившись в угол, сжался в комок. Несколько раз проваливался в тревожный, не дающий отдыха сон, потом просыпался, когда от холода, когда из-за писка дерущихся крыс. Время тянулось невыносимо долго, пока вдруг неожиданно не открылась крышка люка, и тусклый квадрат света не упал на земляной пол. К этому моменту он был готов


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю