355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вера Ирвинг » Сыграй любовь » Текст книги (страница 8)
Сыграй любовь
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:26

Текст книги "Сыграй любовь"


Автор книги: Вера Ирвинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

– А все потому, что ты человек, который не любит сюрпризов. Ты хочешь знать все обо всех. Ты любишь, когда все разложено по полочкам.

Стефани встала и пересела в кресло – подальше от Гарри.

– Неправда, я не такой, – спокойно возразил он и пристально посмотрел на Стефани, ожидая объяснений.

Стефани поняла, что медлить дольше нельзя и сейчас ей придется рассказать правду о себе и о своей семье.

Как отреагирует Гарри? Вариантов всего два: либо все останется, как прежде, либо все вконец будет разрушено.

– Гарри, ты когда-нибудь слышал о герцоге Ярдли? – спросила Стефани.

12

Гарри изумленно смотрел на Стефани и вскрикивал:

– Дочь герцога! Ты дочь герцога?!

Он не мог поверить, что это не шутка. Учительница, принятая им на работу, оказалась дочерью герцога!

– Извини, но раньше я не решалась тебе об этом сказать, – оправдывалась Стефани.

Гарри словно онемел. Да и было отчего! Сейчас он был уже не рад тому, что услышал от Стефани о ней самой и о ее семье. Правда, которую он стремился узнать о ней, оказалась шокирующей и обескураживающей. Да, Гарри был удовлетворен, но при этом не знал, как ему вести себя дальше. Внутри него начало расти какое-то странное, неприятное чувство. Он подумал вдруг, что его все это время обманывали и водили за нос.

Стефани молча смотрела на Гарри, пытаясь понять, о чем он сейчас думает. Она боялась, что он возненавидит ее.

И я позволил сделать из себя идиота! – думал Гарри. То-то она так странно вела себя все это время. «Я хочу быть частью вас!», и все такое. Какой же я дурак…

– Почему же ты мне не сказала об этом раньше, как только приехала сюда?! – вслух возмутился Гарри.

Он встал и стал расхаживать из стороны в сторону. Он боялся смотреть Стефани в глаза. Теперь он понимал, что Стефани тщательно скрывала от него все эти недели. Не мог он понять только одного – зачем она это делала.

Собравшись с мыслями, Гарри пристально посмотрел на Стефани и повторил свой вопрос:

– Так почему же ты молчала все это время?

– Я ничего не скрывала намеренно, – невнятно и неуверенно сказала Стефани. – И потом, учитывая обстоятельства нашей первой встречи… Я просто не решалась рассказать тебе обо всем.

Стефани тоже встала и отошла от Гарри на небольшое расстояние. Они смотрели друг на друга и понимали, что отдаляются. Полчаса назад их губы сливались в упоительном поцелуе, а теперь они вели себя как чужие.

Гарри возлагал всю вину на Стефани, считая, что она поступила нечестно, не сказав сразу правду о себе. В то же время он сердился на себя за свой гнев, так как считал, что это недостойно мужчины. А ему не хотелось выглядеть недостойно в глазах Стефани.

Стефани же лишний раз убедилась в том, что Гарри действительно не любит сюрпризов.

В воздухе повисло томительное молчание. Поняв, что в ближайшие минуты Гарри вряд ли придумает, что сказать, Стефани решила взять инициативу на себя.

– Понимаешь, Гарри, есть еще ряд причин, по которым я не хотела никому рассказывать, кто я, – уже совершенно спокойно произнесла она.

– Какие же?

– Я хочу, чтобы некоторые люди не знали, кто я.

– Какие люди? – ничего не понимая, машинально спросил Гарри.

– Журналисты. Для них это был бы лакомый кусочек: дочь герцога в глуши, в деревенской школе, среди нескольких десятков детишек.

– Откуда здесь журналисты?

– О, ты даже не представляешь, какие у них связи и знакомства! – Стефани горько усмехнулась. – Если надо, они сенсацию из-под земли достанут.

– Мне казалось, что членам аристократических семей нравится светиться на обложках газет и журналов. Представь, как красиво и трогательно звучит: дочь герцога учит бедных, несчастных детей, полностью изолированных от цивилизации.

Иронический тон Гарри причинял Стефани боль. Она понимала, что еще чуть-чуть, и их отношениям может прийти конец. Но она решила не давать слабины и ни в коем случае не сдаваться.

– Если ты действительно так думаешь, – уверенным, безапелляционным тоном произнесла Стефани, – это означает лишь одно.

– И что же?

– А то, что за время нашего с тобой знакомства ты так ничего и не понял обо мне. Ты совершенно не знаешь меня.

– Да, ты чертовски права. Как оказалось, я действительно ничего не знаю о тебе! – раздраженно бросил Гарри, запрыгивая в седло.

Сейчас он выглядел нелепо в своем упрямстве. Стефани хотела было попытаться его остановить и попросить остаться, но поняла, что он все равно не послушает ее и поступит по-своему.

– Спасибо за лимонад и за откровенность.

Гарри стегнул лошадь, и та взяла с места в карьер.

– Дурак! – не в силах больше сдерживаться, прокричала Стефани ему вслед. – Идиот! Ты так ничего и не понял!

Она вошла в коттедж и с силой захлопнула за собой дверь.

Какое-то время Стефани ходила кругами по комнате, устав, села на кровать. Она, конечно, предполагала, что ее исповедь обескуражит Гарри, но что он отреагирует столь бурно, Стефани не ожидала. Обиднее всего было то, что Стефани никогда не лгала Гарри, просто многого не договаривала, а Гарри почему-то посчитал, что она обманывала его. Он повел себя так, словно был оскорблен до глубины души. Интересно, как бы он поступил на моем месте? – думала Стефани. Уж наверняка бы не стал раскрывать все карты при первой же встрече.

Стефани тоже чувствовала себя оскорбленной, она подумала, что ошибалась в Гарри. На деле он оказался совсем не таким человеком, каким она рисовала его себе. Виновницей возникшего между ними непонимания Стефани считала прежде всего себя. До сих пор она слишком мало общалась с мужчинами и не знала их психологии. Может быть, она как-то не так вела себя?

И это было правдой: сколько бы романов пресса ни приписывала Стефани, она всегда жила очень изолированно – в отличие от своих сестер. У Стефани просто не было возможности общаться с мужчинами. Кроме того, этому всячески препятствовал и ее отец, предпочитавший обеспеченное будущее для своей младшей дочери, он не посвящал Стефани в свои планы относительно ее судьбы.

Даже когда Стефани училась в колледже, она вела весьма замкнутый образ жизни. Невзирая на это, ей постоянно приписывали сотни романов и рассуждали о том, что она позорит род Ярдли, а вместе с ним и всю страну.

Расскажи она Гарри все неделей раньше, возможно, его реакция была бы другой. Но сейчас было уже поздно думать об этом.

Стефани понимала, что где-то допустила ошибку, только точно не знала где.

Возможно, вообще не стоило устраивать весь этот фарс? – думала Стефани. Может, лучше было рассказать отцу все как есть и куда я собираюсь? И пусть бы это вызвало очередной всплеск эмоций, но, по крайней мере, совесть моя была бы сейчас чиста и мне не пришлось бы вводить Гарри в заблуждение. Хотя я не понимаю, на что он рассчитывал. Что я в первый же день сообщила бы ему: я леди Стефани, дочь герцога Ярдли, и буду у вас преподавать? Он же счел бы меня сумасшедшей и не пустил на порог. Но что толку в этих мыслях, когда все уже произошло так, как произошло?

Возникший конфликт с Гарри терзал душу Стефани. Она не знала, как ей быть дальше, что делать, и решила тщательно продумать линию своего поведения.

Конечно же на днях ей придется серьезно поговорить с Гарри. Стефани решила, что сделает все, чтобы искупить свою вину. Прежде всего она будет неизменно учтива и вежлива – до разумных, естественно, пределов – как бы неприветлив и груб ни был Гарри. Она будет работать так хорошо, как это только возможно, постарается ближе сойтись с детьми и докажет Гарри, что она самый лучший в стране педагог.

13

– Мисс Роджерс, с вами все в порядке? – спросила маленькая Бекки Крамер, всматриваясь в уставшее лицо Стефани. – А почему вы сегодня не в том красивом платье, в котором были на прошлой неделе? – добавила она, разочарованно разглядывая сегодняшний наряд Стефани, состоявший из джинсов и майки.

Стефани посмотрела в большие голубые глаза девочки. Надо же, она повергла в уныние не только Гарри, но и маленьких жителей деревни, которые, как оказалось, не менее пристально наблюдали за ней! Нечаянная мысль о Гарри причинила Стефани боль. Но события вчерашнего дня так и не шли у нее из головы, как она ни старалась прогнать их прочь.

– Понимаешь, Бекки, сегодня у нас будет урок устного счета, – сказала Стефани. – И на помощь здесь нам придет игра в футбол. А вы, я надеюсь, понимаете, что в платье в футбол я играть не могу.

На самом деле ни в платье, ни в джинсах Стефани не умела играть в футбол. Ей пришлось потратить целую ночь, чтобы изучить технику и правила игры. В пятницу она взяла в библиотеке книгу, посвященную этой игре, и всю ночь читала ее. Теперь Стефани была уверена, что сможет справиться.

– Вы хотите сказать, что урок устного счета будет совмещен с игрой в футбол? – недоуменно переспросил Энди Снеллгроув. – Это будет весело.

– Да, будет именно такой урок.

– Но вы же не умеете играть в футбол.

– Энди, дай мне шанс. Может, на деле все обстоит не так, как ты думаешь, и я не такой уж плохой игрок.

Энди этот ответ вполне устроил.

Обстановка в классе была сегодня как никогда наэлектризованной, все с нетерпением ожидали обещанного урока. Дети обожают игры в отличие от уроков в душном классе. Стефани знала это и решила совместить приятное с полезным, надеясь тем самым заинтересовать их и вызвать у них симпатию.

Дети с интересом слушали рассказ Стефани о правилах счета, в который вкраплялись примеры из футбола. Стефани чувствовала, что в ее объяснениях кое-где есть натяжки, но дети слушали заинтересованно.

Спустя час все направились на футбольную площадку. Не прошло и нескольких минут, как дети обнаружили, что учительница «плавает» в том, что касается правил игры. Но им все равно было интересно, хотя некоторые вовсе не собирались мириться с этим.

– Нет, мисс Роджерс! Вы же не имеете права бить по мячу, если он вышел в аут!

Но Стефани, увлекшись игрой, делала все по-своему, как получалось. Недовольство детей между тем росло. Галдя и перебивая друг друга, ученики делали замечания учительнице и объясняли ей, как правильно бить пенальти. Теряясь в огромном потоке информации, Стефани повторяла ошибки.

Особенно язвителен был Энди Снеллгроув, который находил тысячи причин сделать Стефани замечание. Все упрекали Стефани в медлительности. Действительно, через пять минут игры Стефани уже выбилась из сил и еле-еле бегала по полю. Но все же она оказалась не без способностей, и через полчаса игры у Стефани стало многое получаться.

Когда же Стефани окончательно выдохлась, ее поставили на место вратаря одной из команд, что и решило участь этой команды. Стефани пропускала мяч за мячом и ничего не могла с этим поделать. Она уже начинала сожалеть, что затеяла эту авантюру. И как мне такое только пришло в голову? – тоскливо думала Стефани. Рассказала бы им лучше все в классе. А вместо этого стою в воротах и позорюсь.

Пока Стефани казнила себя, в сетку ворот влетали очередные мячи.

– Мне кажется, ты понятия не имеешь, как играть в эту игру, – услышала Стефани за своей спиной.

Она оглянулась и увидела за воротами Гарри, который с интересом наблюдал за ней и даже улыбался. Стефани смутилась, не зная, как себя вести. Она прекрасно понимала, что в душе Гарри смеется над ней. И он абсолютно прав, так как никакой другой реакции подобная сцена вызвать не могла.

– Мяч нужно ловить, а не пропускать, – изрек Гарри.

– Когда мне будет нужно узнать твое мнение, я обязательно обращусь к тебе, – высокомерно бросила Стефани.

– Почему ты не хочешь, чтобы я тебе показал, как надо играть? – спросил Гарри.

– Потому что в том, чтобы стоять на воротах, нет ничего сложного. Просто я еще не привыкла.

– Ты слишком пассивна, Стефани. Нужно следить за мячом, а не провожать его взглядом.

– Спасибо, я все-таки постараюсь справиться как-нибудь сама.

– Мистер О'Тул! – крикнул Энди. – Не хотите ли присоединиться к нам? Вы могли бы все подробно объяснить мисс Роджерс. Спасайте, счет просто разгромный!

Гарри внимательно посмотрел на Стефани. Ее лицо было красным, по нему струился пот.

– Энди, я только учусь, – жестом останавливая собравшегося было подойти Гарри, сказала Стефани. – Со мной все в порядке. Уже скоро я научусь хорошо играть.

– И все-таки, может, тебе помочь? – еще раз предложил Гарри.

– Нет, – твердо ответила Стефани. – Гарри, это урок, а не общественное мероприятие, в котором может принять участие каждый желающий.

Стефани знала, что права, но все же почувствовала, что последние ее слова прозвучали слишком жестко. Она испуганно посмотрела на Гарри – не обидела ли его.

– Соглашайтесь, мисс Роджерс, – продолжали уговаривать ее дети, – иначе мы проиграем.

– Нам действительно нужна помощь, а вы пока не умеете играть. Мы не хотим из-за вас проигрывать, – словно оправдываясь, сказал один из мальчиков.

– Ну так что? – с улыбкой спросил Гарри.

Стефани вздохнула.

– Хорошо. Вставай в ворота.

Гарри занял ее место, дети радостно завопили, и игра продолжилась. Теперь команда, за которую играла Стефани, стала постепенно отыгрываться, но преимущество соперника было слишком велико.

Стефани сидела на траве и молча наблюдала за игрой. Ей было очень обидно, ведь футбол был ее инициативой, а ее отстранили от игры.

Когда игра переместилась к другим воротам, Гарри подошел к Стефани.

– Что ты тут делаешь? – спросила она. – Мне казалось, у тебя масса дел.

Гарри молча смотрел на нее.

– Так почему ты здесь? – повторила свой вопрос Стефани.

– Не забывай – я глава школы. И я должен следить за всем, что происходит здесь, – спокойно ответил Гарри.

– За мной не нужно следить. У меня все в порядке!

– Все, кроме футбола, – улыбаясь, уточнил Гарри.

Стефани решила промолчать, чтобы не давать повода для лишних насмешек.

– Приношу свои извинения за то, что бесцеремонно вмешался в игру.

Стефани пристально посмотрела на него.

– Извинения?

Стефани думала, что Гарри после ее признания, кто она и откуда, не заговорит с ней в ближайшую неделю – и вот спустя день он просит прощения! Стефани была озадачена поведением Гарри: он вел себя так, словно ничего не случилось и они не повздорили накануне. Когда он предлагал ей помощь в игре, она полагала, что он над ней издевается, хотя, как выяснилось, он был совершенно искренен.

– Вчера мы оба перегнули палку. Так что я хочу принести свои извинения. Прости, что вспылил, – спокойно сказал Гарри.

– Да, конечно, – неуверенно пробормотала Стефани.

Она все никак не могла поверить, что он больше не сердится на нее.

– Почему ты так отреагировал? – спросила Стефани.

Гарри смотрел на нее нежным, любящим взглядом. Только сейчас Стефани окончательно поняла, что он не держит на нее зла. Стефани тут же его простила.

– Я чувствовал себя идиотом, – тихо сказал Гарри. – А когда из мужчины делают идиота, он может повести себя как угодно, что, собственно, со мной и произошло. И потом, я так был ошарашен, что просто не знал, как себя вести. Я сделал первое, что пришло в голову. Извини, если вел себя глупо.

Стефани почувствовала свою силу и решила вести себя как можно сдержаннее и безразличнее. Она поняла, что Гарри сдался и сейчас находится в полной ее власти.

– Да, глупо, – сухо выговорила она.

– Ты сейчас выглядишь и говоришь, как учительница, – иронично заметил Гарри.

Стефани покачала головой.

– Просто тот, кто совершает глупости, должен отвечать за них. Тем более если это происходит на людях.

– Но мы были с тобой вдвоем.

– Да, но ведь кто-нибудь мог оказаться поблизости.

– Где, у тебя дома? Я понял, – сказал Гарри, – ты по-прежнему боишься журналистов, того, что тебя заснимут в невыгодной ситуации. Например, здесь, в деревне. С тобой, наверное, это часто случалось?

– Да, – с горечью призналась Стефани. – И ты даже не представляешь, как часто. Я здесь уже месяц, но мне все время кажется, что в любой момент могут появиться фотографы.

Гарри посмотрел на нее сочувственно.

– Ну так что же? Я прощен? – спросил он.

Прежде чем он успел услышать ответ, послышался крик Энди:

– Мистер О'Тул, вы собираетесь болтать или играть в футбол?!

– Минуту!

– Мы опять пропустили мяч!

– Я же сказал: минуту. Я просто жду ответа мисс Роджерс.

– И что же вы ожидаете от нее услышать?! – прокричал Энди.

Игра на момент остановилась, и все с интересом уставились на Гарри и Стефани.

– Мисс Роджерс, вас все ждут! Скоро урок заканчивается, а нам нужно успеть отыграться! – вновь прокричал Энди.

Гарри засмеялся, а затем обратил свой взгляд к Стефани.

– Вот видишь, игра не продолжится, пока ты не простишь меня. От того, простишь ты меня или нет, зависит теперь не только моя судьба, но и настроение этих детей. Взгляни, как умоляюще они смотрят на тебя.

– Хорошо, я принимаю твои извинения, но только с тем условием, что наша команда победит.

Гарри с облегчением посмотрел на Стефани.

– Я принимаю твои условия.

Приняв вызов, Гарри встал в ворота. Игра продолжилась. Гарри оказался превосходным вратарем – каким бы сложным ни был мяч, он все равно брал его. Дети играли очень хорошо, и Гарри приходилось нелегко, но он старался изо всех сил. В итоге до конца матча он не пропустил ни одного мяча.

После того, как игра закончилась, дети гурьбой пошли в школу, оживленно обсуждая матч. Мнение было единодушным: сегодняшний день удался, побольше бы таких веселых и интересных уроков.

Гарри и Стефани вошли в учительскую, где никого не было.

– Как я понял, – сказал Гарри, – у тебя вообще нет опыта преподавания, ведь наша школа – твое первое место работы.

– Совершенно верно, – подтвердила Стефани. – А на что ты, собственно, намекаешь?

Гарри улыбнулся.

– Мне просто кажется, что тебе нужно заполнить некоторые пробелы в своем образовании.

– Какие же именно?

– Ты когда-нибудь целовалась с ирландцем?

– Только с тобой.

– Точно? Ни с кем больше?

– Ну конечно. Что же я, по-твоему…

– Точно?

– Ты что, издеваешься? – недовольно спросила Стефани. – Тебе что, не понравилось, как я целуюсь?

– Нет, – Гарри провел языком по внезапно пересохшим губам, – все было хорошо для новичка.

– Для новичка?! – возмущенно переспросила Стефани. – Ты не представляешь, как горячо я целовалась с Рональдом Климпетом в нашем саду! Ах, какой это был страстный поцелуй!

– Ну конечно. – Гарри хитро улыбнулся. – Ты все это говоришь, чтобы меня подразнить.

– Вовсе нет.

– Ну и насколько горяч был поцелуй?

Стефани сверкнула глазами.

– Весьма. Мы сидели на скамейке в нашем саду, ели шоколад и целовались. Нам тогда было по шесть лет. Такое никогда не забывается.

Гарри подошел к Стефани поближе и склонился над ней, обволакивая взглядом темных глаз.

– Хочешь, я подарю тебе поцелуй, который ты никогда не забудешь?

Стефани не успела ничего сказать, как его губы слились с ее. Одной рукой Гарри обвил шею Стефани, а другой талию. Он нежно целовал ее, слегка покусывая губы. Стефани задыхалась от возбуждения. Она хотела сейчас же заняться с ним любовью, но остатки здравого смысла подсказывали ей, что в школе этого делать не стоит – ведь учебный день в разгаре и в учительскую в любую минуту могли войти.

Через минуту они отстранились друг от друга.

– Ты сводишь меня с ума, – задыхаясь от возбуждения, пробормотал Гарри. – С того момента, как я увидел тебя, твой образ всегда стоит перед глазами.

Стефани улыбнулась.

– Кстати, заметь, с момента нашей первой встречи я больше не устроила ни одного пожара. Не правда ли, это похвально? – игриво спросила Стефани.

– Ну, об этом я больше не беспокоюсь.

– Я бы на твоем месте…

Но Гарри не дал ей договорить:

– Не говори ничего, – сказал он, вновь целуя Стефани, – просто позволь мне целовать тебя. Со мной такое впервые в жизни. Я могу думать только о тебе.

Нежные прикосновения губ Гарри сводили Стефани с ума.

– Кстати, а что насчет сочинения на тему твоего синяка?

– Завтра должны сдавать. Дети постарше должны принести сочинение на двух страницах, а младшим я задала нарисовать рисунок.

– Думаю, рисунки будут очень смешными. Представляю, как они тебя изобразят!

– Да уж. Разве они упустят такую возможность?

Оба замолчали и посмотрели друг на друга. Сейчас обоим было как никогда хорошо и слова были просто не нужны.

– Когда ты мне сказала, кто ты и откуда, я повел себя, как осел, потому что понял, что мы с тобой из разных социальных слоев. Я испугался, что это может погубить наши отношения. Никогда не думал, что вопрос о социальном положении может меня так сильно взволновать, – добавил Гарри.

Он осыпал поцелуями ее руки, шею и лицо. Стефани чувствовала себя совершенно счастливой, как, впрочем, и Гарри, но при этом оба боялись произнести заветное слово – «люблю».

– Ты не голодна? – вдруг спросил Гарри.

Стефани улыбнулась.

– А ты что, хочешь есть?

– Нет, я тебя спрашиваю, не хочешь ли ты поесть?

– Думаю, что да.

– Предлагаю поехать в город и там пообедать. Как раз, пока мы доедем, будет уже время обеда.

– Сегодня что, какой-то праздник? – спросила Стефани.

Гарри улыбнулся и кивнул.

– Мне кажется, совершенно определенный.

– И какой же?

– Наш с тобой второй поцелуй.

– Ты собираешься каждый наш поцелуй отмечать обедом в городе?

– Нет. Но сегодня обязательно. Только как я объясню все Патрику и Джону, ведь они по уши влюблены в тебя… Боюсь, они очень расстроятся.

Стефани непонимающе посмотрела на него.

– Они влюблены в меня?

– Только не делай вид, что это для тебя сюрприз. Зачем же они постоянно таскались к тебе? Из чистого любопытства?

– Это же ужасно, – простонала Стефани. – Им будет очень больно. И все это из-за того, что я единственная в Кендалхилле незамужняя женщина.

– Нет, не единственная. Есть еще Бетти Хитц, но ей только десять лет и мужчины ее пока не интересуют.

Стефани никак не отреагировала на шутку Гарри. Ей было жалко близнецов, и она думала в данный момент о них.

– Ну так что же, соглашаешься на обед? Мне бы, кстати, на твоем месте польстило, что одинокий затворник, никогда не выбирающийся в город, пригласил меня на обед. Ты особенная. Понимаешь?

В голове Стефани промелькнула сотня причин, по которым она не должна была соглашаться на этот обед. Все-таки Гарри директор школы, а она обыкновенная учительница. Но такой шанс нельзя было упускать, и Стефани согласилась.

– Хорошо, поедем. Но учти, что к завтрашним урокам мне нужно подготовить уйму материалов. А вообще-то я с удовольствием, спасибо за приглашение.

Уезжая в Килкенни, Стефани и Гарри надеялись, что их никто не заметит и их отношения останутся в тайне. Однако на следующее же утро к Стефани подошла Бекки Крамер и с хитрым выражением на лице уставилась на нее. Стефани сразу не поняла, в чем дело.

– Вы собираетесь замуж за мистера О'Тула, – утвердительно сказала она.

Стефани это заявление обескуражило. Она никак не предполагала, что о ее отношениях с Гарри узнают так скоро.

– Так что же, вы собираетесь за него замуж? – настойчиво спрашивала девочка.

– С чего ты взяла? – спросила Стефани.

– Вас вчера видели вместе в городе. А раз уж мистер О'Тул выехал в город, наверняка произошло что-то очень важное. Он сделал вам предложение?

– Да, кстати, если вы действительно собираетесь за него замуж, вам непременно нужно научиться ездить верхом, – вмешался в разговор Энди Снеллгроув. – Мистер О'Тул ездит на машине только в особых случаях. Так что, если вы выйдете за него замуж, вам придется тоже ездить на лошади.

Стефани растерялась, она не ожидала, что ученики примут столь живое участие в ее личной жизни. Класс выжидающе смотрел на Стефани. Но Стефани не знала, как следует вести себя в данной ситуации, и сочла за лучшее начать урок.

Она о чем-то рассказывала детям, давала им задания, но все это время у нее из головы не шел вчерашний обед с Гарри. Они провели чудесный вечер. Гарри рассказывал Стефани о своей жизни, а она ему – о своей. Стефани очень понравился и ресторан – маленький, уютный, без особого шика, но с очень вкусной едой. Гарри рекомендовал Стефани отведать ирландское рагу, которое оказалось бесподобным.

Впервые в жизни, выходя в общество, Стефани чувствовала абсолютное спокойствие, не боялась быть застигнутой фоторепортерами. В ресторане почти не было посетителей и царил уютный полумрак, так что вряд ли ее могли узнать.

Слушая Гарри, Стефани думала о том, что своей вечной занятостью он напоминает ей отца, у которого тоже редко выдавалась свободная минута. Также она отметила, что все в деревне его любили, и для жителей Кендалхилла он являлся безоговорочным авторитетом.

Урок подходил к концу, и Стефани не терпелось вновь увидеть Гарри. Она вздохнула с облегчением, услышав звонок.

Стефани села в кресло с намерением немного отдохнуть, когда в класс вбежала одна из ее коллег и сообщила, что ей звонят. Стефани пошла в учительскую.

– В какой дыре ты, черт возьми, преподаешь?! – раздался в трубке негодующий голос Хлои. – Я звоню уже второй день, и никто не подходит. Я звонила вчера после обеда – тишина. Сегодня рано с утра…

– Вчера ты звонила слишком поздно, когда занятия уже закончились, а сегодня слишком рано, когда они еще не начались. Не забывай о разнице во времени, – спокойно ответила Стефани.

– Ладно, проехали.

– А что, собственно, случилось? – наконец догадалась спросить Стефани.

– Репортеры как-то пронюхали, что ты здесь, то есть что должна быть здесь.

– Где – здесь? – испугалась Стефани.

– В Швейцарии.

– Не может быть… – простонала Стефани. – Ведь мы были очень осторожны.

– Увы, но они как-то пронюхали.

– Ты уверена?

– Абсолютно. Я видела их собственными глазами. Они везде ходят, расспрашивают.

Стефани изменилась в лице.

– Нет, Хлоя, этого просто не может быть! Ты, наверное, спутала их с туристами, которые спрашивали о чем-то своем.

– Здесь нечего искать и не о чем спрашивать. Все прекрасно информированы. К тому же я узнала одного типа, который в прошлом году раздул скандал вокруг наследника судостроительного магната. Помнишь? Теперь он светило журналистики. Он всегда носит с собой маленькую сумку, в которую вмонтирована камера. Помнишь его мерзкое рябое лицо?

– Конечно, помню. Скандал был громкий.

– Так вот, он здесь не один.

– А он тебя видел? – взволнованно спросила Стефани.

– Боюсь, что да, – пробормотала Хлоя. – Когда я возвращалась после утренней прогулки в гостиницу, я его заметила в холле. К тому же один из администраторов указал ему на меня.

Стефани в отчаянии ударила кулаком по столу.

– И что же ты сделала?

– Я сразу же спряталась за искусственную пальму, которая стояла в холле. Но ее ствол оказался недостаточно толстым и…

– Так что? Он в итоге увидел тебя?

Хлоя вздохнула.

– Да. Хотя я и натянула шапочку на самые глаза и отвернулась, ему все равно удалось меня сфотографировать.

– Натягивающей шапку на глаза и отворачивающейся к стене?! – прорычала Стефани.

– Да, боюсь, что именно в этой глупой ситуации он меня и запечатлел.

– Какой ужас!.. – Стефани едва не плакала.

– Да уж, ничего хорошего. Мы с тобой, конечно, немного похожи, но не настолько, чтобы этот проныра не заметил подмены.

Наступило молчание. Обе обдумывали, что же им делать дальше.

– Стефани, – наконец сказала Хлоя, – мне кажется, пора прекратить спектакль. Лучше остановиться, пока твой отец не узнал, что мы осмелились водить его за нос.

– Что ты говоришь! – возмутилась Стефани. – У меня только-только все стало получаться! В пятницу в школе будет пикник, приглашены родители детей, учителя…

Конечно, Стефани понимала, что Хлоя права, уехать сейчас было бы, пожалуй, самым правильным решением. Но Стефани не могла. Ей понравилось жить в деревне, ей нравилась ее работа, и резко обрубить концы она просто не могла.

Но главная причина, почему она не хотела уезжать, крылась в Гарри. Стефани полюбила его, в чем призналась себе только накануне, после их совместного обеда. Расставания с ним она просто не переживет.

– Так что же мы будем делать? – озабоченно спросила Хлоя. – Если эти фотографии опубликуют, нам не поздоровится. И прежде всего тебе. Опять начнут писать разные гадости про твою семью. Стефани, очнись! Ты меня слышишь?

– Что? – вновь включившись в разговор, спросила Стефани.

– Что мы будем делать? – терпеливо повторила Хлоя.

Стефани ненадолго задумалась.

– Для начала перестань появляться в обществе.

– Может, мне прикинуться больной? – проявила находчивость Хлоя. – Почему мне это раньше в голову не пришло?! Буду лежать в постели. Мне будут приносить еду, свежие газеты… Отдохну, наконец. По-моему, неплохая идея, ты не находишь?

Хлоя слегка успокоилась, Стефани же по-прежнему сильно нервничала. Она поняла, что загоняет себя в тупик, что единственно верным решением сейчас будет уехать.

Но она не хотела, не хотела оставлять школу и Гарри, и все же Стефани понимала, что скорее всего ей придется немедленно покинуть Ирландию и вернуться домой.

Попрощавшись с Хлоей, Стефани решила позвонить отцу, чтобы выяснить, не заподозрил ли он чего. В ее распоряжении было не так уж много времени, так как сегодня она пригласила Гарри на обед. Стефани планировала запечь курицу с молодым картофелем. До его визита оставалось два часа, так что ей следовало поторопиться.

Мысли о разговоре с Хлоей не шли у Стефани из головы. Она не знала, рассказывать Гарри о случившемся или нет. В конце концов она решила ничего ему не говорить, хотя Стефани было страшно – вдруг папарацци найдут ее и здесь?

Если Хлоя сделает вид, что заболела, и запрется у себя в номере, может быть, репортеры оставят ее в покое и займутся кем-нибудь другим, пыталась успокоить себя Стефани. Хотя вряд ли. Надо срочно что-то придумывать. Ладно, об этом позабочусь позже, сейчас нужно съездить на почту и позвонить отцу.

Через час Стефани уже говорила с отцом:

– Папа, я очень рада слышать тебя.

– Родная моя, я тоже счастлив слышать твой голос!

– Как поживаешь, папа? Что у нас нового?

– Все в порядке, как обычно. Как тебе отдыхается в Швейцарии?

– Прекрасно, папа, спасибо.

Отец помолчал. Стефани похолодела, решив, что он уже видел в газетах снимки Хлои.

– Дочь, – серьезным тоном произнес отец, – мне кажется, пришло время тебе вернуться домой. Ты слишком долго отсутствуешь.

– Папа, опять ты за свое! – взмолилась Стефани. – Мы же договорились, что я приеду не раньше чем через два месяца.

– Да, но тебе уже давно пора подумать о замужестве. Ты должна понимать, что от этого зависит не только твоя судьба, но и благополучие всего нашего рода. Кстати, есть очень достойный человек…

– Папа, прошу тебя! Спасибо тебе за заботу, но я вполне могу сама устроить свою жизнь.

– Ты устроишь! – рассердился отец. – Ты даже не помолвлена, в твоем возрасте это неприлично.

– Папа, позволь мне все-таки самой распоряжаться своей жизнью. Я в состоянии без посторонней помощи найти себе мужа.

– Так вот почему ты скрываешься от меня в Швейцарии… – Отец от негодования перешел на леденящий шепот. – Ты совершенно не желаешь слушать меня, так же, как и твои сестры.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю