355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Хорошулин » Юнга с "Белого карлика" (СИ) » Текст книги (страница 1)
Юнга с "Белого карлика" (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:35

Текст книги "Юнга с "Белого карлика" (СИ)"


Автор книги: Виктор Хорошулин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Виктор Хорошулин Юнга с «Белого карлика»

Юнга с «Белого карлика»

1. Капитан Зелёная борода

– Подойди ближе, – капитан Блекбирд, по прозвищу Зелёная борода, крутанул кресло и вонзил в меня взгляд чёрных, как ночное небо, глаз. На миг мне показалось, что из-под его косматых бровей на меня взглянула сама Вселенная. – Что-то слишком ты соплив для юнги…

Я сделал два шага вперёд, стараясь не выдавать волнения, хотя был охвачен чувством, будто меня собираются препарировать.

– Сэр, – подал голос из-за моей спины мой опекун, доктор Уилсон. – Этот юноша – Роберт, сын Коллинза.

– Какого Коллинза, чёрт побери? – прорычал зверь с глазами Вселенной. – Графа Седрика Коллинза? – он прищурился. – Но у того, насколько я знаю, не было детей, поскольку он в молодости неосмотрительно соизволил… помочиться прямо в открытый космос! Или это его приёмыш?

– Нет, это не сын Седрика…

– Тогда чей же он? Уж не Генри ли Коллинза, эксперта по торговле летучими мышами? Но того, сдаётся мне, посадили пятнадцать лет назад и он до сих пор находится в тюрьме на Плутоне. А всё потому, что, втюхивая взятку инспектору Департамента межгалактической полиции, заметил: «Из этих рук кормился сам президент Галактического союза»?

– Вы опять ошиблись, – еле выдавил из себя Уилсон. Я представил, как капельки пота выступили у него на лбу. – Это сын Джорджа…

– Джорджа Коллинза?

– Да, сэр, – попытался придать твёрдости голосу, ответил я. – Это мой отец.

Во взгляде капитана вспыхнул неподдельный интерес. У меня появилась уверенность, что имя прославленного космического пирата сыграло свою роль, и сам грозный Блекбирд проникся неким подобием уважения к потомку легендарного межгалактического воина.

– … Того самого пьяницы Джорджи, – насмешливо продолжил капитан, – который на спор угнал патрульный корабль, стоявший на ремонте в доке «Фортуна Джентльмена», и отправился катать на нём красоток из футбольного клуба «Глазки Рейнджерс»?... Какая путана зачала тебя, малыш?

От этих слов у меня потемнело в глазах и перехватило дыхание.

– Позвольте напомнить вам, сэр, что Джордж Коллинз был весьма уважаемым человеком, – вступился за меня Уилсон, – и довольно удачливым космическим флибустьером.

– Клянусь обоими крылами созвездия Лебедь, – процедил капитан, – вы рассмешили меня, доктор. Привести ко мне в качестве юнги… на мой корабль сына пьяницы, безумца, упрямца и мошенника! – Блекбирд достал дорогую сигару из роскошной коробки, лежащей по левую от него руку на столе, откусил щипчиками кончик, сунул её в рот и щёлкнул зажигалкой.

Мы с доктором Уилсоном молчали. Причём, я – от негодования и даже ярости, распирающей меня изнутри, а он – от страха.

– Я хорошо знаю,… точнее, знал Коллинза, – невозмутимо продолжал капитан, выпуская клубы белесого дыма из ноздрей. – В некоторых делах ему действительно улыбалась удача… Но, – он продолжал разглядывать меня, словно неожиданно возникшую среди рождественских ёлочных украшений ржавую корабельную цепь, – его безрассудство, непредсказуемость, открытое наплевательство на наше пиратское Братство в конце концов и привело его к бесславной кончине. Если вы не в курсе, то его корабль «Дева Мария», – тут он усмехнулся, – три года назад затянуло в Чёрную дыру, именуемую нами не иначе как Харибда. А оттуда, как известно, обратного пути нет. Его самого, весь экипаж и сам корабль поглотила вечная Тьма. И я вправе задать единственный вопрос его отпрыску: – А что ты вообще умеешь, сын пьяницы?

Еле сдерживая себя от негодования, я ответил:

– Самое лучшее, что мне удаётся, так это сдерживать свои эмоции. В настоящий момент я проявляю выдержку, чтобы не разорвать вас на куски, уважаемый капитан Зелёная брода! За то, что вы непочтительно отозвались о моём отце и матери!

Выпалил это я одним залпом.

«О, господи» – прошептал доктор Уилсон.

А я стал ждать реакции знаменитого пирата. Хотя, должен откровенно признаться, во всём Блекбирд был прав, дьявол его побери! Сам я, несмотря на свои четырнадцать лет, выглядел совсем ещё ребёнком. Мать свою я не знал вообще. А про Джорджа Коллинза слышал не более того, о чём мне только что поведал капитан. Разве что, с небольшими интерпретациями. Отца я видел всего несколько раз в жизни. Он не был заботливым папашей и относился ко мне, скорее, как к недоразумению, свалившемуся на его шею по причине постоянной невезучести. Все хлопоты по моему воспитанию взяла на себя семья доктора Уилсона. Сам врач тоже был постоянным членом пиратских экспедиций, и его услугами во время походов пользовалось неимоверное количество искателей приключений.

Да, Блекбирд сказал правду и обо мне, и о моей матери, и об отце. Но кому она нужна, эта правда? Какая от неё польза? По-моему, если не сможешь тактично соврать, то лучше тактично промолчи! А он решил мне высказать в глаза всю подноготную… Да плевать я хотел после этого на него самого и его заслуги!

– Вот даже как,… – после некоторой паузы Зелёная борода аккуратно стряхнул пепел с сигары в серебряную пепельницу. – Любопытный мальчик, разрази меня гром! – Он посмотрел на меня уже по-другому. Взгляд его оживился, в чёрном прищуре глаз сверкнула искринка. – Узнаю характер старого забулдыги… Ты, сынок, – тут же поправился он, – не придавай моим словам особого значения, когда я нелестно отзывался о твоём отце. Всё-таки, он погиб, уходя от погони целой эскадры Корпуса Межгалактической Стражи… И был моим товарищем… Значит, ты решил пойти по стопам своего… родителя. Это в высшей степени похвально!... Да вы присаживайтесь, господа! В гостях у старины Блекбирда неуместно стоять,… подобно нашкодившим школьникам.

Тотчас возле нас синтезировались удобные кресла, которые мы с доктором Уилсоном и заняли.

– Приступим к делу, – произнёс Блекбирд. За его спиной вспыхнул экран плазменной панели, на котором обозначились россыпи разноцветных точек, некоторые из них сливались в пятна различных размеров. Все эти пятна соединялись пунктирными линиями, вокруг пестрели загадочные символы и значки. А на зелёной бороде капитана заиграли разноцветные сполохи. – Что ты видишь перед собой, маленький Коллинз?

– Это звёздная Ойкумена, – тотчас ответил я. – Открытые и освоенные землянами, а также дружественными нам инопланетными народами, части Вселенной в… нескольких галактиках. Зелёные точки означают малоизученные районы, малонаселённые и недостаточно цивилизованные. Там множество диких мест, находиться в которых опасно. Но кислород там есть, присутствует также и вода. Эти места пригодны для … обитания человека. Жёлтые и оранжевые точки – это искусственно построенные города, высокоорганизованные центры цивилизаций, причём не только земного происхождения. Символами обозначены: принадлежность того или иного городского поселения к землянам или нашим инопланетным союзникам, а также численность населения, значки сверху указывают на степень их могущества…

– Недурно, – промолвил капитан. – Весьма похвально, что старый костолом Уилсон так поднатаскал тебя в наших звёздных картах. Ну, а красные огоньки что означают?

– Это объекты, вызывающие определенный интерес у космических джентльменов удачи!

Блекбирд перенёс взгляд на моего опекуна.

– Очень недурно, – повторил он. – Я вижу, что наш эскулап по-настоящему заменил тебе отца и обучил кое-каким премудростям. Но, пиратское дело требует, кроме знаний, и определённых качеств… Я уж не говорю о честности, неподкупности и святом исполнении своего долга, это само собой разумеется… Кстати, веришь ли ты в Бога, знаешь ли Библию и соблюдаешь ли все церковные каноны?

– Разумеется, – тут же соврал я.

– Это хорошо. Тогда, возможно, из тебя со временем получится настоящий космический джентльмен удачи. В нашем пиратском деле тоже есть свои правила, которые следует неукоснительно соблюдать… – Зеленобородый капитан ткнул пальцем в пульт и рявкнул: – Рому!

Тотчас из шкафчика слева от него выдвинулась подставка, на которой расположилась пузатая бутылка из тёмно-зелёного стекла и чистый стакан. Блекбирд глянул на этикетку и, похоже, остался удовлетворённым. Он наполнил стакан почти до краёв, затем, ни слова не говоря, поднял его двумя пальцами и аккуратно вылил его содержимое в свою пасть. Пару секунд он «осваивал» экзотический продукт, затем нахмурился и, ткнув пальцем в ту же кнопку на пульте, гаркнул:

– Мерзавцы!!! Почему ром контрафактный? Почему здесь, на нашей базе меня обманывают, как какого-то фининспектора или чиновника Департамента Межпланетарного Союза? Я что, по-вашему, не могу отличить ямайский ром канопусского розлива от венерианской подделки? Вам что, устроить взбучку, от которой дыбом поднимутся даже «Волосы Вероники»?

Через полминуты подставка вынесла ему такую же бутылку. Исследовав её содержимое «на глаз», капитан проделал с нею же точно такие же манипуляции, как и с предыдущей, и, в конце концов, остался доволен.

– Вот, это другое дело!... Мерзавцы.

И этот человек называл моего отца «пьяницей»!

– Обязанности юнги из хорошей семьи, – продолжал Капитан, закуривая другую сигару, – незыблемы… многие века. На моём корабле,… а мой корабль имеет грозное имя «Белый карлик», не всё абсолютно автоматизировано. Многие работы приходится выполнять людям. Автоматика задействована на организацию защитных свойств судна. Так вот. Тебе придётся трудиться и руками, и головой…

Тут он как-то уж очень внимательно, даже изучающе взглянул на меня.

– Твой отец был отчаянный человек… Безумной храбрости… Особенно, после этого дела, – он кивнул на бутылку. – А вот ты… Ты, думаю я, – маленький хитрый зверёк… Ты безрассудно не сунешь лапу в капкан, ты сто раз подумаешь… Ты не будешь угонять патрульные катера и нырять с ними в Чёрные дыры… Ты будешь чертовски расчётлив… Посмотрим, насколько я угадал… Не правда ли, доктор?

– У этого юноши большие задатки, – тотчас ответил Уилсон. – Это к врачебному делу он оказался неспособен. Зато по части что-нибудь этакое придумать…

– Значит, я прав. Что ж, посмотрим… В школе хорошо учился?

– Да, – опять соврал я, не моргнув глазом.

Доктор, услышав мой ответ, засопел и заёрзал в кресле.

– Мальчик из хорошей семьи, прилежный ученик,… набожный,…хитрец и выдумщик… Этот юнга – находка для «Белого карлика», – пробормотал Зелёная борода и громко икнул.

Внутреннее напряжение понемногу отпустило меня. Похоже, давняя моя мечта стать пиратом, начинает сбываться. Капитан показался мне симпатичным человеком, хотя, что тут говорить – свинья свиньёй. К тому же – излишне доверчив. Такого облапошить – плёвое дело. Видимо, его ближайшие помощники этим активно пользуются. Кстати, где остальная команда? Я знал, что в экипаже должен быть как минимум, старший помощник, боцман (все эти «должности» плавно «переплыли» из морского обихода в современный космический), врач (это дело старого Уилсона), а также несколько специалистов по вооружению и техническому оснащению космического судна. Кроме того, должна быть абордажная команда или десантная группа. Здесь, на Земле, в секретном ремонтном доке (в ангаре под вывеской «Утилизация подержанных катеров») готовится к дальнему полёту «Белый карлик», настоящая гроза космических пространств нашего Межгалактического союза. А тут, в шикарном номере гостинице «Космотурист», расположенной в Нижнем Тагиле, находится офис самого знаменитого пирата.

Бесшумно работали кондиционеры, распространяя по помещению чистый и прохладный воздух, в окно, очень похожий на свёрнутую из пальцев «фигу», нахально заглядывал кончик носа висящего «на приколе» катера Блекбирда.

– Никогда не пейте венерианских подделок! – дал нам с доктором ценный и своевременный совет капитан, вновь наполняя стакан. – Иначе я перестану вас уважать!

– Позвольте уточнить, сэр, – робко подал голос Уилсон. – Раз уж зачисление юнги на корабль – дело решённое, можем ли мы узнать, хоть это и противоречит правилам, хотя бы… примерную цель нашего предстоящего путешествия… И возможный… гонорар…

В три мощных глотка Зелёная борода осушил стакан и сунул сигару в рот.

– Видишь ли, дружище Уилсон… Окончательную цель и наш план я, согласно древней традиции, ибо только соблюдение её будет способствовать всему походу, сообщу в день отплытия… То есть, отлёта. А пока могу только тебе, как старому другу… и тебе, юнга, потому что, знаю, что не болтлив,… ты же не хочешь, чтобы тебе отрезали язык… Я сообщу, что мы полетим за… камешками Робсона…

От этих слов я едва не свалился с кресла. Камешки Робсона! Так назвали настоящее чудо, совсем недавно открытое нашими учёными, благодаря находке русского космического исследователя Чанга Ли Робсона. Внешне неприметные, эти шары, похожие на обычные речные камешки, при определённых обстоятельствах становились поистине магическими. Поговаривают, что они могут переносить их владельца в любую точку пространства, излечивать от любой болезни, омолаживать организм и исполнять сокровенные желания! Пусть многое из того, что говорят про них, скорее всего, выдумки, но и то, что остаётся после отсеивания выдумок, делает камешки Робсона величайшей ценностью, с которой не сравнится ни одно известное сокровище!

Где они находятся, кто и как их охраняет, никто не знает. По галактикам распространены слухи, что их ещё исследуют. И планируют, как можно их использовать во благо наших цивилизаций. Путь к ним, можно сказать с уверенностью, чрезвычайно опасен. Но, видимо, Блекбирд обладает кое-какой информацией…

Похитить же эту драгоценность – величайший пиратский подвиг!

– Замысел воистину грандиозен, – наконец, прошептал доктор. – Даже слишком… Но когда вы собираетесь… отчаливать, сэр?

– Скоро, – сдвинув брови, ответил Блекбирд. Я заметил, что он здорово захмелел. – Как только будет полностью уком…лекто…вана команда. – Язык у него ворочался с трудом.

– А позвольте узнать, насколько она укомплектована сейчас?

– Ты задаёшь слишком много вопросов, дружжжжище,… – капитан снова икнул. – Уж не хочешь ли ты поставить меня ими… в тупик? – Он грозно взглянул на Уилсона. Впрочем, взгляд его глаз уже не излучал величие Вселенной, а скорее напоминал горлышко унитаза в общественном сортире космического порта. – Пока у меня на примете два члена команды. Это ты, старый боров, и ты, недоношенный сын пьяницы! Остальных раздобуду на днях. Главное,… молчок о цели нашего похода!

Произнёс, уронил голову на стол и захрапел…

2. Заведение «Приют странствующего попугая»

Пришёл в себя славный капитан довольно скоро. Мы с доктором пару раз в недоумении переглянулись, и пожали плечами, выражая тем самым свою неловкость и непонимание, что делать. Уилсон беспомощно жевал губами, боясь что либо предпринять. А я подумал, не чихнуть ли мне погромче, чтобы разбудить знаменитого пирата, которого «отправили в нокаут» три полных стакана рому.

Но, когда голова капитана ещё покоилась на столе, он открыл один глаз и устремил мутный взгляд на нас с доктором. Что творилось в мозгу Блекбирда, пока он обозревал нас таким образом, я не мог представить. Но, процесс осмысления, видимо, прошёл успешно.

Через десять минут он поднял голову и, не поблагодарив нас за сдержанность, терпеливость и тактичность, пробубнил:

– Я уже занялся розыском наиболее подходящих людей, старых своих приятелей…

Он развернул планшет, пробежал пальцами по клавиатуре. На миг его лицо озарилось цветными сполохами с экрана.

– Все они – испытанные космические бродяги, верные нашему делу…

Минуту он сосредоточенно смотрел на экран, затем удовлетворённо произнёс:

– Я так и знал. Мэт здесь, на нашей базе. Как обычно, сидит в игровом клубе… По моим подсчётам, он просадил уже всё, что у него было. Непонятно, что же он там делает?... И Серж там же. Ну, с этим всё ясно. Он подрабатывает вышибалой. После того, как ребята с «Гиббона» покалечили роботов-охранников, хозяин клуба больше не доверяет «железякам»… Сейчас мы поедем туда. Все вместе. Попробуем оторвать обоих от безделья и заинтересовать новой работой…

«Гиббон» в данном случае означает не породу обезьян, а довольно хулиганистый район города, обитатели которого, блестяще оправдывая своё название, чинят неприятности владельцам близлежащих кафе и других центров досуга населения, не говоря уже о самих горожанах.

Капитан поднялся из-за стола, погладил свою густую, зелёную бороду и зычно скомандовал:

– Доктор! Юнга! Марш за мной!

Едва мы отчалили (позволю себе применить морскую терминологию) на капитанском катере от здания гостиницы, как к нам тут же «приклеились» два патрульных корабля.

– Это гаишники, – пояснил капитан. – Городская авиаинспекция.

– Что они хотят? – забеспокоился доктор.

– А ничего, – ухмыльнулся тот. – Просто, знают, что я нетрезв. Вот и ждут, не начну ли я выкидывать какие-нибудь фортеля…

Наш полёт проходил на высоте двух сотен метров. Аппаратура катера обеспечивала централизованное управление, система безопасности исключала столкновение с другими летательными аппаратами, которые «порхали» в городском пространстве, как мухи возле люстры, а также с неподвижными объектами в виде высотных зданий, автоэстакад, экологических вышек и высотных паркингов.

Блеснула на солнце гладь городского пруда, зажатого по периметру узком кольцом парковых деревьев и кустарников.

Крыши домов, превращённые в парковки для воздушного транспорта, пестрели различными моделями летательных аппаратов.

Движение на автострадах становилось всё более оживлённым. Близился вечер.

Вот, внизу показались старые заводские корпуса. Пролетая над ними, капитан снизил скорость и высоту.

– Бывший танковый завод, – произнёс он с каким-то ностальгическим вздохом. – Несколько экземпляров настоящих танков там ещё сохранилось… Хочу парочку погрузить на «Белый карлик».

– С какой целью, сэр? – воскликнул доктор.

– Люблю антиквариат, благородную старину, – немного подумав, ответил Блекбирд. – И… есть места, где, кроме них, ни одна современная техника не потянет...

– Сэр,… – начал было я.

– Что, сынок, голова закружилась? Ничего, уже почти прилетели, – безаппеляционно перебил меня Зелёная борода.

«Ну и чёрт с тобой» – подумал я. Я увидел, что патрульный катер подаёт нашему кораблю сигнал немедленной посадки, но решил молчать.

Капитан «швырнул» аппарат вниз и тут же направил его в узкий проход между домами. Яркие вывески, огни реклам, ветви деревьев и окна домов замелькали у меня перед глазами. Я поневоле зажмурился. Блекбирд совершил ещё несколько крутых виражей, отчего ремни безопасности у нас затрещали, и, наконец, совершил посадку на небольшую площадку, сплошь заставленную такой же рухлядью, каким был и катер старого пирата. Мы вышли наружу, на твёрдую земную поверхность. Я с удовольствием размял ноги и вдохнул свежий воздух. Капитан отправил своё транспортное средство «на стоянку» – висеть над этой площадкой на высоте тридцати метров (ниже было нельзя – стоял знак «стоянка ниже 30 м запрещена»).

Не успел Блекбирд смахнуть пылинки со своего джинсового костюма, как в трёх шагах от него мягко опустился патрульный катер, обдав нас струёй горячего воздуха и пыли. Из катера выскочил гаишник, невысокий молодец хлыщеватого вида, одетый в блестящую синюю форму Департамента транспорта, со значком на груди. За ним, тяжело дыша, выполз его коллега, толстяк с обширным животом, старший по возрасту и званию.

– Нарушаем,…. – как-то печально констатировал первый полицейский, пристально глядя на капитана. – Отключаем автоматическое управление, переходим на ручной режим… А сами – нетрезвы! – В его голосе звучала неприкрытая издёвка.

Старший моментально просканировал оболочку глаз Блекбирда, стоящего смирно и выглядевшего как-то обречённо. Ответ из базы данных тут же высветился на экране «распознавателя», прикреплённого к левой кисти полицейского.

– Чак Блекбирд, – озвучил сообщение толстяк. – Нарушение у вас не первое… Вас неоднократно привлекали к ответственности... Но вам, видно, всё как с гуся вода… Что ж, придётся лишить вас прав… Или у вас возникнут встречные предложения?

Гаишники вымогали взятку. Но кто знает, вдруг у них была другая цель. А именно: попытаться привлечь капитана за дачу взятки полицейскому при исполнении?...

– Где работаете, господин Блекбирд? – с наглой улыбочкой поинтересовался молодой проходимец. – Какой у вас доход?...

– Я утилизирую подержанный транспорт, – грустно вымолвил капитан.

– Надолго к нам? – жирный полисмен умело строил из себя саму любезность. – Что, в старой доброй Англии совсем не осталось рабочих мест?… Миграционная карточка у вас тоже просрочена…

– Шеф, проверьте его на предмет связи с ультраисламистами, – посоветовал младший. – Из Британии в последнее время усилился поток разного отребья. И всё – к нам!

– Что скажете на это? – пытливо взглянул на растерянного капитана представитель закона.

– Господа, – вдруг нашёлся доктор Уилсон. – В ручном режиме катером управлял я.

– Это точно, в моей «тарелочке» каждый пассажир может взять управление кораблём на себя, – заявил зеленобородый нарушитель.

– Я подтверждаю это сейчас, и готов подтвердить в суде! – сказал своё слово и я.

– Так-так,… – старший полицейский был явно обескуражен. – Джон Уилсон… Роберт Коллинз… Что-то у нас в Нижнем Тагиле запахло… маленьким Лондоном!

– А наша ФМС едва справляется с потоками гастарбайтеров с берегов туманного Альбиона, – печально вздохнул молодой вымогатель. Пальцы его, покрытые рыжими волосами, находились в непрерывном движении. Казалось, ему не терпится вцепиться в кого-то или что-то, и ни за что не выпускать.

– У обоих отсутствует регистрация, – печально констатировал толстяк. – Вы, верно, ещё не знаете наших порядков?

Деньги на Земле давно отменили. Вместо них, на счёт каждого гражданина зачисляются заработанные им бонусы (или, по-простому, «боны»). Расплачиваться приходилось именно этой "валютой".

– Господа полицейские, – видя, как уныло посматривают на представителей закона мои приятели, я решил разрядить обстановку. – У меня на счету пятьдесят бон. Это все мои сбережения. Если вы окажете нам любезность и снимете их с моего счёта, мы будем вам очень признательны.

Капитан метнул на меня взгляд, и я не разобрал, доволен ли он моим предложением или нет.

– Назовите ваш код, юноша, – с довольной улыбочкой произнёс старший полицейский.

Я мысленно «назвал» пятизначное число и толстяк получил доступ к моему «сбербанку».

– Мы сняли сорок пять, – похлопал меня по плечу жирный вымогатель. – Остальное тебе на мороженое! – он хохотнул, и оба полицейские полезли внутрь своего катера.

– Какая низость – грабить ребёнка! – возмутился доктор Уилсон, когда патрульные улетели, а мы направили свои стопы к заведению с вывеской «Приют странствующего попугая».

– Что поделать, – философски заметил Блекбирд. – Мы пиратствуем на просторах Вселенной, а эти… крысы – здесь, в местных подворотнях. И нельзя им перечить, дьявол их побери! Вот я и стараюсь держаться тише воды, ниже травы, не дай бог, меня обвинят в пиратстве! А это – до конца жизни торчать в консервной банке на Плутоне… Чёрт с ними, не будем забывать, что нас ждут великие дела, и разрази меня гром, если мы не раздобудем эти проклятые камешки!

Капитан вновь стал самим собой.

– А ты, юнга, не расстраивайся. Скоро у тебя этих бон будет … миллионы! – он толкнул дверь руками, хотя она начала открываться автоматически.

Заведение встретило нас громкой музыкой из полутёмных помещений, танцующими на эстраде красотками и сидящими за столами посетителями, большинство из которых были сосредоточены на игре. Это был подпольный игровой клуб, хозяином которого являлся бывший космический пират Леон Верд, по прозвищу Удав. Несколько удачных походов обеспечили ему безбедную старость и дружеские отношения с представителями местной власти. Старый космический бродяга был рад встрече с каждым представителем его бывшей профессии и всегда оказывал посильную поддержку нуждающимся джентльменам удачи. Поэтому среди завсегдатаев этого сомнительного заведения было предостаточно находившихся «не при делах» космических разбойников. Большинство из них были не прочь отправиться в поход хоть завтра. Но Зелёную бороду интересовали лишь определённые лица.

Одним из таких оказался здоровяк, стоящий у дверей. Был он одет в тёмную ливрею с блестящими пуговицами, но на швейцара походил лишь отчасти. Увидев капитана, "шкаф" приветливо улыбнулся.

– Серж, – бросил ему Блекбирд. – Эти люди – со мной. А тебя я жду за столиком возле бассейна.

– Слушаюсь, сэр, – ответил вышибала. Голос у него был удивительно мягким. "Ему бы сказки рассказывать или псалмы петь" – подумал я.

Мы двинулись следом за капитаном, обходя столы, за которыми шла игра. Многие игроки, узнав знаменитого пирата, тут же менялись в лице, почтительно здоровались и провожали его заинтересованными взглядами. Никто не задавал вопросов о цели его визита. Наконец, мы подошли к небольшому бассейну овальной формы, из которого била струя фонтана. В воде плавали обычные, земные рыбы.

– Присаживайтесь, господа, – предложил нам зеленобородый. Сам он, видимо, узрел неподалёку интересующий его объект. – А я сейчас подойду. – И затерялся в табачном дыму и таинственной полутьме "Приюта странствующего попугая".

Мы уселись и заказали себе "кассиопейский кофе", бодрящий и ароматный напиток из грибов, растущих на одной из планет созвездия Кассиопея.

Вскоре появился и сам капитан. Его сопровождал невысокий человек дет тридцати пяти, находящийся в состоянии "после двух стаканов".

Зазвучала песня в исполнении популярной нижнетагильской группы «Хенде хох».

– Это и есть Мэтью Понг, – представил нам своего спутника Блекбирд. – Впрочем, ты, доктор с ним давно знаком.

– Привет, старый эскулап, – ухмыльнулся Мэтью. – Никак, соскучился по космическим путешествиям? А это кто с тобой? Давай лапу, малыш! Что-то взгляд у тебя подозрительный. Взрослые дяди уже научили тебя пить ром?

– Это наш юнга, – пояснил доктор. – Роберт Коллинз.

– Коллинз? – Мэт упал на стул. – А что вы пьёте? Кофе? Нет, братцы, если хотите настоящего разговора, подавайте ром!

Пока капитан делал очередной заказ, наш собеседник пристально взглянул на меня.

– Коллинз... Это какой Коллинз?... Твой папаша, случайно, не судья Фил Коллинз, который назначил свои тарифы на коррекцию сроков наказания преступников? За тысячу бон он мог вдвое уменьшить срок пребывания за решёткой, за две тысячи – вообще заменить тюрьму условным сроком. – Он зевнул. – А за три тысячи он ухитрялся сделать из обвиняемого... потерпевшего. Правда, кому-то не понравилась такая его благотворительная деятельность... И сейчас он сам – под следствием.

– Мой отец – Джордж Коллинз, – сухо ответил я.

– О-о-о, тогда я снимаю перед вами шляпу! Ваш отец мог бы перепить стадо измученных засухой бизонов, при условии, что они пьют воду, а ваш папаша – ром!

– Вы хотите сказать, что мой отец был пьяницей?

– Нет, он был пиратом... с большой буквы, сынок... Но, конечно, и пьяницей тоже!!! – и раскатисто захохотал.

– Успокойтесь, господа. Мы здесь собрались для того, чтобы обсудить одно дело, – прервал поток веселья Мэта Блекбирд.

– Всё. Молчу и слушаю, сэр, – весельчак сразу стал серьёзным.

– Я собираю команду, Мэт. И хочу, чтобы ты был моим старшим помощником в новом походе. Как и в прежние времена.

– Как? Ты хочешь запустить в космос «Белого карлика»?

– Да, дружище. Разрази меня гром, но наша посудина что-то застоялась на приколе! – Блекбирд сунул сигару в рот. – Да и все мы, черт побери, скоро покроемся ржавчиной! Есть одна забавная задумка... Вот, наш доктор с радостью согласился! И наш юнга горит желанием показать себя в славной компании космических флибустьеров! Что скажешь ты, мой боевой товарищ?

Принесли ром. Но пока никто не торопился выпить.

Вслед за спиртным принесли закуску – баранину под чесночным соусом. Блекбирд наотрез отказался от «импортных» деликатесов – «желчи нярвы», отбивных из бронтомуха и «псовых гребешков». Он не любил инопланетной кухни.

За соседним столиком расшумелись игроки – кто-то заподозрил соперника в шулерстве.

– Честно говоря, предложение неожиданное, – неопределённо ответил Мэтью. – С одной стороны, я, конечно, на мели... А с другой – слишком долго находился не при делах. И как-то уже привык к этому шуму, – он кивнул в сторону столика, где назревала драка, – к уюту этого кабачка...

– Кольца Сатурна мне в глотку! Кто это передо мной? – повысил голос Зелёная борода. – Бывалый шкипер, бесстрашный боец и умелый старпом... или никчемная улитка, трещина на бокале пива, сопля, висящая на носу алкаша?!

– Ха-ха-ха! – Мэт опять не на шутку развеселился. – Узнаю старого капитана! Успокойся, старина Блекбирд! На самом деле я тоже истосковался по просторам Вселенной! – он наградил себя двумя глотками рома. – Конечно, я полечу с тобой, дружище Чак! Но, о какой задумке идёт речь?

– Сейчас к нам присоединится Серж и я расскажу...

Здоровяк в ливрее, ранее стоявший у дверей заведения, уже навис над схватившимися за соседним столом игроками.

– Успокойтесь, господа, – тихо звучал его мягкий голос. – Всевышний призывает нас к сдержанности и смирению. Но если вы хотите окончательно выяснить ваши отношения, я отведу вас в отдельный кабинет, в котором вам предоставят время на разборку и все виды оружия. Затем, тело одного из вас, кому меньше повезёт, будет утилизировано совершенно бесследно... и всего за триста бон. Платить будет уцелевший.

Драчуны утихомирились и миротворец сел за наш стол.

– Серж Хотмен, – представил нам нового знакомого капитан. – Настоящий пастор. Он всегда найдёт для человеческой души верное слово.

Тот с лёгкой улыбкой кивнул нам.

– Если он не откажется, то на "Белом карлике" опять появится добрый капеллан, который освятит нашу миссию и будет доносить слово Господа к сердцу каждого члена экипажа. Не окажешь ли нам честь выпить вместе с нами?

– Я на службе, – вздохнул Хотмен. – А на работе пить нельзя...

– Так соглашайся на экспедицию, старина, – провозгласил Мэтью, – и оставляй эту службу к чертям собачьим!

Вместо ответа Серж выжидающе посмотрел на капитана.

– Скажу пока одно, – сказал Блекбирд. – Дело необычное. И чрезвычайно опасное.

– Других дел с тобой и не было, – хмыкнул Мэт.

– Речь идёт о коллекции камней Робсона, – еле слышно произнёс Зелёная борода. – У меня есть задумка, как ими овладеть... Но, необходимы дополнительные сведения и тщательная подготовка.

Это известие сильно подействовало на видавших виды пиратов. Оба надолго примолкли. Мэт осушил стакан рома, вытер губы тыльной стороной ладони и не спеша набил рот сочной бараниной. Серж с сомнением посмотрел на стакан, в котором плескалось изрядное количество спиртного, потом устремил взгляд на Блекбирда. Затем криво усмехнулся и начал медленно, смакуя, потягивать ром из стеклянной ёмкости.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю