Текст книги "Сэр Евгений. Дилогия"
Автор книги: Виктор Тюрин
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 48 страниц) [доступный отрывок для чтения: 18 страниц]
Следующим моим разочарованием стала крепостная стена, которая оказалась без угловых башен и без зубцов. Просто толстая стена, сложенная из серого камня. На ее внутренней стороне располагались деревянные галереи, с помощью которых защитники замка могли вести стрельбу из луков, лить кипяток и смолу на голову врага. На одной из них, расположенной прямо над воротами сейчас стоял часовой, четко смотревшийся на фоне голубого неба. Сверкающий шлем, жесткая куртка из вываренной кожи, короткий меч, лук и рог. Со слов Джеффри я уже знал, что гарнизон замка был чисто символическим и состоял из пяти солдат, возрастом от тридцати пяти до пятидесяти лет. Все они были ветеранами, воевавшими плечом к плечу с моим отцом, а трое из них ‑ дважды сопровождали молодого Томаса во Францию. Джеффри был у них вроде командира. А всего в замке жило около двух десятков человек. Ремесленники, солдаты, прислуга.
Помимо простолюдинов, как у каждого феодала, владельца замка, у Джона Фовершэма был свой двор ‑ люди, которые удостаивались чести сидеть с ним за одним столом: сын, дама его сердца, отец Бенедикт и Джеффри. Телохранитель удостоился подобного почета, не будучи благородных кровей, на основании своего особого статуса: он занимал должность начальника гарнизона, которую давали только самым доверенным лицам. Пусть даже этот гарнизон состоял из пяти человек.
Ворота замка, окованные железом, были двухстворчатыми и массивными, как и полагается в рыцарских замках, а вот кованой металлической решетки, закрывающей ворота в случае опасности, и в помине не было.
После беглого осмотра замка у меня появилось ощущение детской обиды. Словно вместо двух обещанных шоколадных конфет дали одну, и та ‑ карамелька.
'Ни тебе приличного замка, ни тебе могучих рыцарей, ни тебе прекрасных дам'.
Кроме любовницы отца, которой был представлен сегодня утром, я не видел никого из женского пола, на которое стоило бы обратить внимание. Все, кого встретил за время своей экскурсии по замку, являлись особами в возрасте от тридцати и выше, с объемистыми формами и грубоватыми, на мой взгляд, лицами. Правда и они пользовались спросом. В этом вопросе меня просветил Джеффри, ткнув пальцем в проходившую мимо толстуху, тащившую большую корзину грязного белья.
‑ Ха! Вот баба! Никому не отказывает! Только давай! ‑ при этом он довольно оска‑лился. ‑ Где припрет ‑ там и дает! Ха ‑ ха ‑ ха!!
Судя по тому, что я слышал от телохранителя об отношениях между мужчинами и женщинами: нравы здесь ‑ проще не бывает. Было бы желание, причем не обязательно обоюдное.
Осмотрев двор, решил подняться на галерею и осмотреть окрестности замка. Пройдясь по ней, даже я, далекий от военного искусства того времени, сообразил, насколько выгодно расположение замка. Стена с севера и запада была прикрыта рекой, восток ‑ крутым скалистым обрывом, только южные подступы защищены рвом. Ров, насколько я мог судить, был вырыт давно, так как дно и края его поросли таким густым кустарником, что через них с трудом проглядывали полусгнившие заостренные колья. Через ров был проложен крепкий деревянный мост. Перевел взгляд вдаль. Не знаю, что я думал там увидеть, но лежащая перед глазами местность меня разочаровала, так же, как и замок. В прямой видимости находилась убогая деревня с лежащими вокруг полями, в окружении густого леса.
'Глушь‑то, какая! Где цивилизация, я спрашиваю?'.
Оглянулся на Джеффри, чтобы спросить его, но тут же передумал. Зачем мне вся эта местная география?! Завтра меня уже здесь не будет! Довольствуемся тем, что видели. Вечером 'папа' поляну накроет, а там считай, и день прошел! Затем повернулся и стал смотреть с высоты на замок и двор.
'Да‑а! Пишут и рисуют одно, а в натуре ‑ другое! Ох, уж эти историки! Где высокие мощные башни? Где роскошный замок с его башенками и флюгерами? Сплошной обман!'.
Я не знал, что родовой замок Фовершэмов, воздвигнутый в боевые годы двенадцатого столетия, когда люди придавали большое значение своей безопасности и очень малое ‑ комфорту, был предназначен служить цитаделью, простой и бесхитростной, не похожей на более поздние и роскошные постройки, где мощь укрепленного замка сочеталась с великолепием дворца. Это спустя столетие такие здания, как замки Конуэй или Карнарвон, уж не говоря о королевском Виндзоре, показали, что можно обеспечить и роскошь в дни мира и безопасность в дни войны. Поэтому замок, который был домом уже не одному поколению Фовершэмов, хмуро высился над округой, почти в том же виде, как его замыслили древние англо‑норманны.
Спустившись вниз, я только собрался двинуться к дворцу, как оруженосец потащил меня в сторону конюшни. Спорить не стал, только подумал: 'Чего я там не видел!', ‑ а затем последовал за ним. Войдя с яркого солнца в полумрак конюшни, я остановился, да?вая глазам привыкнуть. Дождавшись, когда темные массивные силуэты превратились в лошадей, стоящих в стойлах, я прошел вглубь. Ясли, деревянные ведра, наполненные во?дой, сено, разбросанное под ногами.
'И что такого замечательного он хотел мне показать?'.
Уже собрался обратиться за разъяснениями к Джеффри, как увидел, что тот сам что‑то или кого‑то ищет. Не найдя, вдруг схватил деревянную лопату, стоящую у дверей и с силой запустил ее в копну сена, сложенного у дальней стены. Под крик: ‑ Ай! ‑ из копны выскочил босоногий человек. Рубаха, штаны и волосы ‑ все было в соломе. При виде меня, его глаза округлились, затем отпала челюсть, только переведя взгляд на Джеффри, он опомнился. Выдавив из себя:
‑ Мой господин! ‑ стал униженно и раболепно кланяться.
Ситуация была ясна как божий день. Работник спал, вместо того чтобы трудиться на хозяина в поте лица. Теперь отбивая поклоны, он пытается, тем самым, загладить свою вину.
'Что я теперь должен сделать? Пальчиком погрозить? Отвесить пинка? ‑ только я успел так подумать, как из‑за моего плеча раздался голос Джеффри:
‑ Господин, разрешите мне с ним разобраться?!
Обрадовавшись найденному выходу из неловкого положения, быстро сказал:
‑ Разре?шаю.
Двумя быстрыми шагами Джеффри сократил расстояние до работника и буднично ударил его кулаком в лицо. Конюха отбросило к стойлам. Он впечатался в стену, замычав от боли, и сполз на землю. Однако на этом 'воспитание' не закончилось. Приблизившись к валяющемуся телу, телохранитель стал без особой злобы пинать его ногами. Конюх поджал ноги к животу и, закрыв голову руками, только негромко постанывал при наиболее болезненных ударах. Жесткая расправа закончилась так же резко, как и началась.
‑ Вставай, шлюхино отродье!
'Ну и нравы! Впрочем, это их разборки! Им тут жить! Я здесь только проездом!'.
Больше не обращая внимания на стонущего конюха, телохранитель снова вернулся на свое место позади моего левого плеча. Только он встал, как я вдруг понял, пока мы бродили по замку, он все время находился там, за моим левым плечом.
Конюх, не обращая внимания на кровь, капающую из разбитого носа, встав на колени, стал униженно каяться:
‑ Добрый господин! Хоро?ший господин! Бес попутал!
Здесь я уже быстро сообразил: конюх хочет господского прощения, перед тем как приступить к работе.
‑ Иди, работай!
Работник вскочил на ноги, затем схватил деревянную лопату и бросился вглубь конюшни. Глядя, как тот сгребает навоз, я неожиданно сам для себя улыбнулся. Сын барона ‑ это тебе не хухры ‑ мухры! Будет что рассказать дома! И как в тюрьме сидел, и как замком управлял! Жалко, что не удалось английскому королю пару советов дать по поводу обустройства государства или какую‑нибудь историческую битву выиграть, но ничего ‑ это в следующий раз! И вдруг до меня неожиданно дошло, как мне повезло оказаться в теле сына барона, а не конюха, или хуже того, в теле еретика, сжигаемого заживо на костре или воина, умирающего на поле битвы. Брр! Только я это представил, как меня прямо всего передернуло, что не осталось незамеченным для Джеффри. Чуть наклонившись ко мне, он спросил:
‑ Все хорошо, мой господин?!
В самом начале общения с телохранителем, я думал, что историки врут и в средневековье у господ со слугами были, если не приятельские, то вполне нормальные отношения, но сейчас 'спустившись на землю', понял, что учебники не врут. На людях он выглядел таким же слугой, как и остальные, и только наедине со мной он держался по‑приятельски, причем только в самом начале. Подобное поведение даже мне, не знакомому с местными нравами, было нетрудно понять. Того Томаса телохранитель знал как облупленного, а я для него абсолютно новый, неизвестный ему человек. И как этот человек поведет себя дальше ‑ неизвестно.
‑ Все нормально, Джеффри. Что ты мне хотел здесь показать?!
Оруженосец вежливо, но в тоже время настойчиво, подвел меня к стойлу, где стоял довольно крупный конь. К животному я приблизился с опаской, так как до этого вообще не имел дела с лошадьми. Тут я получил ответ на свой вопрос, правда, несколько странным способом:
‑ Смотри Чалый, кого я тебе привел! Наш молодой господин! Что ты фыркаешь, не узнаешь своего хозяина?!
Конь, кося в мою сторону большим влажным глазом, нервно переступал ногами, похоже, не высказывая большой радости от свидания со мной. Джеффри погладил его по шее, после чего повернулся ко мне:
‑ Погладь его господин! Дай ему почувствовать свою руку, и он тебя сразу вспомнит!
'Ага, погладь! А он мне копытом в глаз?! Ладно. Попытка ‑ не пытка!'.
Осторожно провел по морде жеребца рукой. Раз. Другой. Тот слегка подался в сторону, а потом вдруг неожиданно тихонько заржал, а затем ткнулся носом в мою руку.
‑ Вот видишь! ‑ обрадовался Джеффри. ‑ Он тебя узнал! Видишь, как обрадовался!
Неожиданно я почувствовал, как нечто отдаленно похожее на нежность, подня?лось откуда‑то из глубин моей души и коснулось сердца. Замер на мгновение, не понимая, чье это проявление чувства: мое или того Томаса Фовершэма? Пытаясь разобраться, провел рукой по шее Чалого, потрепал гриву, но, так и не поняв, вышел из ворот конюшни в некоторой растерянности.
Выйдя, мы подошли к группке из четырех человек, состоявшей из солдат гарнизона замка. Каждому из них, на мой взгляд, было далеко за сорок. Грубые, обветренные лица. Широкие плечи и сильные руки. В отличие от прислуги они отнеслись ко мне с уважением, но без подобострастия, воспринимая меня не столько как господина, сколько собрата по оружию. Завязался оживленный разговор, начало которому положил Джеффри. Разговор сразу пошел о том злосчастном походе, где Томасу проломили голову. Как оказалось, в нем помимо меня и Джеффри участвовало еще трое солдат. Двое из них погибли во время похода, а Хью ‑ арбалетчик, невысокого роста солдат, худощавый, свитый из жил и мышц ‑ вместе с моим телохранителем, привез меня раненого домой. Неожиданно разговор прервался дребезжащим ударом церковного колокола и Хью, коротко поклонившись, попросил у меня позволения уйти, чтобы сменить часового. Важно киваю. За пару часов общения с аборигенами я уже вошел в роль господина. Правда, пока так и не понял: нравиться мне эта роль или нет. С одной стороны, вроде как, интересно, с другой стороны ‑ ощущение неудобства и неловкости. После ухода Хью в разговоре наступила пауза, которой я тут же воспользовался, чтобы уйти. Если честно говорить: я уже устал общаться с обитателями замка. Приходилось постоянно обдумывать каждое слово и быть начеку, чтобы не сказать ничего лишнего. Ученый ‑ историк, может быть, нашел для дальнейшего разговора темы, но я обычный человек, поэтому меня не интересовали детали их жизни и быта. Поэтому, как только Джеффри предложил мне подняться свои покои, я с радостью согласился.
Оставшись один, облегченно вздохнул. Помимо личного общения с людьми меня также раздражало откровенное и навязчивое, а в конце этой своеобразной экскурсии, ставшее почти тягостным, любопытство обитателей замка. Остановившись на середине комнаты, огляделся. Светлая комната с высокими потолками, но на этом ее достоинства оканчивались. Большую часть комнаты занимало обширное ложе. Балдахин, подвешенный над кроватью к одной из балок, был закрыт пологами с трех сторон. Передний полог был сейчас поднят и подвязан. Вся остальная обстановка состояла из двух сундуков, стоящих у стены, двух кресел у камина и странной лавки со спинкой, стоящей рядом с кроватью. Стены были закрыты гобеленами, на полу ‑ ковры. Обстановка выглядела безвкусно и неуютно, к тому же свисающая по углам паутина и толстый слой пыли, вызывали гнетущее впечатление заброшенности.
Пока я осматривался с кислым видом, в дверь неожиданно постучали. Открыл дверь и неожиданно нос к носу столкнулся с молодой девушкой. В отличие от остальной женской половины замка на нее было приятно смотреть. Тоненькая талия, пышная грудь и миловидное личико. Все это я сначала отметил для себя, а уже потом задался вопросом: кто она такая и что здесь делает? Правда, на второй вопрос я получил ответ, не задавая его. У нее в руках был поднос, на котором стоял серебряный кубок с вином и нечто похожее на вазочку с печеньем.
‑ Э‑э… Входи.
Девушка, войдя, захлопнула дверь, прошла к столу, поставила поднос и обернулась ко мне. Несколько долгих секунд мы смотрели друг другу в глаз: она с ожиданием чего‑то, я ‑ не понимая, что именно от меня ждут. И тут она сама начала действовать. Обняв меня за шею, осыпала мое лицо жаркими поцелуями. Пока я пытался сообразить, что все это значит, она вдруг оторвалась от меня и робко улыбаясь, сказала:
‑ Господин мой, что‑то не так?
‑ Гм. Так. Все так, ‑ только успел я это сказать, как девушка стала распускать шнуровку своего платья.
После часа неистовой любви, я лежал в приятном изнеможении и слушал болтовню Катрин. Девушка оказалась настолько же словоохотливой, насколько и любвеобильной. Из бурного словесного потока, который буквально захлестнул меня с первых секунд, как она только открыла рот, я вынес несколько конкретных вещей, которые меня в большей или меньшей степени заинтересовали. Месяц назад ей исполнилось семнадцать лет, а на Михайлов день у нее назначена свадьба с кузнецом. Господин барон дал свое согласие на этот брак и обещал ей в подарок новое платье.
'Семнадцать! Кузнец? Так мужику далеко за тридцать! Да ‑ а…'.
Не успел осознать эту новость, как узнал другую: о наших с ней отношениях. Оказалось, что эта девочка является моей любовницей на протяжении двух последних лет! Не успел я прийти в себя, как девушка прильнула ко мне своим жарким телом, предлагая продолжить любовную игру. Еще через полчаса Катрин стала собираться. Я с интересом наблюдал, как она надевает на себя юбки, одну за другой, поправляет складки, подвязывает и шнурует лиф. Оправив многочисленные ленточки и поправив прическу, она принялась помогать мне. Надев на нижнюю рубашку короткую куртку с узкими рукавами и штаны ‑ чулки, называемые в этом мире 'шоссы', я почувствовал себя крайне неловко и неудобно. Широкие, свисающие, как крылья, декоративные рукава и кожаные туфли, облегающие ногу с неприлично длинными острыми носами, украшенные серебряными бляшками, добили меня окончательно. Наряд довершил пышный головной убор, напоминающий берет, с павлиньим пером, широкий пояс, кинжал и перчатки. Кося глазом на свою яркую одежду, я чувствовал себя, по меньшей мере, клоуном из цирка. Даже не сразу решился посмотреть в отполированный серебряный поднос, заменявший зеркало, но, увидев свое отражение, невольно улыбнулся. Да, я был странно и ярко одет, но в тоже время мне нравилось, как я выгляжу.
'Блин! Сейчас бы щелкнуться на память! Классная была бы фотка!'.
К тому же Катрин, расправив на мне последнюю складку, восторженно всплеснула руками и так же восторженно произнесла:
‑ Какой же вы все‑таки красавчик, мой господин! Просто прелесть! ‑ тем самым, отметая мои последние сомнения.
Днем я уже проходил через этот громадный зал, но вечерний сумрак и пламя громадного камина совершенно изменили его, придав ему своеобразный романтический колорит. Тусклый отблеск свечей на доспехах и оружии, висящих на стенах, на серебряной посуде, стоящей на столе, придавал ему вид званого ужина в аристократической семье из двадцать первого века. Несмотря на летний вечер, в зале было довольно прохладно, поэтому огонь, полыхавший в камине, был как нельзя кстати. Под потолком, на цепях был укреплен деревянный круг, где горело десятка два свечей. Их колеблющееся пламя, вместе с огнем камина и свечами, стоящими на столе, с немалым трудом рассеивало мрак большого зала. Под этой своеобразной люстрой стоял длинный массивный стол, покрытый скатертью. По его обеим сторонам размещалось около дюжины тяжелых стульев с высокими спинками. В торце стола стояло широкое кресло ‑ трон с узорчатым балдахином, нависавшим над головой. Стул, рядом с правой рукой владельца замка, был свободен, так же как пустовало большинство стульев с другой стороны стола. Помимо незанятого, на ближайших к креслу‑трону барона стульях, сидели остальные участники пира: дама сердца хозяина замка, госпожа Джосселина; Джеффри и отец Бенедикт. Женщина переоделась в длинное, ниспадающее на пол, платье из зеленого материала. Тонкую талию подчеркивал узкий узорчатый пояс золотого шитья. Голову покрывало нечто вроде белого плата, удерживаемого на голове золотым обручем. С ее плеч спускался длинный плащ, отороченный мехом. Джеффри, так же переоделся, сменил кожаную куртку на нарядный камзол, только старичок ‑ священник пребывал все в той же рясе.
Не успел я усесться в кресло, стоящее по правую руку от Джона Фовершэма, как на стол начали подавать. Я не удивился отсутствию вилок на столе, так как знал, что их еще не употребляли в качестве столового прибора. Вилка своей формой заслужила репутацию дьявольского творения, поэтому ее не могло быть в руках верующего христианина. Это я узнал, опять же, от своих приятелей‑студентов, которые нередко рассказывали мне о занимательных моментах в истории различных предметов. Ели много, громко, чавкая и рыгая в свое удовольствие. Мясо резали ножами, а птицу просто рвали на части руками.
Разговор между переменами блюд постоянно менял тему. Начали говорить о предстоящей свадьбе дочки ткачихи, затем Джосселина пыталась выяснить у меня, что я чувствую, не имея памяти, после чего разговор перекинулся на ближайшую ярмарку, которая должна была состояться через три недели. Дальше вперемешку пошли отдельные беседы о способах заточки клинков, новом указе английского короля и приглашении на охоту, полученным от соседа барона. Затем я услышал отрывок из новой любовной баллады, исполненной дамой и короткую отповедь о грехе чревоугодия отца Бенедикта.
Первым ушел из‑за стола господин барон вместе со своей дамой сердца, следом за ним ‑ отец Бенедикт. Когда мы остались за столом вдвоем с Джеффри, тот хитро подмигнул мне, а затем кивнул на объемистый кувшин с вином. Я отрицательно покачал головой. Выпить еще пару кубков вина с ним за кампанию для меня не представляло особой проблемы, но сейчас мне просто не терпелось добраться до кровати и заснуть, чтобы, наконец, проснуться в своем времени.
Вышел во двор. Ночь уже полностью вошла в свои права, окунув землю в чернильную темноту. Горел факел у входа во дворец, да еще один на посту часового. Закинул голову. На небе сияла россыпь звезд.
'Вот что точно не меняется! Звезды. Как светили, так и светят. Плевать им на шестьсот лет разницы!'.
Повернулся, чтобы идти в дом, как тишину нарушило тонкое ржанье лошади.
'Чалый? Прощается?'.
ГЛАВА 3
НАЧАЛО ПУТИ
То, что я ощутил, когда открыл глаза, было трудно передать словами. Ярость, страх, разочарование, растерянность.
Ничего не изменилось. Перекрестие, почерневших от времени, балок над головой и рассвет, встававший над Англией четырнадцатого века. Сжав зубы, усилием воли попытался усмирить рвавшие меня части чувства и начать думать. Первое, что пришло мне в голову ‑ еще не время. Просто счетчик времени в институте не отсчитал положенные сорок восемь часов! Эксперимент, когда начался?! Где‑то в половине десятого! А сейчас только где‑то… пять или начало шестого утра. Надо только подождать! Я верил и не верил тому, что сам только что придумал; слишком многое не сходилось с объяснениями ученых. Слишком много, чтобы не понять… Нет! Этого не может быть! Пытаясь уйти от подобных мыслей, я начинал считать минуты. Сбивался. Начинал снова. Не знаю, сколько я так провел времени, пока у меня не появилось ощущение, что все это происходит не наяву. Сон?! Может быть, это только сон?! Так почему меня не будят?! Почему?!! Черт вас всех возьми! Где же вы там?!!
В узкое окно скользнул лучик солнца, прочертив, по пыльному камню, светлую дорожку. Пропел трижды рог. При этих звуках у меня внутри словно что‑то оборвалось. Будто смертнику зачитали приговор! Отчаяние обострило мой ум, заставив его усиленно работать. Принялся лихорадочно вспоминать то, что мне говорили об эксперименте в институте и сравнивать с тем, что есть. Все те несуразности, замеченные впервые часы пребывания в четырнадцатом веке, я тогда просто откинул, заставив поверить себя в то, что нахожусь в своем времени и лежу сейчас на белой чистой простыне. Теперь к этому я мог добавить следующую фразу: 'таращит свои бессмысленные глаза в потолок, а из угла рта у него непрерывно течет слюна'.
'Мать вашу!! Что мне теперь делать?! Что делать… в этих… мать их!! Средних веках!!'.
Неожиданно снаружи лязгнул засов. Дверь отворилась. Из проема полуоткрытой двери выглянул Джеффри. Вчера я сам попросил его прийти закрыть дверь, а затем, даже если будет тихо, входить с осторожностью. Мне не хотелось, чтобы зверь, оставшийся после моего ухода, причинил кому‑либо вред.
Наши глаза встретились. Не знаю, что он увидел в моем взгляде, но подходить не стал, оставшись стоять возле приоткрытой двери. Если до его появления в самом уголке моего сознания жила надежда, что я вот‑вот…, то теперь она пропала, а вместо этого внутрь меня хлынула отчаяние. В одно мгновение я потерял все. Имя, накопленный жизненный опыт, навыки, привычки. Правда, в этот момент я еще это не осознал, мне пока просто хватало факта, что я остался в этом времени. И может быть навсегда. Я попытался утопить этот факт в вине, которое принес Джеффри, но его оказалось чертовски мало, и я послал за новым кувшином. Что я тогда говорил, помню отрывками, но и этого вполне хватило моему телохранителю, чтобы поспешить привести хозяина замка и священника. Господин барон пробыл недолго. Несколько минут моего бреда ему хватило, после чего он развернулся и ушел, в сопровождении Джеффри, так и не сказав ни слова. Священник еще некоторое время слушал меня, а потом оборвал на полуслове:
‑ Помолимся, сын мой! Обратись к господу Богу за помощью, да не откажет он тебе в своем милосердии!
Я стал на колени и принялся молиться. Только теперь я не делал вид, что молюсь, а действительно просил Господа Бога смилостивиться надо мной и отправить меня в мое время. Потом меня начало клонить ко сну и отец Бенедикт ушел. Не помню, как заснул, но когда проснулся, снова стал самим собой, если, конечно, в моей ситуации ко мне может подойти такое выражение.
Каждое последующее утро я просыпался с надеждой. Ждал пять минут. Потом понимал, что начался еще один мой день жизни в средневековье. Свою тоску по двадцать первому веку я делил между вином и церковью. Нет, я не начал верить. Просто после того, как отец увидел своего сына в 'новом ненормальном' состоянии, он приказал моему телохранителю не отходить от меня ни на шаг. В большей или меньшей степени приказ владельца замка касался всех обитателей. Просто следить, а если заметят что‑нибудь странное в моем поведении ‑ немедленно докладывать! Поэтому теперь, как я ни хотел, меня не оставляли в одиночестве ни на минуту.
На четвертый день своего пребывания в образе Томаса Фовершэма, от нечего делать, я зашел в церквушку отца Бенедикта. И неожиданно для себя оказался в одиночестве. С распятия из‑под несколько слоев копоти на меня смотрело лицо сына Божьего. Пахло ладаном и миррой. Меня окутала тишина. Только спустя пять минут скрипнула тяжелая дверь и мимо меня тихонько, серенькой мышкой, прошмыгнул отец Бенедикт. Зажег свечи перед распятием Христа, затем встал на колени рядом со мной и стал молиться. Горячо. Истово. Молился за меня. Затем священник встал и ушел. Я снова остался один.
Глядя на теплящиеся огоньки свечей, попытался понять, кто я теперь такой и как мне жить в этом мире. Дело в том, что за время нахождения в чужом теле, я кое‑что заметил. Даже не заметил ‑ почувствовал. Нащупав это странное чувство, я сначала ощутил внутренний дискомфорт. Это было нечто похожее на волоконце мяса, застрявшее в зубах. Оно как бы ни мешает, но так хочется его оттуда достать. Попытка извлечь его на белый свет, если это применимо к понятию ощущения… дала неожиданный результат. В моей голове словно взорвалась граната, только вместо взрывчатки, она была наполнена дикой, клокочущей яростью. Только это и осталось мне в наследство от прежнего хозяина тела, бывшего когда‑то Томасом Фовершэмом. Эта была серьезная проблема, так как теперь мне предстояло с этим жить и рассчитывать только на это тело, которое как оказалось, может подвести меня в любой момент. Не говоря уже о том, что незнание жизни, быта, условий, отношений между людьми ‑ делало меня каким‑то полудурком среди людей, которых, я, в свою очередь, считал невежественными и тупыми дикарями.
Единственный плюс в моем положении состоял в том, что мне повезло оказаться в теле Томаса Фовершэма, эсквайра и сына рыцаря, господина барона Джона Фовершэма, а дальше снова шли одни минусы. Несмотря на храбрость и доблесть, проявленную в войне против Франции, сэр Джон, кроме увечий и ран не получил ни земель, ни денег, а честь и гордость не позволили ему просить их у короля. Поэтому владения отца Томаса ограничивались замком и земельными угодьями на расстоянии двух миль от его стен, полученными родоначальником их рода от Генриха II Плантагенета, куда так же входили две небольшие деревеньки. Только благодаря плодородию этой земли; реке, полной рыбы и раков; а также густому лесу, не оскудевающему орехами, ягодами, грибами и зверем; меню господина барона позволяло некоторое разнообразие, в противном случае есть ему одну свинину с черным хлебом. Из подслушанного разговора прислуги я случайно узнал, что кроме золотой рыцарской цепи на груди барона и золотого кубка, украшенного драгоценными камнями, полученного им в одном из турниров, из дорогих вещей в замке было еще полтора десятка столовых приборов из серебра, которые составляли часть наследства моей матери. И все. Сундуки, предназначенные для денег, были пусты. Женитьба также не принесла ему денег, так как он был рыцарем не только по крови, но и по духу, то в конечном результате получил любовь, но никак не богатство. Благодаря всем этим причинам он сейчас балансировал на краю бедности, а я как его единственный сын и наследник ничего не имел, кроме боевого коня, взятого когда‑то мною в бою, в качестве приза, и старых доспехов. Впрочем, на данный момент, все это мне было без надобности, так как по нынешним меркам, воин из меня был, что пуля из дерьма. Я даже не представлял, как надо на лошади сидеть. Собака на заборе ‑ очень верное определение для меня в качестве наездника, потому что коту в данном случае было бы даже лучше. У него хоть когти есть, чтобы цепляться!
Правда, мой телохранитель, недолго думая, решил искоренить мои недостатки в военном деле, причем довольно оригинальным способом. Утром пятого дня явился ко мне в спальню с двумя мечами. Только я сел на кровати и начать ворчать на тему:
‑ Все равно не фиг делать! Чего притащился спозаранку? ‑ как в меня полетел меч. Рука ловко, на автомате, вцепилась в рукоять. Вскочив на ноги, я вдруг неожиданно почувствовал себя человеком, который некогда потерял нечто ценное, а теперь снова нашел. Захлестнувшее меня чувство уверенности и непобедимости, было такой силы, что я был готов сразиться с любым врагом. Не знаю, что мой телохранитель смог прочитать на моем лице, но то, что он с такой поспешной торопливостью, абсолютно не свойственной ему, помог мне одеться, говорило о многом. После чего он буквально потащил меня во двор, но, уже спускаясь по лестнице, я ощутил, как возбуждение постепенно начало спадать. Это длилось до тех пор, пока я не осознал, что вместо средневекового воина с жаждой крови в сердце, остался Евгений Турмин, парень из двадцать первого века. Пока я пытался понять, что же со мной прямо сейчас произошло, Джеффри начал атаку. Чисто из чувства самосохранения я попытался отразить удар, но моя неловкая попытка окончилась тем, чем и должна была закончиться ‑ меч просто вылетел у меня из руки. Мне еще повезло, что сумел удержать равновесие и не шлепнуться с позором на задницу. Радость моего оруженосца сдулась в одно мгновение, как проколотый воздушный шар. Стараясь не встречаться со мной глазами, он, молча, подобрал упавший меч и подал мне. Взяв его, мне неожиданно пришел на память подобный случай, произошедший со мной в спортивном зале. И сказанные при этом слова тренера о том, что все, что достается трудом ‑ воздастся потом сторицей. Значит, и навыки Томаса некуда не делись, они до сих пор живут в его… гм!… моем теле. Учтем!
Этот день с перерывами на короткий отдых мы с телохранителем целиком и полностью посвятили тренировке с оружием. На какой‑то миг мне удалось поймать 'нужное' состояние и меч на какое‑то время стал продолжением моей правой руки. На Джеффри посыпался град, и не просто ударов, а мастерски выполненных финтов и комбинаций, после чего тому пришлось уйти в глухую защиту. Мое перерождение длилось недолго, но даже этого хватило, чтобы заставить радоваться Джеффри, как ребенка, которому преподнесли долгожданный подарок.
На следующее утро я встал с восходом солнца. Обычно говорится: 'Охота пуще неволи', но в данном случае я ее переиначил: 'охота выжить пуще неволи'. Если не хочу вечно сидеть в замке на правах убогого приживалы, то должен стать таким же, как был когда‑то Томас Фовершэм. Воином. Бойцом. В противном случае первый же поединок закончится моими похоронами. Исходя из этого, я старался отдавать всего самого себя на тренировках, что со временем стало давать неплохие результаты. Насколько я мог понять, они явились совместными усилиями моего горячего желания овладеть оружием, помноженным на 'память тела' Томаса. А вот с верховой ездой у меня получилось намного проще, чем с холодным оружием. Если там мне приходилось проходить через пот и боль во всем теле, то здесь я попробовал пойти другим путем. Сделав ставку на заложенные в тело навыки, я постарался полностью отвлечься, заставив себя размышлять о вчерашнем свидании с Катрин. С этой мыслью я запрыгнул в седло, как заправский наездник. Руки привычно разобрали поводья, колени сжались, и я совершенно естественно дал шенкеля. Не все, конечно, получилось до конца гладко, но уверенности в обращении с животным у меня после первой прогулки здорово прибавилось. И, что там скрывать, самоуверенности тоже.