355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Василина Лебедева » Контракт на ребёнка (СИ) » Текст книги (страница 6)
Контракт на ребёнка (СИ)
  • Текст добавлен: 9 февраля 2020, 17:15

Текст книги "Контракт на ребёнка (СИ)"


Автор книги: Василина Лебедева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 32 страниц)

Глава 5 Часть 4

ГЛАВА 5

Часть 4

Когда Лиза только шла на беседу с главой, солнце уже первыми лучами окрашивало полотно небосвода, готовясь выкатиться огненным шаром и осветить поверхность, а сейчас стоило ей выйти за полог, как она тут же ощутила пока ещё лёгкие признаки надвигающегося зноя. Не дойдя до выхода из подземного тоннеля, растерянно остановилась. Мимо прошли двое предводящих, окинув её заинтересованными взглядами и накидывая капюшоны прежде чем подняться на поверхность. Она неосознанно обернувшись столкнулась с таким же неприязненным как и раньше взглядом Цишараха, что приближался к ней, но уж очень медленным шагом, словно предвкушая дальнейшее столкновение.

Отвернувшись и закусив губу, она собиралась уже решительно выйти на поверхность, лишь бы избежать очередной стычки с этим гадом, как услышала быстрые, тяжёлые шаги за спиною.

– Идите к себе. – Прогрохотал суровый голос сверху и на её плечи опустился плащ с капюшоном, который полностью закрыл лицо. Она даже не увидела лица того, кто ей помог, а лишь подхватив волочащиеся полы одеяния, которые были просто огромного размера, тут же поспешила выполнить рекомендацию, тем более она полностью совпадала с её желанием.

К её убежищу Лизу никто не сопровождал, впрочем ей это и не требовалось. Быстро спустившись в уже знакомый тоннель, она откинув капюшон выдохнула: ещё только утро, а на поверхности уже припекало. Скинув плащ, и перехватив его в руки, откинула полог и зашла в отведённую ей нишу. Только сейчас она с удивлением отметила, что этот полог не пропускает горячий воздух – в помещении было так же прохладно.

Отложив камень, что позволял ей понимать местную речь на матрас, единственную мебель в помещении, Лиза осмотрев данное ей на прокат одеяние, пришла к выводу, что владелец довольно внушительных размеров, а вот кто из них?

Пожав плечами, аккуратно сложила плащ и вздохнув села. Хотелось умыться, а ещё лучше искупаться: «Столько времени я уже не принимала водных процедур? У меня песок и пыль уже не только в волосах, а по-моему в самых неприличных местах. А ещё переодеться и вообще свалить отсюда побыстрее!», насупившись подумала женщина. Уже хотела лечь спать, как появился Сициц.

Малыш пролепетав что-то исчез из виду, но через пару, тройку секунд появился с знакомой уже треногой. В этот момент Лиза взяв камень в руку, произнесла:

– Привет, меня зовут Лиза, а… – Но закончить она не успела, потому что малыш поражённо на неё уставившись, уронил треногу себе на ногу и отчаянно заверещал. Тут же вскочив, она подбежав к нему схватила его за руки, чтобы он не упал.

– Холодную воду, срочно опусти ногу в холодную воду! – Она пыталась ему помочь, но он-то её уже не понимал, потому что она когда вскочила ему на помощь, выронила камень. – Твою ж… Подожди, подожди маленький, – она поняв, что он падать не собирается, наклонилась и подхватив оброненный камушек, повторила:– Опустить ногу надо в холодную воду, понимаешь? Тогда боль быстрее уйдёт и меньше опухнет. Где у вас вода?

– Я пониаю, – прощебетал он и отстранившись исчез в переходе, только в этот раз частями: сначала будто провалилась в переход верхняя часть туловища а нижнюю он словно втащил.

Лиза так и осталась сидеть на коленях, на земляном полу. Сжав руки в кулаки и закусив губу, сожалела что напугала малыша и одновременно вспомнила сына. Боль и страх за него отчаянной волной затопили душу, но сделав над собою усилие, она сдержала слёзы и встав прошла к матрасу.

Вздохнув, посмотрела на изумрудного цвета прозрачный камень и засунула его в бюстгальтер: самый надёжный женский тайник. Только собиралась прилечь, как сзади раздалось покашливание. Резко обернувшись она увидела ещё одного представителя того же рода, что и Сициц.

– Приветствую вас цишиасса, – проговорил он, склоняясь в поклоне. – Меня зовут Сиршанс, готов служить. Чего изволите: омовение, трапеза?

– И я вас приветствую. Да хотелось бы и того и другого, – произнесла она, но тут же с тревогой поинтересовалась:– Как себя чувствует Сициц? Он в порядке?

Услышав её вопрос Сиршанс почему-то недовольно скривился, но тут же скрыл это низко кланяясь:

– Не извольте беспокоиться. Сициц будет направлен для ухода за рашцизами, а омовение…

– Подождите, – перебила его Лиза. – За кем вы сказали ухаживать?

– За рашцизами цишиасса, это – ездовые звери. Неужели вы их не видели? – Спросил он, увидев удивление женщины.

– Нет, пока не довелось.

– О, это – быстрые, выносливые существа. Сейчас они спят, но когда звезда склонится к кромке небосвода, вы сможете их увидеть.

– Почему вы называете меня цишиасса? – Тут же поинтересовалась она.

– О, это ваше социальное положение определил сам подвладеющий! – Пояснил Сиршанс, причём подвладеющий он произнёс с таким придыханием, что Лиза на него удивлённо покосилась. А вот то, что вот так с наскоку здесь ей прилепили какой-то ранг, немного насторожило, но она задумавшись на мгновение, выкинула это из головы: какая ей разница до их рангов и положений, всё равно она постарается побыстрее покинуть этот странный мир.

– Хорошо, а почему Сициц будет направлен ухаживать за зверями?

Сиршанс опять поклонился, но Лиза поняла, что скорее всего потому, что хотел скрыть недовольство её вопросом.

– Не гневайтесь цишиасса: ему дали шанс выполнять ваши указания, служить вам, но он не справился и сейчас…

– А кто вам сказал, что он не справился? – Женщина чувствуя растущее возмущение, нахмурилась. Она поняла, что этот сородич Сицица, почему-то недолюбливает его, и ей стало жаль того искреннего малыша. Скорее всего Сицица приставили к ней целенаправленно, ведь даже взрослому существу проблематично общаться с тем, кого совсем не понимаешь, что уж говорить о ребёнке! – Он прекрасно справлялся со своими обязанностями, – кинулась она на его защиту. – Даже тогда, когда ни я его не понимала, ни он меня, а это знаете ли довольно затруднительно!

– Прошу прощения цишиасса, может мы не правильно поняли происходящее.

– Скорее всего именно так и случилось, просто недоразумение, – Пошла она на мировую не желая сразу портить отношения с прислужником и заметила облегчение проскользнувшее на его вытянутом лице покрытом лёгкой серой опушкой. – Вы так и не ответила на вопрос: как он себя чувствует?

– Прекрасно, мы очень выносливый и быстро исцеляющийся вид, так что не беспокойтесь.

– Хорошо, тогда я бы хотела его увидеть.

– Да, конечно. А омовение? Может вам сейчас…

– Сиршанс, я бы хотела увидеть его сейчас, – немного надавила она на него, на что тот молча поклонившись, не поднимая головы, плавно исчез в переходе. Отсутствовал он с пару минут, а Лиза тем временем, сев на матрас достала камень из-за пазухи и с интересом сейчас его рассматривая, размышляла: как бы его приспособить так, чтобы носить с собою, не будет же она его постоянно убирать в бюстгальтер! Самое плохое, что она заметила: камень непременно должен соприкасаться с её кожей, иначе он не действует.

Так и ничего не придумав, сунула его обратно, как раз вовремя: из перехода появился сначала Сиршанс, а затем Сициц. И если Сиршанс опустил голову уже после того как появился, то малыш вообще изначально вышел с поникшей головой и именно сейчас на фоне взрослого представителя своего рода, его маленький рост, нескладное телосложение, подтвердили её догадку: совсем ребёнок, может по человеческим меркам сравниться с мальчишкой лет восьми. От его вида сердце Лизы сочувственно сжалось, но она постаралась сдержать порыв своей жалости и скрыться за маской вежливого наблюдения.

– Цишиасса, жду ваших указаний. – Вежливо склонил голову Сиршанс.

– Цишиасса, по вашему указанию явился, – пробормотал еле слышно Сициц.

– Благодарю вас. – С холодной вежливостью произнесла Лиза. – Сиршанс, я бы хотела чтобы Сициц и дальше мне помогал и выполнял указания.

Обе головы тут же вскинулись и две пары глаз уставились на неё удивлённо.

– Сициц, подготовь мне что-нибудь поесть, – тут же попросила она, не удержав ободряющей улыбки. На маленьком личике покрытом белоснежным пушком глаза вспыхнули такой радостью, что захотелось сжать малыша в объятиях, утешить, хорошо хоть он тут же с готовностью скрылся, явно стремясь выполнить её поручение.

– Цишиасса, вам может прислуживать только один здрад, вы уверены, что именно Сициц…

– Да, – оборвала его она. – Я уверена, что он справиться. Не беспокойтесь, если возникнут какие-либо проблемы я свяжусь с вами, а сейчас оставьте меня пожалуйста. – Лиза всё же не рискнула настраивать против себя этого представителя здрадов, мало ли, может его специально пытались приставить к ней, чтобы за нею наблюдать, а значит лучше не портить впечатление о себе, но и бесхребетным существом нельзя быть, иначе сожрут с потрохами.

– Повинуюсь. – Склонил голову Сиршанс, явно раздосадованный таким исходом и тут же скрылся.

Буквально через минуту появился малыш здрадов, тут же установив напротив Лизы треногу и уже хотел опять скрыться, но она позвала его:

– Иди ка сюда малыш, – похлопала рядом с собою по матрасу.

– Нисся, – покачал он головою, но подошёл ближе, опустив голову.

– Скажи: как твоя нога? Болит?

– Не, сё холошо, я быстло лечусь. – Пробормотал, не поднимая головы и явно теряя половину букв в словах, либо заменяя их.

– А почему же тогда такой вид несчастный? – Лиза спросила шутливо, но при этом цепко осмотрела его фигурку, присматриваясь к нему, к его поведению и приходя к неутешительным выводам, но на которые пока нельзя обращать внимания.

– Я испугася, виноват. Цишиасса не наказала меня и…

– А ну ка посмотри на меня, – строго произнесла Лиза, и малыш тут же настороженно вскинул глазки. – Давай ка договоримся с тобою: ты выполняешь мои поручения, помогаешь мне, но если я разозлюсь или буду недовольна, – произносила она строго глядя на него и под её взглядом малыш сжимался с каждым произнесённым словом, – я сама тебе об этом скажу. Не придумывай и не делай сам каких-либо, наверняка неверных выводов, хорошо? – Малыш облегчённо закивал. – Ну а сейчас скажи: здесь где-нибудь искупаться можно?

– Да, да цишиасса, я сейсяс всё поготовлю! – Только он в порыве энтузиазма хотел рвануть выполнять её желание, она опять его остановила:

– Подожди. Сициц как мне узнать: где мои вещи?

– Они у здада подвладеюсиго, – тут же ответил он. – Но к ним пикасаться неся.

– Мне нужны вещи, я ведь не могу одеть грязное.

– Я посисю. Я бысто посисю ваши вещи, – тут же отрапортовал он.

Поскольку выбора особого не было, Лиза попросила подготовить всё для принятия водных процедур, с интересом наблюдая: как же это будет происходить?

В течение десяти минут в отведённых ей покоях Сициц ближе к стенке поставил на пол вытянутую им из своих закромов огромного вида чуть плоскую чашу, причём она была раза в полтора больше самого здрада. Увидев как он её вытягивает, Лиза вскочив кинулась на помощь, но тут же была остановлена. Оказывается она ни в коем случае не должна помогать ему, ведь если кто-нибудь об этом узнает, его признают непригодным для помощи и отправят в лучшем случае на уборку и уход за животными, либо работать на каких-то низших уровнях, а в худшем могут изгнать из рода.

Нахмуренно выслушав его и внутренне едва сдержав возмущение установленным зверским правилам, которые не делают исключений даже для ребёнка, вынужденно наблюдала дальше за процессом оборудования им купального места в то время пока Сициц занимался делом, она попыталась выяснить: куда же он исчезает и как и откуда достаёт все эти вещи. Ответ Сицица мало того что ничего толком не прояснил, так её ещё больше запутал. С гордостью малыш сказал, что только такие как он – здрады, могут ходить коридорами планеты и брать вещи с одного места перенося их в другое.

За огромнейшей немного плосковатой чащей, на дно которой он уложил деревянную решетку и установил ближе к дальней стене, Сициц с удивляющей лёгкостью выволок из своих необъятных закромов бадью и с той же лёгкостью заполнил её водой. Рядом установил подставку-полочку на которой тут же оказались стопкой сложенные отрезы белоснежной ткани, две широкие глиняные плошки и в завершении всего он закрыл всё это ширмой.

Выслушав его объяснения, Лиза зайдя за ширму скинула с себя одежду, сложив её на рядом на подставку, каким-то невероятным чудом устойчиво стоявшую на тонюсенькой ножке, кинула в подготовленную воду красные шарики, что по объяснениям Сицица нагревали воду, а зелёные шарики находившиеся в отдельной чаше, наоборот остужали её. Встала в чашу на решётку и приступила наконец к принятию водных процедур: вместо мыла здесь было жидковатая масса, с весьма приятным запахом, которую она набирала из глиняного горшочка, в другом же была так же приятно пахнувшая масса для мытья волос.

С огромным наслаждением Лиза намыливалась и смывала с себя пыль, пот, грязь, чуть ли не постанывая от удовольствия при соприкосновении обычной воды к коже тела.

Отмыв волосы, два раза намыливаясь и смыв с себя грязную пену, она не смогла удержаться от того, чтобы просто набирая воду небольшими струйками омывать ею так истосковавшееся по влаге тело – за время своего путешествия приходилось её сурово экономить и теперь этот процесс омовения доставлял небывалое наслаждение и радость.

За плеском воды она не услышала, не заметила, как полог закрывающий вход в её временные полевые покои откинулся, впуская высокого мужчину мощного телосложения. Предводящий пришёл задать пару вопросов иномерянке и при этом забрать свой плащ, только вот он не ожидал, что услышит плеск воды и тихий шёпот, что она издавала из-за ширмы, а вот издаваемые ею звуки, вообще выбили почву из под ног мужчины.

Замерев, он слушал то, что было больше похоже не на стон боли, а на проявление удовольствия.

Не выдержав и поддавшись любопытству, предводящий бесшумно скользнул вдоль стены и остановился как вкопанный: открывшееся его взору зрелище было настолько необычно, что он не мог оторвать от женской фигуры глаз. Она стояла к нему спиной и не замечая чьего-либо присутствия, зачёрпывая воду, щедро выливала на своё тело. Взгляд мужчины жадно скользил по рассыпанным влажным волосам женщины, чей цвет был сравним с пламенем ночного костра, спине, ягодицам, спускаясь вниз, словно следуя взглядом за потоками воды. Их женщины были совершенно отличны от иномерянки: волосы черны, как самая непроглядная тьма в глубоких недрах планеты, кожа смугла, высоки, стройны и гибкие их тела напоминали росший на юге ценный тростник, она же была полной их противоположностью, но именно это и привлекало.

Почувствовав острое желание подойти к ней, развернуть и осмотреть её, притронуться к белоснежной коже, провести по изгибам фигуры ладонями, сжать, предводящий отшатнулся и резко развернувшись, скрылся за пологом.

Глава 5 Часть 5

ГЛАВА 5

Часть 5

Этот день, несмотря на безумную усталость и насыщенность событиями, информацией, Лиза спала урывками. Сны, в которых она наслаждалась общением с сыном, в которых он был здоров, несли радость, но были коротки. Проснувшись и вытерев слёзы, она поворочавшись опять засыпала, но снова ненадолго, потому что ей снились кошмары, после которых она просыпалась в холодном поту.

Проснувшись в очередной раз от собственного болезненного стона и сев, она некоторое время пыталась отдышаться, отогнать видения, что так сильно терзали её сознание: того, что она не успеет за отведённый срок, того, что сын очнувшись от сна и не увидев мамы громко плачет и зовёт её.

Поднявшись, она запахнула выданный вместо её грязных вещей необычного кроя халат, явно сшитый на мужскую фигуру и подойдя к стене, приложила ладонь:

– Сициц, – позвала малыша, как он показывал ей утром. Не прошло и десяти секунд, как появился здарад и к облегчению женщины не сонный, а весьма даже бодрый и улыбающийся. – Ты не спал? – Всё же уточнила она. Малыш лишь качнув головою, заверил её, что спят они мало и за это время мир успевает наполнить их энергией.

Быстро достав чаши и всё необходимое, Сициц предоставил женщине возможность умыться, и даже слегка смущаясь вручил ей деревянный гребень.

Переодевшись в свою уже совершенно чистую одежду и что её безумно удивило – это то, что даже её обувь была очищена и от неё исходил тонкий аромат свежести, похожий на мятный, Лиза почувствовала себя увереннее. Позавтракав, она уточнив о времени суток решительно покинула место ночёвки

Настороженно подойдя к выходу на поверхность, и не встретив никого, кто остановил бы её, она настороженно вышла, отметив, что солнце только-только скрылось за горизонтом. На поверхности без суеты ходили мужчины, каждый занятый своим делом и она отойдя в сторонку наблюдала за ними, а ещё напряжённо всматривалась туда, где в отдалении находились некие большие и вытянутые явно животные, потому что оттуда иногда доносилось своеобразное цыканье и нечто похожее на перещёлкивания. К сожалению, рассмотреть что же это, она не смогла, а подходить ближе – поостереглась.

Долго стоять ей не довелось, потому что через небольшой промежуток времени, к ней решительно быстрым шагом приблизился один из воинов, лицо которого ожидаемо было прикрыто тканью и приветственно кивнув, попросил следовать за ним.

Лиза даже не удивилась заданному направлению: они опять подошли к тому же входу, что вёл вниз к комнате, где она уже два раза представала перед их подвладеющим.

«Интересное название – подвладеющий», размышляла она, пока шла за сопровождающим. «Если следовать логике, то он находится под кем-то. Может у них здесь распространены однополые отношения и поэтому на меня все так неприязненно смотрят. А вот один из его замов так вообще относиться чуть ли не с брезгливостью, пытается принизить, оскорбить, указать на её низшее место – однозначно гомосексуалист!», сделала она выводы касательно одного из предводящих, а вот насчёт их главы пока поостереглась. Только уже подходя к знакомому пологу, вдруг подумала: «А какая ей собственно разница их половая ориентация?», тряхнула головой, и смело прошла в помещение.

Глава 5 Часть 6

ГЛАВА 5

Часть 6

В этот раз вопросы ей задавали относительно её вещей, что уже находились здесь. При том количестве участников, опять же в отсутствии воинов, Лиза доставая вещи из сумки и рюкзака, объясняла их назначение. Мужчины молча, но очень заинтересованно слушали и даже все подошли ближе и сам их подвладеющий не стал исключением. Передавая из рук в руки некоторые вещи, одни нахмурившись, другие не скрывая заинтересованности, рассматривали их.

Когда же процесс ознакомления с её скарбом завершился Лиза попросила задать вопрос главе и получив милостивый кивок ещё раз поблагодарила за помощь, гостеприимство и решительно поинтересовалась: отпустят ли её и когда дадут возможность продолжить путь. О помощи она просить не стала: один раз она уже озвучивала просьбу, когда ещё не имея возможности полноценно с ними общаться, зачитывала с листка то, что ей надиктовала Шиасса. Просить не стала не из-за гордости, нет, просто она прекрасно понимала, если ей захотят оказать помощь, то сделают это, а вот если желания такового нет, своей просьбой может только разозлить главу и хорошо если он просто вышвырнет её, а если не вернёт вещи или вообще велит кинуть куда-нибудь или посадить в клетку как забавную зверушку?

Мысли роем носились в её голове: предположения о дальнейшем развитии событий, были одни страшнее других, она старательно отмечала реакцию подвладеющего на свои действия, слова, но фактически постоянно наталкивалась на безэмоциональную маску и только пару раз заметила блеснувший в его глазах интерес. Только озвучив вопрос, замерла напряжённо, и мысленно молясь всем богам, которые с рождения сынишки ни разу не отзывались на её мольбы, но это единственное, что она сейчас мола.

Несколько долгих минут ожидания она провела под изучающим взглядом подвладеющего и остальных мужчин, при этом сама она смотрела в пол, изображая смирение перед его решением.

– Я сообщаю тебе своё решение Элиссавет, – тягуче медленно произнёс он. Она уже заметила, что её имя местные не могут правильно произнести и не обращала на это внимания. Сейчас же напряжение женщины было так велико, что она попусту боялась потерять сознание от волнения. – Ты продолжишь свой путь, – после этих слов она всё же не удержала облегчённого выдоха, что наверняка не осталось не замеченным присутствующими. – Я даже выделю тебе отряд воинов в сопровождение и окажу великую честь: один из предводящих сопроводит тебя к Знающей, но естественно будет условие.

Гулко сглотнув, она чуть не ляпнула: что мол не надо ей такой чести, пару воинов вполне достаточно, но лишь кивнув, молча ждала продолжения, которое он почему-то не озвучивал, тогда она решилась спросить:

– Благодарю вас от всего сердца и готова выполнить условие.

– Ты даже не поинтересуешься: какое? – Тут же насмешливо поддел её, и она поняла, что до этого он специально молчал, принуждая её ещё больше волноваться.

Вздохнув, Елизавета покорно опустила глаза и смотря в пол уверенно ответила:

– Я уверена, что подвладеющий не поставит условие, которое маленькая, беспомощная женщина не будет в силах выполнить. – Смиренности в её голосе хоть отбавляй, ещё ножкой шаркнуть бы, но в штанах и ботинках с высокой шнуровкой это будет выглядеть неуместно. Подняв глаза, натолкнулась на ироничный взгляд, при этом мимики лица это не коснулось.

– Что ж, ты права. Условие довольно лёгкое: ты обязана будешь на протяжении пути рассказывать о том, что будет спрашивать подвладеющий о твоём мире. Любую информацию.

– О, да, конечно. – Тут же проговорила она. – Я согласна.

– Иди Элиссавет, твои вещи тебе вернут, но не все. Готовься отправиться в путь.

Склонив уважительно голову, Лиза ещё раз поблагодарив подвладеющего устремилась на выход, и только она скрылась, как все четверо подвладеющих внимательно посмотрели на Истархана.

В глазах каждого горело множество вопросов, но все уважительно молчали в ожидании слова.

Истархан молча обвёл всех взглядом. В глазах Цишараха так и сияла алчность, проскальзывали искры надменности, уверенность в том, что именно ему Истархан отведёт эту роль, ведь на это указал ему отец при последнем сеансе связи, глаза следующих двух предводящих преданно смотрели на своего подвладеющего, но их он не мог отправить, потому что отец прекрасно знал кому именно они преданы и будет в ярости от его поступка, поэтому Истархан перевёл взгляд на последнего присутствующего здесь предводителя, которые идеально подходил на роль сопровождающего, но тут же отвёл от взор от его обезображенного шрамом лицо.

– Ведающая уже поставлена в известность о том, что к ней направляется иномерянка и именно она распорядилась выделить ей сопровождение, – поставил он всех в известность. – Моё решение: Махарадж, – он повернулся в сторону четвёртого предводителя, одного из ярых поборников законов, их устоев жизни, но при этом ни разу не участвующего в придворных интригах, не поддерживая чью-либо сторону а служа именно династии, а не отдельным её представителям. – Моим решением отправишься ты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю