Текст книги "Кошмар на улице Вязов. Антология"
Автор книги: Вэс Кравен
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
– Я узнала, как Крюгер делает это, пока я не сплю, – сказала она. – Он использует сновидения Джекоба. Мы должны остановить его.
Марк посмотрел на нее:
– Ты знаешь, есть… один способ. Ты думала о том, чтобы не иметь ребенка? Я имею в виду, нет ребенка, нет и детских сновидений. Алиса покачала головой:
– Я не могу сделать это, Марк. Это мое последнее связующее звено с Дэном. Нет, я хочу ребенка. Марк кивнул и улыбнулся:
– Тогда мы найдем другой способ.
Алиса продолжала собирать вырезки. Затем она увидела одну с фотографией Аманды Крюгер. Алиса добрала её и стала внимательно разглядывать.
– Я её видела, – сказала она с удивлением в голосе.
Позже в этот день в школе Спрингвуда Ивонна густилась в бурлящую воду тренировочного бассейна. Она погрузилась в воду по шею и сделала тяжелый вздох, благодарная за возможность побыть одной. Веки её глаз стали тяжелыми, но она открыла их. Через несколько минут она выла из бассейна, поднялась на высокий трамплин и ступила на доску для прыжков. Внизу мерцала вода бассейна. Внезапно доска стала дрожать.
Ивонна попыталась сохранить равновесие, потянувшись к поручням. Но они выскочили из её рук.
В тот же момент доска стала разламываться на четыре куска, которые вдруг превратились в четыре стальных когтя. Когти сверкнули и потянулись к Ивонне. В ужасе она отступила назад.
Но тогда позади доски образовался зазубренный большой палец и придвинулся к Ивонне, поймав её в ловушку. Теперь она была в ладони руки Фредди!
Когти поднимались выше, готовые сомкнуться У Ивоны, было лишь несколько секунд, чтобы действовать. Она выпрыгнула из когтей и бросилась вниз Когда Ивонна приблизилась к поверхности воды, то завопила от ужаса, увидев, что бассейн был пуст за исключением маленькой лужи в центре. Она упала в лужу и продолжала падать сквозь бетон.
Ивонна пробилась через пустоту, разбила вдребезги стекло и оказалось в маленькой комнате с заржавленными и испорченными замками. Пол в комнате кружился в бесконечном водовороте. Ивонна нырнула сквозь поверхность и исчезла.
Находясь в комнате Марка, Алиса продолжала изучать фотографию Аманды Крюгер. Одетая в белое платье монахини, Аманда смотрела на Алису глазами, наполненными безграничной печалью и отчаянием. Она стояла на земле приюта, его башня возвышалась за её спиной.
– Они думают, что мне это доставляет удовольствие, – сказала Алиса Марку.
– Это их проблема, – ответил Марк, пристально рассматривая вырезку из газеты.
– Нет, это наша проблема, Марк. Если я не приму меры, они в самом деле попытаются взять Джекоба. – Она посмотрела на фотографию Аманды.
– Ты сказал, что она покончила жизнь самоубийством?
– Это то, что предполагали газеты. Она провела остаток своей жизни в приюте. После суда над Крюгером, она свихнулась и повесилась, так они предполагали.
– Это действительно произошло? Марк покачал головой:
– Они не смогли доказать этого. Никто! Монахини убивают себя – это плохо для бизнеса.
– Но я видела её могилу, – сказала Алиса.
– Это всего лишь мемориальный камень. Они никогда не хоронили её. – Он передал ей вырезку.
Алиса прочитала заголовок некролога: «Жертва дьявола в США, Специальный надгробный памятник для увековечения монахини».
– Бедная женщина, – сказала Алиса. Затем она посмотрела на Марка:
– Во сне она пыталась остановить его. Она начала рассказывать мне, как это можно сделать, затем дверь захлопнулась. Должно быть, он добился своего.
Алиса опять посмотрела на фотографию. Она вглядывалась в мрачную башню приюта позади Аманды Крюгер. – Другого пути нет. – Она положила фотографию. – Я хочу, чтобы ты оставался бодрым и следил за мной, окей?
– Никакой проблемы. Что ты намерена делать? Алиса колебалась с ответом, глядя на кровать Марка:
– Я намерена узнать, как решить дело с этим парнем раз и навсегда.
Она подошла к кровати и легла. Затем закрыла глаза и стала думать об Аманде Крюгер.
Алиса оказалась в длинном, сводчатом, готическом коридоре приюта, освещенном потоком света. В дальнем конце коридора она увидела лестницу, ведущую наверх к стене.
– Аманда! – закричала она. – Мне нужно поговорить с вами!
Она бросилась к ступеням и нажала руками на стену.
– Наконец–то я вас нашла, – пробормотала она.
– Куда ты идешь, поросенок? – окликнул сзади дьявольский, резкий голос.
Алиса обернулась и столкнулась с Фредди.
– Вечеринка только начинается! – сказал он.
Вдруг лестница наклонилась на сторону. Алиса катилась вдоль стены, пока не выпала через ржавую дверь в пузырящуюся древнюю комнату с запирающимися шкафами.
Фредди медленно поднимался из кружащейся воды, затем встал на её поверхности, самодовольно ухмыляясь. Потом он опустил руку в глубину и выдернул вверх Ивонну. Она брызгала слюной и задыхалась, с трудом хватая воздух. Фредди засмеялся:
– Посмотри, что я нашел.
– Отпусти ее! – зарычала Алиса.
Фредди загоготал и начал окунать Ивонну в воду:
– Раз, два!
Алиса бегала вокруг Фредди, пока не оказалась напротив Ивонны.
– Я Алиса, – сказала Алиса, начиная знакомую песенку.
Глаза Ивонны повернулись к подруге, показывая, что она узнала её.
Алиса схватила какой–то инструмент, не спуская глаз с Фредди.
– Мы трое вместе… и будем вместе!
Алиса ударила Фредди по животу, в то время как Ивонна отпрыгнула от него. Фредди зашатался и упал, исчезнув в кружащейся воде.
Алиса и Ивонна побежали обратно в приют и захлопнули дверь. После этого Алиса обняла Ивонну:
– Ты в порядке? Ивонна кивнула:
– Да. Так это он. И ты не сумасшедшая. Они улыбнулись, утомленные и унылые.
– Мы должны найти Аманду, – сказала Алиса. – Она это – ключ.
7
Марк лежал на полу, опираясь на один локоть, и читал книгу комиксов. Когда ему это надоело, он отшвырнул её. Вдруг он заметил ещё одну книгу комиксов, которую никогда раньше не видел. Он подвинул её к себе. На обложке капающими буквами было написано заглавие: «Кошмар на вашей улице».
Заинтересовавшись, Марк перевернулся на живот и открыл книгу. Его глаза широко раскрылись, когда он увидел, что книга комиксов последовательно представляла смерть Греты.
Марк перелистал книгу. Иллюстрации изображали другие кошмары, которые принес Фредди – смерть Дэна и прыжок Ивонны. Марк пришел в ярость:
– Ты, животное!
Марк оцепенел, когда он увидел на рисунке самого себя, лежавшего на полу и читающего комиксы. За рисунком следовали несколько пустых рамок
Марк смотрел в изумлении, затем протянул руку к серой пустой рамке. Внезапно он сам превратился в линию рисунка и стал продвигаться в книгу комиксов.
Марк возник в цвете на фоне черно–белых стеллажей. Они возвышались над ним, ржавые, ветхие, непонятно как державшиеся вместе.
Марк посмотрел через стеллажи и увидел на другой стороне Фредди, разрывающего опоры стеллажей, словно они были сделаны из бумаги, и прокладывающего путь к Марку.
– Время сократить ещё одно действующее лицо из рассказа! – сказал Фредди.
Марк обернулся и побежал между возвышающимися стеллажами, сквозь длинные тени, протянувшиеся от них. Но когда он завернул за угол, то понял, что оказался в тупике. Сзади послышалось гоготанье Фредди, стоявшего в тени. Марк оказался в ловушке.
Фредди опять засмеялся, затем злобно посмотрел на Марка и помчался к нему как ракета. Но едва Марк поднял руки, чтобы предотвратить неизбежное столкновение, Фредди исчез.
Вдруг стеллажи рухнули, и он оказался окруженным со всех сторон обломками. Неожиданно Фредди спрыгнул вниз позади Марка и поднял свои когти, чтобы нанести смертельный удар Но Марк быстро обернулся, превратившись в красочного супергероя комиксов.
– Время рассчитаться, ты, придурок со шрамами! – закричал Марк.
Марк угрожающе посмотрел на Фредди, и поднял два револьвера. Он в упор прицелился в грудь Фредди и выстрелил. Облако конфетти полетело в грудь Фредди, сбив его на пол. Затем Марк подступил ближе, чтобы прикончить его.
Неожиданно Фредди вскочил на ноги. Он превратился в громадного размера версию из комикса, изображавшую такого же отвратительного его самого. Он стоял, держа руки на бедрах.
– Быстрее, чем устремившийся маньяк! – закричал он. – Более сильный, чем движущийся локомотив безумца – это я!
Фредди принял позу, поигрывая своими могучими мускулами.
– Я сказал, что комиксы вредны для тебя, – засмеялся Фредди. Затем он схватил обломок стеллажа и опустил его на бумажное тело Марка.
Алиса и Ивонна шли по затемненному коридору приюта, продолжая поиск Аманды Крюгер.
– Это должно быть здесь, должно быть! – сказала Алиса.
– Ты в самом деле думаешь, что она похоронена здесь? – спросила Ивонна.
– Если они вообще побеспокоились похоронить её.
Вдруг девушки услышали, как с грохотом разваливаются стеллажи. Они обернулись, посмотрели в дальний конец коридора и увидели спальню Марка и его безжизненное тело под обломками». Алиса схватилась от боли за живот.
– Нет!
Алиса видела себя, лежавшей на кровати Марка. Она стала подниматься В этот момент Алиса и Ивонна пропали из коридора и очнулись от сна
Глаза Ивовны раскрылись, когда она почувствовала толчок. Девушка быстро огляделась вокруг, сознавая, что находится в бассейне. Ивонна поспешно вышла из воды и оделась. Затем выбежала из здания и направилась к своей машине.
Полицейские машины были припаркованы перед зданием строительной компании «Грей и сын», их мерцающие огни освещали красным и синим светом ужасную сцену. Небольшая толпа случайных свидетелей собралась понаблюдать, как мешок с телом Марка везли в поджидавший фургон следователя.
Алиса и её отец вышли из здания склада. За нами следом появился полицейский.
– В комнате абсолютно не соблюдались правила техники безопасности, – скачал полицейский. – Это чудо, что не были убиты вы оба.
Красные глаза Алисы вспыхнули от гнева:
– Нет, он не причинит мне вреда Я нужна ему живая.
– Кто? – спросил полицейский Алиса только покачала головой.
– Отвезите её домой, – сказал полицейский. – Ей нужно отдохнуть.
Отец Алисы кивнул и повел её на улицу.
Внезапно к обочине быстро подъехала машина Ивонны. Алиса сбросила руку отца и побежала к машине.
– Ивонна! Я знаю, что делает Крюгер. Каждый раз, когда кто–нибудь умирает, он подбирается ближе к окончанию!
– Что? – спросила Ивонна.
– Джекоб. Мы должны найти Аманду, пока не поздно! – Алиса села в машину.
– Но как мы будем?
– Мы должны пойти в приют и найти её тело Ее душа осталась в нем, вот почему она не может прийти ко мне. Тело должно быть там!
– Алиса! – окликнул её отец, подойдя к ней. – Алиса, подожди!
– Я должна идти, – сказала ему Алиса.
– Нет! Я не хочу, чтобы ты бегала всюду посреди ночи. Ты пойдешь домой.
– Но папа…
– Сейчас, – сказал он непреклонно.
Алиса с неохотой кивнула. Она обратилась к Ивонне:
– Найди Аманду и спеши! Алиса и её отец вернулись домой. Она была расстроена и сердита, но он был решителен.
– Теперь я хочу, чтобы ты поднялась наверх и поспала, – произнес он с нажимом. Алиса колебалась, затем кивнула:
– Ты прав. Это как раз то, что мне необходимо вделать.
Отец выглядел ошеломленным. Затем усмехнулся
– Да.
Алиса поцеловала его в щеку и направилась к лестнице.
Ивонна приблизилась к подъезду затемненного приюта, по сторонам которого расположились фантастические фигуры, лица которых были разбиты и разрушены годами вандализма и небрежного отношения. Ивонна хлопнула багажником, достала оттуда электрический фонарик и какие–то инструменты и направилась вверх по обвалившимся ступеням. Она остановилась, чтобы посмотреть вверх на башню, высоко поднимавшуюся в первых лучах рассвета. Три одиноких окна наверху отражали бледное небо.
Ивонна перелезла через пролом в обшитом досками окне. Она зажгла фонарь и осторожно пошла по коридору. Свет раннего утра проникал через окна, помогая освещать дорогу. Фрески украшали облупившиеся стены. Листья и разбитые бутылки были разбросаны по полу. Ивонна с беспокойством огляделась. Как она найдет могилу Аманды Крюгер?
Во сне Алиса очутилась в коридоре приюта. Ее лицо отражало решимость разыскать своего врага.
– Я слишком сильна для тебя! И ты выбрал Джекоба! – крикнула она.
Алиса повернула за угол. Никакого признака Фредди.
– Ты пытаешься приспособить его так, чтобы ты мог жить через его сновидения до конца его жизни. Хорошо, но я этого не позволю! Ты слышишь меня, Крюгер? Если ты не будешь говорить со мной, может быть, ты захочешь говорить с Амандой!
Алиса подошла к ступеням, которые вели к башне. Она поднялась по ним и положила руки на кирпичи, которые блокировали вход:
– Аманда! Сестра Аманда Крюгер!
Ивонна стояла на верху ступенек лицом к кирпичной стене, блокировавшей вход в башню. Ока подняла остроконечный инструмент и ударила по кирпичам. Раздался громкий гул.
Гул отозвался жутким эхом, разнесшимся по всему зданию. Вдруг Алиса услышала яростный крик Фредди. Она обернулась и увидела его, надвигающегося из дальнего конца коридора.
Алиса бросилась вниз по ступеням и побежала в прилегающий коридор. Затем она помчалась к открытой металлической двери на другом конце.
– Иди и схвати меня, трус! – насмехалась она над Фредди, прежде чем исчезнуть в тени.
Фредди повернул за угол и бросился к железной двери. Затем он резко остановился, узнав проход в помещение, в котором когда–то находились в заточении сотни маньяков.
Вдруг большой зал наполнился скрипом ржавых колес Алиса завопила в ярости, появившись из темноты и толкая перед собой отвратительную детскую коляску. Она ударила Фредди сзади и пихнула его и коляску через дверной проход. Фредди упал на ступенях и оказался в затемненной комнате, где он был насильственно зачат.
Сидя прямо, Фредди посмотрел вокруг в ужасе, когда его отцы окружили его. Затем они приблизились к нему.
Алиса победоносно смотрела вниз со ступеней:
– Приятных сновидений.
Затем она захлопнула дверь, заглушая крики Фредди.
– Мама, – окликнул голос сзади, – познакомься с моим другом.
Алиса обернулась и увидела, что коридор превратился в безумную загадку котельной Фредди, приют, дом на улице Вязов и брошенную церковь одновременно. Ступени и двери стояли под немыслимыми углами. Котел Фредди раскачивался как маятник.
Джекоб стоял в дальнем дверном проходе на верху лестницы. Он был с Фредди, теперь трансформированным.
Фредди ухмыльнулся:
– Как раз то, что мне нужно. Это целый, новый я! Нравится?
Он взял Джекоба за руку и засмеялся:
– У ребенка получился мой профиль.
Чувствуя, как внутри неё поднимается страх, Алиса вступила в безумную загадку и приблизилась к ним.
Ивонна вновь и вновь ударяла инструментом, выбив несколько кирпичей. Она оставила инструмент у стены, заглянула через дыру и увидела гниющие доски двери.
Алиса посмотрела вверх на Фредди и своего сына. Джекоб казался испуганным.
– Мамочка! – позвал он.
– Иди сюда вниз, – сказала ему Алиса. – Он не причинит тебе вреда. Мы нужны ему оба.
– Я получил вас обоих. – сказал Фредди. – Какую половину вы хотите?
Алиса не обращала на него внимания:
– Иди, Джекоб. Пора возвращаться домой.
Джекоб посмотрел на Фредди. Он колебался Затем стал спускаться вниз по ступеням. Фредди быстро повернулся и исчез за дверью.
Джекоб бросился к Алисе. Но вдруг знакомый голос остановил его.
– Джекоб!
Мальчик обернулся и посмотрел назад.
Глаза Алисы широко раскрылись. Человек, которого она любила, о котором она думала, что никогда больше не увидит, стоял перед ней. Замешательство и страстное желание кинуться к нему отразились на её лице.
– Дэн? – пробормотала она.
– Все в порядке, Джекоб, – сказал Дэн, демонстрируя теплую, успокаивающую улыбку. – Иди к папе.
В тот же момент Алиса поборола свое замешательство.
– Джекоб! – закричала она. – Это не твой отец!
Когти появились у кончиков пальцев Дэна. Джекоб повернулся и побежал.
– Дети, – сказал Фредди, – это всегда разочарование. – В ярости он зарычал и бросился за Джекобом.
Мальчик подбежал к Алисе. Она подняла его на руки, повернулась и стремительно помчалась прочь Они оказались в конце лестницы перед громадным склепом под приютом. Огромные древние колонны с высеченными на них лицами мертвых душ поддерживали высокий потолок. В дальнем конце склепа виднелись две лестницы. Одна вела в комнату маньяков, другая – в спальню Алисы в реальном мире.
Алиса опустила Джекоба и повернулась лицом к Фредди – но Фредди исчез.
– Где же он? – спросила Алиса.
– Он скрывается внутри тебя, мамочка. Алиса посмотрела на Джекоба с удивлением:
– Что ты имеешь в виду?
– Вот где он скрывается. Внутри. Так он нашел меня.
Ужас и смятение отразились на лице Алисы
Неожиданно появился Фредди.
Алиса схватила его за руку прежде, чем он смог нанести удар.
– Нет! – закричала она. – Джекоб, беги! Безумный смех Фредди наполнил склеп.
Ивонна лихорадочно долбила кирпичи, пока не расширила дыру. Она надавила рукой на треснувшие, гнилые доски, но дверь не открывалась. Ивонна отступила назад и ударила плечом по доскам. Они раскололись от удара, и Ивонна упала в комнату. Она встала и с благоговением посмотрела на сестру Аманду Крюгер, стоявшую на коленях на покрытом пылью полу спиной к Ивонне.
Ивонна осторожно приблизилась. Она медленно протянула руку и положила её на плечо Аманды. И вдруг белое одеяние монахини рассыпалось от порыва ветра, подувшего из–за двери.
Джекоб кричал, наблюдая за борьбой Алисы с Фредди. Внезапно голос Аманды прорезался сквозь звуки смертельной борьбы.
– Джекоб! – закричала она. – Алиса не сможет справиться одна!
Джекоб обернулся в замешательстве. Вокруг никого не было.
– Только ты можешь помочь ей теперь! – послышался вновь голос Аманды.
Джекоб с ожесточением бросился к борющейся паре:
– Эй, оставь ее! С ней шутить больше нельзя. Я хочу отправиться домой.
Фредди посмотрел на Джекоба и увидел совершенно другого мальчика. Лицо Джекоба менялось Он становился похожим на Фредди.
– Пошли, – сказал Джекоб. – Я хочу заучиться этим штучкам. Ты меня научишь? Фредди с подозрением посмотрел на мальчика, затем улыбнулся и отпустил Алису. Алиса упала на пол, изможденная и истерзанная.
Фредди подошел к дьявольски улыбающемуся Джекобу. Внезапно Фредди остановился и зарычал, увидев что–то за спиной мальчика. Джекоб обернулся.
– Ну же, Джекоб! – закричала Аманда. – Освободи ту силу, которую он дал тебе! Джекоб посмотрел на Фредди.
– Время идти, Фредди! – произнес он, и сильный ветер вырвался из его рта. Души Дэна, Греты и Марка набросились на Фредди, окружили его и подтащили к Аманде.
Фредди завыл от боли. Его голова, руки и ноги исчезли в красно–черном свитере, который бесформенной массой упал на землю.
– Пойдем домой, сын мой, – сказала Аманда. – Все мы ждем тебя теперь.
Вдруг из красно–черного свитера появился ребенок. Аманда выступила вперед и подняла его, нежно покачивая на руках.
– Я прощаю тебя, сын мой, – сказала она. Затем она повернулась лицом к Алисе: – Не подходи близко. Возьми своего сына и уходи.
Аманда печально вздохнула и пошла к железной двери, откуда слышались приглушенные болезненные завывания. Она переступила порог комнаты сотни маньяков и исчезла.
Внезапно хлопнула железная дверь. Затем другие двери стали с грохотом закрываться, навсегда преграждая Алисе доступ к Аманде. Потом все стихло.
Алиса повернулась к Джекобу. Они улыбнулись друг другу и обнялись. Затем Алиса повела Джекоба к ярко освещенной лестнице, ведущей в её спальню…
8
Однажды ярким, солнечным днем в парке Алиса протянула руки в детскую коляску и подняла своего плачущего маленького сына. Она нежно покачивала ребенка, глядя на приближающуюся Ивонну.
– Ты хорошо поработала, Алиса, – сказала Ивонна с улыбкой.
– Дэн тоже.
Они двинулись к столу для пикника. Алиса нежно убаюкивала сына, который в конце концов успокоился.
– Ему определенно нравится бодрствовать, – заметила Ивонна.
– Все в порядке, – ответила Алиса. – У него ещё вся жизнь впереди, чтобы выспаться.
Ребенок закрыл глаза, удобно устроившись на руках матери. Вскоре он уже спал.
– Сладких снов, Джекоб Даниэль, – мягко сказала Алиса.
Майкл Делюка. Фрэдди мертв
1
Джон сидел, сжавшись в клубок, в тесном кресле у окна реактивного самолета, несшегося в разрываемом грозой небе. Дождь барабанил по обшивке, и вспышки молнии освещали черно–красные опознавательные знаки.
– Лицо Джона выдавало тревогу и опасение. Он сидел рядом с полной, потеющей женщиной в брючном костюме из лавсана. У него было, лишь немного пространства, чтобы скрестить руки. Когда мимо проходила стюардесса, Джон сделал ей знак:
– Извините меня, мисс!
– Да, – ответила она.
– Могу я пересесть на другое место?
– Боюсь, все занято, сэр. Вам придется остаться здесь.
Джон побледнел, когда самолет задрожал от очередной волны вибрации.
– Спасибо и за это, – он слабо улыбнулся. Полная женщина щелкнула выключателем света для чтения. Он ударил Джону прямо в глаза. Повернув голову в сторону, он увидел, что с потолка капает вода. Затем он услышал слабый треск и повернулся к женщине.
– Вы слышали это? – спросил он с тревогой. Женщина оторвалась от своего журнала и бросила на него презрительный взгляд.
– Я боюсь высоты, – сказал Джон.
– Не будьте тряпкой, – ответила женщина и опустила лицо в журнал.
Джон испуганно посмотрел вверх, откуда текла вода. Он опять услышал шум. Это был треск усталого металла.
Внезапно крыша начала вибрировать и громыхать. Шум становился сильнее. Джон посмотрел вокруг, пытаясь позвать стюардессу. Он нажал кнопку вызова. Никакого ответа.
Маленькая девочка с печальным лицом и каштановыми волосами, заплетенными в косички, протиснула лицо с сиденья перед ним.
– Он хочет заставить тебя помочь ему, – сказала она Джону, – потому что ты последний.
Джон посмотрел на неё пристальным взглядом и слабо улыбнулся. Затем он опять нажал кнопку вызова стюардессы,
– Послушайте, – сказал он, когда та подошла, – я действительно хочу сменить это место.
Вдруг крыша прорвалась и раскрылась с треском и грохотом ломающегося металла. Толстую женщину сорвало с места и выбросило в ночное небо.
Джон пытался бороться с ветром и дождем.
– Это несправедливо, – завопил он. – Меня чуть не выбросило.
Как раз в это время пол под ним разверзся. Джон выпал через образовавшийся люк и тяжелым грузом пролетел мимо облаков, набирая скорость. Теперь он падал со скоростью сотен миль в час. Джон пронзительно закричал, увидев крышу дома провинциального городка, несущуюся ему навстречу,
В момент столкновения Джон с воплем проснулся, сжимая влажную от пота подушку. Он сел, ударив кулаком о постель и издав нервный смех. Затем он встал, протер глаза и тут же нахмурился, услышав странный свистящий звук, исходивший от окна.
Джон подошел к окну, когда свистящий звук стал громче. Он положил руки на шторы и стоял так несколько секунд в нерешительности. Затем широко распахнул шторы.
Глаза Джона раскрылись в ужасе, когда он понял, что его комната проносится в небе со скоростью сотен миль в час Джон схватился за раму в тот момент, когда его тело начало подниматься к потолку. Вдруг он услышал знакомое шумное хихиканье.
Джон выглянул из окна в безбрежное небо. Зловещая фигура летела на метле вверх, прямо к окну Джона. Ветер трепал потертый черно–красный свитер отвратительного мужчины.
– Я доберусь до тебя, мой хороший, – кричал Фредди, – и до твоей маленькой души тоже. – Затем он взмыл вверх и исчез.
Дом Джона спирально понесся к земле, приземлившись с громким оглушительным хлопком. От Удара Джон вылетел из окна и ударился о мостовую, потрясенный и смущенный. Полная луна бросала на Него длинную тень от уличного знака. Джон долго не ног прийти в себя и хотя бы оглядеться. Затем он поднял голову и увидел знак улицы Вязов.
Джон побежал во двор и быстро перепрыгнул через высокий забор. Когда он упал по другую сторону, то с ужасом увидел, что находится на вершине крутой горы. Джон сильно ударился и с криком стал скатываться под гору, сокрушая на пути кусты и ветки.
Наконец Джон остановился у подножия горы и попытался встать на ноги. Он огляделся вокруг и направился в густой лес, побежав навстречу жуткому зареву. Джон остановился, лишь когда достиг границы Спрингвуда, безлюдного ландшафта с прудом, протянувшегося в бесконечность.
Граница была отмечена ржавым и стертым городским знаком, изображавшим счастливое лицо и ржавую слезу, стекавшую из одного глаза. Количество жителей города было зачеркнуто и переписано несколько раз с указанием все меньшего числа.
Джон прошел мимо знака и бросился к маленькой светящейся будке для продажи билетов. Он заглянул внутрь и увидел старика с козырьком клерка и повязкой на руке Тот протянул билет Джону.
– Один билет, – сказал старик. – Туда и обратно.
Отступив в сторону, Джон внимательно посмотрел на билет.
– Скорее, – усмехнулся старик. – Вы ведь не хотите пропустить автобус
Джон нахмурился, оглядевшись вокруг.
– Какой автобус?
Внезапно огромный автобус с грохотом подскочил к нему на большой скорости. Это был автобус ливни кошмаров, принадлежавшей Фредди. Автобус врезался в Джона, и он громко закричал в тот момент, когда решетка радиатора подцепила его на свои клыки.
– Никакого крика, пока автобус движется, – сказал Фредди, сидя за рулем.
Джон приклеился к решетке, как насекомое, но был жив и кричал. Автобус внезапно остановился, отбросив Джона к невидимому барьеру, который разбился вдребезги, как стекло. Джон пролетел сквозь него на другую сторону, ударившись головой о камень.
Фредди вышел из автобуса и приблизился к дыре в невидимом барьере. Но дыра закрылась в тот самый момент, когда он подошел к ней. Фредди расстроенно щелкнул пальцами.
Сознание вернулось к Джону, и он поморщился от боли, прикоснувшись к шишке на лбу. Он попытался встать на ноги, смущенно посмотрел на светящиеся вдалеке огни небольшого города, его высокие шпили, скрывшие в своей тени зловонные и запущенные районы.
Джон обшарил свои карманы, пытаясь установить, где он находится и кто он сам. Он обнаружил Две двадцатидолларовые бумажки, бутылочку кофеиновых таблеток «Бодрствуй» и пожелтевшую вырезку из старой газеты. Джон пристально посмотрел на вырезку и бутылочку, затем положил их обратно в карман и направился в город.
Маленькая девочка счастливо бегала во дворе в тени соседней водонапорной башни, пока мужчина и женщина играли с ней в салки. Девочка смеялась, наслаждаясь каждым моментом игры.
Вдруг мужчина наклонился, чтобы поднять девочку на руки. Раздался ужасающий вопль… и Мэгги проснулась в испуге. Она часто видела этот странный сон, и он всегда заканчивался одинаково.
Как раз в этот момент раздался звонок у входной двери. Мэгги закатила глаза и зарыла голову в подушку.
– Боже, спаси меня от матерей и дней рождения, – пробормотала она и встала с постели.
Мэгги набросила купальный халат и прошла к парадной двери, впустив в дом свою мать.
– Счастливого дня рождения, дорогая! – сказала та.
– Дай мне прийти в себя, мама, – ответила Мэгги. – Только восемь часов утра.
– Если бы ты изредка приглашала меня в гости или хотя бы давала знать, что ты жива, я не стала бы удивлять тебя.
– Мама, пожалуйста. Мне исполнилось сегодня двадцать восемь, а не четырнадцать. Ты не должна удивлять меня.
Мэгги прошла на кухню и стала искать фильтры для кофеварки. Мать Мэгги немедленно начала на водить порядок на кухне.
– Ты никогда не будешь слишком взрослой для сюрпризов, – сказала она, отыскав фильтры. – Это то, что ты ищешь?
Мэгги взяла фильтры и стала готовить кофе.
– Тебе опять что–то снилось, не правда ли? – сказала мать. – Ты выглядишь такой усталой только тогда, когда тебе снится этот сон.
– ~ Это неправда, я всегда выгляжу усталой.
– Ты не можешь оставлять это без внимания, – сказала мать.
– Двенадцать лет терапии едва ли свидетельствуют об отсутствии внимания, – ответила Мэгги. – Когда видишь один и тот же сон на протяжении двадцати лет, то к нему просто привыкаешь.
– Я хотела бы, чтобы он прошел. – Мэгги вздохнула:
– Я должна быть в приюте около девяти часов.
– Приют, – мать усмехнулась, – ты могла бы быть знаменитым психиатром со своей собственной практикой, а не работать, как раб в каком–то доме для преступников.
– Это дом для детей с проблемами, – сказала Мэгги, защищаясь. – Я горжусь тем, что я делаю там.
– Это же практически тюрьма. И ты проводишь там слишком много часов. У тебя совсем не остается времени, чтобы встречаться с кем–нибудь из приятных людей.
Мэгги вздохнула:
– Хватит говорить о встречах с приятными людьми. Я объясняла тебе уже сотню раз, какими «приятными людьми» полон этот город. Вот почему я так много работаю.
Она вошла в спальню и захлопнула дверь. Затем вышла и поцеловала мать в щеку.
– Спасибо за то, что ты помнишь.
2
Джону удалось пробраться в город. Он бродил по бедному району, чувствуя себя очень неуютно. Непривычный вид и звуки городской среды пугали его. Кроме того, он не спал три ночи. Джон остановился, чтобы проглотить несколько кофеиновых таблеток, в то время как два полицейских наблюдали за ним.
– Хей, – сказал первый полицейский своему партнеру, – ты видел когда–нибудь этого подонка раньше?
Второй полицейский отрицательно покачал головой.
– Прекрасно, – буркнул первый полицейский. – Послеобеденная доза – обычная работа наркомана.
– Забудь это, – сказал второй. – Давай возьмем его и сдадим в приют. Пусть сердобольные люди занимаются с ним.
Мэгги вошла в детский приют, который размещался в захудалой начальной школе. При входе стояла охрана. Здесь было много рабочих, пытавшихся устранить течь и трещины. Повсюду стояли лестницы и леса.
Мэгги обошла весь этот беспорядок и подошла к своему офису, где пятнадцатилетний Спенсер и его прилично одетый отец вели серьезный разговор
– Спенсер, – сказал отец, – я хочу быть уверенным, что ты понимаешь наше положение. Через неделю ты выйдешь отсюда, и я надеюсь увидеть некоторые изменения в твоем поведении, когда ты придешь домой.
Спенсер не обращал внимания на отца и играл в карманный видеокомпьютер
– Я знаю, что ты слышишь меня, – продолжат отец. – Я поместил тебя сюда, потому что у меня не было другого выбора В следующий раз я оставлю тебя здесь и уйду.
– Спасибо за визит, отец, – произнес Спенсер, продолжая смотреть на игру.
Отец махнул рукой и направился к выходу. Проходя мимо Мэгги, он бросил на неё холодный взгляд.
– Прекрасная работа с моим ребенком, – сказал он саркастически. – Надеюсь, улучшение все–таки будет.
– Он не «тойота», – ответила Мэгги пренебрежительно, – и это не мастерская по ремонту. – Она подошла к Спенсеру. – Все в порядке?
Спенсер взглянул на нее:
– О да. Отец только что заходил, чтобы изложить основные правила. Никаких побегов, никаких поджогов машин.
– Есть другие способы привлечь его внимание. Спенсер пожал плечами:
– Он едва мигнул, когда я взорвал гараж. Все, что он хочет от меня, это чтобы я вырос таким же, как он, точной копией. Но я не люблю играть в футбол или назначать свидания девчонкам.