355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Венди Дулиган » Пояс целомудрия » Текст книги (страница 4)
Пояс целомудрия
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:11

Текст книги "Пояс целомудрия"


Автор книги: Венди Дулиган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

4

– Не может быть, чтобы ты говорила это всерьез!

Фрэнк с воинственным видом стоял у стола Джейн. Было утро понедельника; они не разговаривали друг с другом весь уик-энд. Он несколько раз пытался связаться с Джейн, но та предпочла на два дня скрыться в доме бабушки.

Он говорил горячо, не сводя с нее сердитого взгляда. Но девушка и глазом не моргнула.

– Скажи, что ты этого не думаешь, – слегка смягчившись, потребовал он. – Скажи, что ты просто разозлилась на меня. Признаю, я заслужил это. Я умею понимать шутки.

– Я вовсе не шучу! – Чтобы ответить ему, Джейн на время оторвалась от пишущей машинки. – Если ты думаешь, что я морочу тебе голову, то последи за мной. Ты скоро убедишься, что это не так. Хотя лучше не надо, – быстро добавила она. – Ты отпугнешь от меня всех претендентов.

– Клянусь святым Петром! Джейн…

– Кстати, интересно, что собой представлял этот Петр, – бросила она. – Как ты думаешь, он подошел бы мне?

Фрэнк только злобно чертыхнулся. Джейн понятия не имела, как красят ее полыхающие зеленые глаза и пятна яркого румянца на скулах. Зато Фрэнк знал это очень хорошо.

– Послушай, – сказал он, начиная и сам кипеть от гнева. – Я не могу оставить это дело, потому что забочусь о тебе! Я не уйду отсюда, пока ты не пообещаешь ничего такого не делать!

Разозленная этим ультиматумом, Джейн надменно вздернула подбородок.

– Ничего такого? – фыркнула она. – Не понимаю, о чем речь!

– Прекрасно понимаешь… О том, чтобы лечь в постель с незнакомцем.

Фрэнк увлекся и невольно повысил тон. В радиусе пяти метров его не услышал бы только глухой. Репортеры, сидевшие за ближайшими столами, с неподдельным интересом уставились па Фрэнка и Джейн. Одна из женщин с трудом подавила смешок.

– Тсс! – испуганно прошептала Джейн. – Хочешь, чтобы об этом узнал весь отдел? У меня есть право на личную жизнь, так что мои поступки тебя не касаются. Если я согласилась дать тебе интервью, это вовсе не значит, что ты можешь интересоваться, с кем я сплю!

Нет, женщины все-таки существа безмозглые…

– Джейн, – промолвил Фрэнк, собрав остатки терпения. – Может, мы знаем друг друга не слишком много, но ты должна понимать, что нас связывают не только служебные отношения.

Впервые в жизни Джейн не поверила своим ушам. Ей казалось, что Фрэнк терпеть не может брать на себя какие-нибудь обязательства, даже самые пустяковые. Наверное, именно поэтому они миновали стадию отношений, которые обычно связывают комментатора и источник информации для его колонки…

– Я ценю твою заботу, – наконец призналась она, – хотя в данном случае она неуместна. Я решила, что во время свиданий веду себя неправильно, и желаю исправить этот недостаток… А теперь, если ты не против, мне хотелось бы вернуться к работе.

Конечно, всей правды Джейн ему не сказала. Стоило Фрэнку догадаться, и он удрал бы от нее за тридевять земель. Возможно, навсегда. А это никак не входило в ее намерения.

К огорчению девушки, Фрэнк сложил руки на груди и выпрямился, как будто стоял в почетном карауле.

– Ничего не выйдет, – хладнокровно сказал он. – Пока ты не дашь мне слово, я никуда не уйду.

Замечательно, подумала Джейн. Отныне у меня появился собственный цепной пес. Ростом в шесть футов, с глазами орехового цвета. Рядом с таким защитником не нужен никакой пояс целомудрия… Она была готова вспылить, но вовремя поняла, что это только подольет масла в огонь.

– А если я сделаю перерыв и соглашусь поговорить с тобой наедине? – спросила она. – Может быть, тогда ты оставишь меня в покое?

Фрэнк нахмурился, обдумывая ее предложение.

– Что ж, это справедливо, – наконец признал он. – Я пошел за пальто.

На улице было холодно и ветрено, как всегда бывает зимой в больших городах, стоящих на берегах Великих Озер. Подняв воротники до самых ушей и зябко нахохлившись, они побрели на юг и перешли реку по мосту. За выхлопными трубами машин и автобусов стелился шлейф дыма, изо рта вырывался пар.

– А что будет с твоими доводами в пользу сохранения девственности? – спросил Фрэнк, чуть пригибаясь, чтобы не повышать голос. – Хочешь их выкинуть в окно?

У Джейн дрогнули губы.

– Нет, не хочу…

– Как же так?

Она отвернулась от хорошо знакомой витрины мехового магазина и посмотрела ему в глаза.

– Если бы ты был по-настоящему неравнодушен к кому-то и знал, что из-за своих принципов обязательно потеряешь этого человека, что бы ты сделал? – спросила она.

Она все еще любит этого парня, сделал вывод Фрэнк. Черт, как его зовут, этого адвоката? Я дорого дал бы за то, чтобы она выкинула его из головы…

– Так нельзя ставить вопрос, – ответил он.

– Почему?

– Сама знаешь. Мужчины устроены по-другому.

– Ну да, для тебя это все сентиментальная чепуха!

Фрэнк добродушно улыбнулся, понимая, что она стремится взять реванш. Когда он так смотрел на нее, нельзя было не растаять. Слава Богу, он ни о чем не догадывается…

Теперь Джейн казалось, что она совершенно права. Фрэнк вел себя с ней как джентльмен, но на самом деле все было намного сложнее. Он не хотел быть первым, ибо считал, что это налагает на него какие-то обязательства. Ему пришлось бы жениться, чтобы жить с ней. А брак меньше всего входит в его планы.

Я не собиралась влюбляться в тебя, думала она, глядя на Фрэнка с гневом и обожанием одновременно. Это случилось помимо моей воли.

Выход из этой ситуации был только один: как можно скорее расстаться с девственностью. Тогда у него не будет предлога для отказа. Оба они хотели одного и того же, хотели страстно, всей душой.

Так дальше невозможно. Желать друг друга и ждать неизвестно чего, лихорадочно соображала она. Мы либо станем любовниками, либо разойдемся. Она верила: если случится первое, в конце концов Фрэнк передумает. Он захочет жениться на ней.

Однако Джейн не приходило в голову, что если она выполнит свою угрозу и ляжет в постель с незнакомцем, это может кончиться тем, что оборвется последняя ниточка, связывающая ее с Фрэнком.

Тем временем тот погрузился в собственные мысли. Хотя Фрэнк строго-настрого запретил себе думать о постели, ему была нестерпима мысль о том, что к Джейн прикоснется другой мужчина. Он по собственному опыту знал, что означают случайные связи, и не хотел, чтобы Джейн испытала это. Она была слишком хороша и слишком чиста для этого.

Понимая, что Джейн относится к своему смехотворному плану вполне серьезно, а у него нет ни одного аргумента, чтобы отговорить ее, Фрэнк решил изменить тактику. Он вспомнил о матери и ее настойчивом желании познакомиться с Линдой. Так я и сделаю, решил он. Приведу Джейн к маме, и та научит ее уму-разуму.

В самом деле, не случится ничего страшного, если он познакомит Джейн со своей семьей. Хотя объединенный клан Кэплен иногда действовал Фрэнку на нервы, он оставался для него одним из последних бастионов в битве за традиционные ценности.

Вдруг ему пришло в голову, что до Рождества осталось всего шесть дней. У них с Джейн не было никаких совместных планов. Он даже не успел купить ей подарок. Не откладывая дело в долгий ящик, Фрэнк тут же принялся осуществлять свой план.

– Давай заключим перемирие, – внезапно предложил он, беря в ладони ее озябшие руки. – На неделю. А заодно встретим Рождество с моими родными.

Это приглашение стало для Джейн полнейшей неожиданностью. На первых порах, когда Фрэнк стал приглашать ее с собой в разные места, не связывая это со сбором информации для своей колонки, она подумывала о том, чтобы провести часть праздников вместе, но после ссоры в пятницу потеряла на это всякую надежду.

Заинтригованная внезапным желанием Фрэнка познакомить ее своей семьей, Джейн решила согласиться.

– Ладно, – сказал она. – Я принимаю твои условия. С удовольствием приду на обед к твоим родителям… если ты пригласишь и мою бабушку.

– Бабушку? – недоуменно уставился на нее Фрэнк.

– Я говорила тебе… Если я не проведу Рождество с ба, она останется совсем одна. Кроме того, я хочу побыть с ней.

Фрэнк согласился скрепя сердце: отказать было нельзя. Оставалось надеяться лишь на то, что в шуме и гаме, которые обычно царили на празднествах семейства Кэплен, никто не обратит внимания на чопорную старую леди.

– В рождественский вечер у нас всегда проходит большой семейный сбор, – объяснил он. – Если с бабушкой все будет о'кей, я заеду за вами обеими в четыре часа.

На обратном пути Фрэнк вел ее за руку, чувствуя, что одержал пусть маленькую, но победу. Он сильно рассчитывал на помощь матери. Правда, если мать преуспеет в своих доводах, они с Джейн вернуться к тому же, с чего начали: будут проводить время вместе, пытаясь не довести дело до постели.

Утром на Рождество выпал снег, накрыв пушистым одеялом шумные улицы и одарив белыми пуховыми шалями голые ветви деревьев. Джейн, облаченная в цветастый халат, стояла у изразцового камина в гостиной бабушки и распаковывала подарки. Когда они проснулись, в доме было холодно, и они с бабушкой передвинули обитые синим бархатом кресла поближе к благодатному огню.

Джейн подарила бабушке бирюзовый стеганый халат, большую коробку шоколада и последний детектив почитаемой старушкой Агаты Кристи. Пожалуй, единственной слабостью бабушки были конфеты и чтение в постели романов, от которых по спине бежали мурашки.

Настала очередь Джейн. Она тихонько вскрикнула от удовольствия, вынув из сине-серебряной фольги средних размеров коробку и обнаружив в ней любовно связанный старушкой бледно-желтый мохеровый свитер.

– Ох, бабушка, это замечательно! – воскликнула она. – Великолепная работа!

Нежные щеки бабушки зарделись от похвалы. Она бросила на внучку любовный взгляд.

– Я рада, детка, что он тебе понравился, – сказала она. – А теперь открывай второй сверток. Лучшее я припасла напоследок.

В маленькой коробочке, украшенной изображением ветки остролиста, лежали изящные бусы из отборного жемчуга молочного цвета. У Джейн расширились глаза.

– Разве не это ожерелье ты надевала на свою свадьбу? – спросила она. – А мама – на свою?

– Оно самое.

– Я его обожаю! Но почему ты решила подарить его мне именно сейчас? Я не собираюсь замуж. И даже не обручена…

– Знаю. – Бабушка положила испещренную голубыми венами руку на плечо внучки. – Я наблюдала за тобой, милая. Пришло время любви, верно?

– Да, – призналась Джейн. – Я хотела бы жить с ним до конца своих дней.

– Тогда к этому нужно как следует подготовиться. О, я понимаю… Отношения у вас непростые. Поначалу так и бывает. Помню, твой дедушка…

С довольной улыбкой бабушка рассказала еще одну историю о том, как смуглый бесшабашный красавец Стэнли Мортон, только что приехавший из Ирландии, гонялся за ней, пока не попался в искусно расставленные сети.

Джейн слушала вполуха, держа в руке жемчужное ожерелье. Способы ухаживания изменились, уныло думала она. Теперь влюбленные играют по другим правилам.

После позднего завтрака и игры в скрэббл Джейн тщательно одевалась к обеду у родителей Фрэнка. Она выбрала темно-синее бархатное платье с белым кружевным воротником. Расчесав остриженные «под пажа» волосы цвета красного дерева, девушка застегнула на шее жемчужное ожерелье. Что они обо мне подумают? – тревожно спросила она себя. Я хочу им понравиться.

Она видела в окно гостиной, как Фрэнк поднимался на крыльцо. Впервые он был в длинном пальто – правда, по-прежнему без шляпы. Щеки его были румяными от мороза. Джейн видела, какое сильное впечатление произвели на него широкие подъезды и башенки дома, напоминавшего имбирный пряник.

Услышав звонок в дверь и внезапно занервничав, она побежала открывать. Фрэнк наклонился и поцеловал ее. Губы его были холодными, а дыхание теплым.

– С Рождеством, – сказал он и тревожно оглянулся, как будто только сейчас понял, что бабушка может наблюдать за ними. – Чудесно выглядишь. Я тебе кое-что привез.

– У меня тоже есть для тебя подарок, – ответила Джейн. – Пойдем в гостиную. Бабушка скоро будет готова.

Они сидели бок о бок на диване стиля королевы Виктории, отделанном палисандровым деревом, лицом к холлу и изящно изогнутой лестнице. Руки Джейн слегка дрожали, когда она разворачивала новенький словарь для разгадывания кроссвордов.

– Спасибо, – сказала она, целуя его в щеку. – Замечательно. Я давно мечтала о таком.

Фрэнк получил от нее в подарок кофейную кружку. Уж эту кружку ты будешь держать в чистоте, уныло думал он, выражая свою благодарность. Начинается новая жизнь. Держись, старик…

Когда обмен подарками состоялся, они не знали, что сказать друг другу. Несколько минут в столовой стояла тишина, которую нарушало лишь тиканье старинных часов. Фрэнк догадывался, что она боится встречи с его родителями не меньше, чем он боялся знакомства с ее бабушкой.

Наконец появилась бабушка – в темном шерстяном платье. Ее снежно-белые волосы были уложены в прическу по моде двадцатых годов. Перед Фрэнком стояла хрупкая старушка с идеально прямой спиной и проницательным взглядом. Когда Джейн знакомила их, у Фрэнка возникло неловкое чувство, что бабушка внимательно изучает его, стараясь понять: годится ли он в женихи ее драгоценной внучке.

Джейн находится в надежных руках, молча внушал он. Ни за что на свете я не смог бы обидеть ее. Глаза бабушки засияли так, словно она прочитала его мысли.

– Счастлив познакомиться, миссис Мор-тон, – сказал он.

Казалось, довольный блеск в глазах старухи стал еще сильнее.

– Я тоже рада нашему знакомству, Фрэнк, – ответила она. – Должна признаться, я давно ждала этого дня.

Когда они прибыли в дом семьи Кэплен, дверь открыл Джек Кэплен-младший и принял у них пальто. Как обычно, здесь царила страшная суматоха. По дому носились и путались у всех под ногами два десятка юных отпрысков трех женатых братьев и двух замужних сестер Фрэнка.

Просторная гостиная с орущим телевизором была усеяна обрывками фольги, погремушками, куклами и настольными играми. Игрушки на елке бешено закачались, когда под ветки нырнула маленькая девочка, гнавшаяся за хозяйской кошкой. Мальчик лет восьми колотил палочками для риса по клавишам расстроенного пианино. Добродушные замечания родителей перемежались скороговоркой футбольного комментатора и ворчанием следивших за игрой отца и деда Фрэнка.

У Джейн зарябило в глазах и зазвенело в ушах от этой суеты. Словно проглотив язык, она беспомощно стояла между бабушкой и Фрэнком, взявшим на себя невыполнимую задачу представить их. Наконец он махнул рукой и принялся подыскивать для бабушки место, где ей не угрожал бы сердечный приступ.

Как обычно, на выручку пришла мама Фрэнка. Быстро оценив ситуацию, она прибежала из кухни, протянула руку бабушке, а Джейн заключила в объятия.

– Я так рада встрече с вами, а тем более рада, что вы смогли присоединиться к нам именно сегодня! – воскликнула она. – Как видите, в тесноте да не в обиде. Индейка почти готова. Еще немного, и ее можно будет вынимать из духовки. Не хотите пройти со мной на кухню? Миссис Мортон, сестра моего отца Глория будет рада составить вам компанию. А Джейн… ты можешь помочь сестре Фрэнка Маргарет накрывать на стол.

Вновь прибывших встретили радушно и гостеприимно. Стоя на пороге гостиной, Фрэнк с изумлением смотрел на то, как тетя Глория и миссис Мортон принялись хлопотать над подносом с индейкой. А Джейн, несмотря на застенчивость и неизбежный шок от встречи с его семейством, удивительно быстро освоилась и непринужденно щебетала с Маргарет, в четыре руки ставя на длинный стол бесконечное множество фарфоровых тарелок и серебряных столовых приборов.

Фрэнка волновало, как отнесутся к Джейн его родители, братья и сестры, привыкшие к череде молодых женщин, которых он приводил в дом. Пожалуй, они решат, что на сей раз это серьезно. Ну что ж, они не слишком ошибутся. Он гордился чистотой, неиспорченностью и скромностью Джейн. Интересно, догадается ли мать, что это и есть та самая Линда? Надо будет как можно скорее предупредить ее.

Немного погодя Джулия Кэплен позвала всех за стол. Обед начался с молитвы, за которой последовало несколько тостов. Даже дети, за недостатком места сидевшие отдельно, чокались кружками с яблочным соком.

Джейн быстро поняла, что индейка, о которой говорила Джулия, была главным, но далеко не единственным блюдом на этом грандиозном пиру. При появлении каждого нового угощения шум голосов смолкал и начиналось энергичное звяканье вилок о тарелки.

– Это шутка, которой мы всегда встречаем новичков, – призналась невестка Фрэнка Исабель, передавая Джейн тарелку с ветчиной, – пока не убедимся, что гости больше не в состоянии проглотить ни кусочка!

Только за столом Джейн поняла, кто есть кто. Тридцативосьмилетний Джек был первенцем Тэда и Джулии и приходился отцом восьми отпрыскам. Следом за ним шел тридцатисемилетний Марк. У него с Мелиссой было четверо детей. Оба брата работали в отцовской фирме, производившей продукты питания. Впрочем, там же работала тридцатишестилетняя Маргарет, мать пятерых чад. Она была замужем за Генри, который служил бухгалтером.

Только тут выяснилось, что Фрэнк – четвертый по старшинству и что ему тридцать четыре года. Пятой шла Анна, двумя годами младше брата. Ее муж Джон был полицейским, причем «одним из лучших в Детройте». У них было трое ребятишек. Тридцатилетний Давид и его супруга Лаура поженились всего полтора года назад и были счастливыми родителями шестимесячного младенца. Давид тоже работал в семейной фирме.

Кэтрин, ровесница Джейн, жена Энди, водившего грузовик компании «Кэплен», была на сносях. У двадцатичетырехлетнего сержанта военно-воздушных сил Била и Дианы продолжался медовый месяц. А младшими отпрысками были двадцатилетние близнецы Агустин и Пол. Оба учились в колледже и были помолвлены со своими однокурсницами.

Дружная, сплоченная семья Кэплен воплощала все, о том мечтала Джейн. Неудивительно, что Фрэнк так уверен в себе: его есть кому любить… Наверно, он и не подозревает, как ему повезло.

Когда от испеченного тетей Глорией тыквенного пирога с мясной начинкой не осталось и крошек, обед закончился. Дедушка собрал вокруг себя детвору, чтобы рассказать им рождественскую сказку. Добровольцы из числа взрослых отправились мыть посуду, оставив Джулию, тетю Глорию и помогавшую им готовить жену Джека почивать на лаврах.

Увидев, что бабушка смотрит на Фрэнка, обвязавшего вокруг пояса одно полотенце и перекинувшего через руку другое, Джейн заметила в ее глазах одобрение. Господи, как я хочу, чтобы они понравились друг другу! – подумала она. Мы оба долго-долго мечтали о такой семье, как семья Кэплен…

Когда Фрэнк наконец сумел сказать матери пару слов, пора было уходить. Он перехватил ее в прачечной, когда та загружала в стиральную машину две огромные скатерти и целую кучу салфеток.

– Мама, разве это не мог сделать кто-нибудь из нас? – упрекнул он.

Джулия продолжала спокойно отмерять стиральный порошок.

– Пустяки, – с улыбкой ответила она. Пятна сходят намного быстрее, если стирать белье сразу. – Она закрыла люк, нажала на кнопку и обернулась к сыну. – Мне действительно поправилась твоя Джейн. Почему ты не сказал мне, что это и есть Линда?

Фрэнк посмотрел на нее с изумлением.

– Как ты догадалась?

– Как матери догадываются обо всем? – пожала она плечами. – Инстинкт, наверно. Я все жду, когда появится твоя очередная колонка. Она уже решила, как ей быть?

Внезапно Фрэнк почувствовал, что ему не хватает слов. Он не знал, как объяснить решение Джейн, умолчав о той роли, которую он сам сыграл в этой истории, и в то же время не дав матери повода изменить мнение о молодой женщине, которая перестала быть ему чужой.

– На прошлой неделе она сказала мне, что собирается идти напролом, – наконец смущенно признался он. – Что готова избавиться от девственности, так сказать, с первым встречным. Кажется, она думает, что, если этого не случится, она не сможет наладить отношения с подходящим мужчиной, когда тот появится у нее на горизонте…

На этот раз Джулия промолчала. Только задумчиво посмотрела на Фрэнка.

– Я уговаривал ее немного подождать, – добавил он. – Надеялся, что ты…

Мать медленно покачала головой.

– Извини, сын, – сказала она. – Я передумала. Похоже, мне не стоит разговаривать с ней о таких вещах. Но я уверена, что ты поможешь ей сделать правильный выбор. Она славная девушка. И бабушка у нее славная. В этом доме им будут рады в любое время.

На обратном пути Фрэнк был непривычно тих. Я знаю, чего хочет мама, думал он. И папа тоже. Но им не нужна еще одна невестка. И внуков им тоже хватает. Я не создан для семейной жизни. А поскольку они с Джейн так ни о чем и не договорились, Фрэнк со страхом ожидал, что будет дальше.

Когда они остановились у дома бабушки, Джейн попросила его подождать, сказав, что только поднимется наверх за своими вещами.

– Завтра мне надо на работу, – объяснила она, – а добираться отсюда неудобно. Если ты поедешь к себе, то сначала забрось меня домой.

Она вернулась через несколько минут с подарками и сумкой. Засовывая их в багажник, Фрэнк понял, что не оставался наедине с Джейн с той самой злополучной пятницы. Мне нравится проводить с ней время, думал Фрэнк, когда они подъезжали к ее дому. Надо было проверить, не передумала ли она. Но он не хотел, чтобы между ними состоялась еще одна борцовская схватка. Прошлую встречу проиграли оба.

Когда машина остановилась у ее парадного, Джейн подумала, что Луиза и Джеймс скорее всего дома, и предложила Фрэнку зайти к ней, выпить по глоточку.

– Почему бы и нет? – ответил он. В присутствии ее соседки и Джеймса ситуация не могла выйти из-под контроля.

К ужасу Фрэнка, когда они зашли в гостиную, на телевизоре лежала записка. «По случаю достали билеты на балет, – нацарапала Луиза в крайней спешке. – Вернемся где-нибудь после полуночи».

Присев на краешек дивана, Фрэнк угрюмо озирался, пока Джейн наливала бренди в крошечные бокалы. Комната была уютная, опрятная и типично женская. Нечего мне здесь делать, думал он. Лучшая часть его разума била тревогу. Но другая половина, упрямая и властная, отказывалась уйти.

Джейн, выглядевшая в платье с кружевным воротником скромницей из скромниц, села рядом.

– Прекрасное было Рождество, – сказала она, чокнувшись с Фрэнком. – Еще раз большое тебе спасибо за то, что пригласил нас с бабушкой к твоим родителям. Ты даже не догадываешься, что это для нас значит.

Черта с два! – буркнул он про себя. Ты, голубушка, стремишься к тому, что я считал само собой разумеющимся и не чаял, как унести от этого ноги.

– Это доставило мне удовольствие, – осторожно ответил он.

Пока они смаковали бренди, в комнате снова воцарилось молчание. Луиза с Джеймсом не вернутся еще несколько часов, подумала Джейн. Грех не воспользоваться такой ситуацией.

– Фрэнк, – сказала она, бросаясь в омут. – Я хочу попросить тебя об очень большом одолжении. Я решила воплотить в жизнь то, о чем мы говорили на прошлой неделе. Но я не хочу ложиться в постель с незнакомцем. Хочу, чтобы ты стал тем человеком, который сделает меня женщиной.

Фрэнк удивленно замигал.

– Какого черта?! – взорвался он.

– Пожалуйста, – принялась умолять она. – Сначала выслушай меня, а потом отказывай, если захочешь. Я доверяю тебе, Фрэнк. С тобой мне нечего бояться. А я обещаю ничего от тебя не требовать, кроме одного: чтобы не родился ребенок…

Прежде чем Фрэнк успел встать, она обвила руками его шею. Губы ее были нежными, соблазнительными и отдавали только что выпитым бренди. Упругие груди жгли его сквозь несколько слоев ткани. Обзывая себя самыми последними словами, он наслаждался ее близостью. Всю прошлую неделю ему снилась эта близость.

Его идиотская надежда на то, что все кончится объятиями и поцелуями, рухнула, когда она сняла с себя платье. Одного взгляда на ее тонкую кружевную комбинацию хватило, чтобы в чреслах Фрэнка запылал огонь.

– Ты ни за что не уговоришь меня принять участие в этом дешевом фарсе! – твердо сказал он, отходя на безопасное расстояние. – Немедленно надень платье, или я ухожу!

Джейн упрямо покачала головой.

– Можешь не стараться, это все равно ничего не изменит, – поклялась она. – Я уже приняла решение.

– Я тоже!

Разгневанный Фрэнк сунул руки в рукава пальто.

Когда Джеймс и Луиза вернулись, Джейн, облаченная в халат, свернувшись калачиком на диване, допивала третий бокал бренди.

– А чего ты ждала? – спросила Луиза, когда Джеймс ушел и Джейн поведала ей печальную историю. – Силой женить на себе парня невозможно. Надеюсь, что у тебя хватит ума не пытаться реализовать этот дурацкий план.

На какое-то время Джейн задумалась.

– Я не только попытаюсь, но даже знаю, как я это сделаю, – наконец сказала она. – Я возьму неделю неиспользованного прошлогоднего отпуска и уеду из города. А Фрэнк ничего не будет знать.

Луиза нахмурилась и предупредила Джейн, что та затевает опасную игру.

– Секс с незнакомцами в наши дни – вещь рискованная, – напомнила она.

Но Джейн, униженной отказом Фрэнка, не терпелось доказать всеми миру свою независимость.

– Может, и так, – признала она. – Но я буду очень осторожной.

Луиза молча опустилась на диван.

– Кроме того, – добавила Джейн, – я уже придумала, куда мне уехать. Зимой я всегда болею, особенно после Рождества. Отправлюсь туда, где потеплее. А разве есть на свете более подходящее место для потери невинности?..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю